A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21 results for Tagfahrleuchten
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Ab
den
in
Artikel
2
der
Richtlinie
2008/89/EG
der
Kommission
genannten
Terminen
sind
die
in
Nummer
2
der
UN/ECE-Regelung
Nr
.
48
definierten
Tagfahrleuchten
eines
Fahrzeugs
während
des
Prüfzyklus
einzuschalten
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
las
fechas
establecidas
en
el
artículo
2
de
la
Directiva
2008/89/CE
de
la
Comisión
,
las
luces
de
circulación
diurna
,
tal
como
se
definen
en
el
apartado
2
del
Reglamento
NU/CEPE
no
48
deberán
estar
encendidas
durante
el
ciclo
de
ensayo
.
Die
in
Absatz
5.11
genannten
Leuchten
werden
nicht
eingeschaltet
,
wenn
die
Tagfahrleuchten
eingeschaltet
sind
,
es
sei
denn
,
diese
werden
gemäß
Absatz
6.2.7.6.2
betrieben
. [EU]
Las
luces
a
que
se
refiere
el
punto
5.11
no
estarán
encendidas
al
mismo
tiempo
que
las
luces
de
circulación
diurna
,
excepto
si
estas
últimas
están
funcionando
con
arreglo
al
punto
6.2.7.6.2.
Diese
Regelung
gilt
für
Tagfahrleuchten
für
Fahrzeuge
der
Kategorien
L, M, N
und
T. [EU]
El
presente
Reglamento
es
aplicable
a
las
luces
de
circulación
diurna
de
los
vehículos
de
categoría
L, M, N y T [1].
die
Tagfahrleuchten
werden
zusammen
mit
den
in
Absatz
5.11
genannten
Leuchten
betrieben
,
wobei
zumindest
auch
die
Schlussleuchten
aktiviert
sind
,
oder
[EU]
las
luces
de
circulación
diurna
funcionarán
conjuntamente
con
las
luces
enumeradas
en
el
punto
5.11,
en
cuyo
caso
,
como
requisito
mínimo
,
se
activarán
al
menos
las
luces
de
posición
traseras
, o
Es
muss
möglich
sein
,
die
automatische
Einschaltung
der
Tagfahrleuchten
ohne
den
Gebrauch
von
Werkzeugen
ein-
und
auszuschalten
. [EU]
Será
posible
activar
y
desactivar
el
encendido
automático
de
las
luces
de
circulación
diurnas
sin
el
uso
de
herramientas
.
Für
Tagfahrleuchten
mit
nicht
auswechselbaren
Lichtquellen
ist
die
Anzahl
und
die
Gesamtleistung
der
verwendeten
Lichtquellen
anzugeben
. [EU]
En
el
caso
de
las
luces
de
circulación
diurna
con
fuentes
luminosas
no
sustituibles
,
indíquense
el
número
y
la
potencia
total
de
las
fuentes
luminosas
utilizadas
.
Gemäß
Richtlinie
76/756/EWG
des
Rates
vom
27
.
Juli
1976
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
den
Anbau
der
Beleuchtungs-
und
Lichtsignaleinrichtungen
für
Kraftfahrzeuge
und
Kraftfahrzeuganhänger
sind
aus
Sicherheitsgründen
Tagfahrleuchten
zu
verwenden
. [EU]
En
la
Directiva
76/756/CEE
del
Consejo
,
de
27
de
julio
de
1976
,
relativa
a
la
aproximación
de
las
legislaciones
de
los
Estados
miembros
sobre
la
instalación
de
los
dispositivos
de
alumbrado
y
de
señalización
luminosa
de
los
vehículos
a
motor
y
de
sus
remolques
[4],
se
requiere
la
utilización
de
luces
de
circulación
diurna
por
motivos
de
seguridad
.
Sind
Tagfahrleuchten
eingebaut
,
so
müssen
sie
automatisch
eingeschaltet
werden
,
wenn
die
Einrichtung
,
die
den
Motor
startet
oder
ausschaltet
,
in
einer
Stellung
ist
,
die
es
ermöglicht
,
dass
der
Motor
in
Betrieb
ist
. [EU]
Si
se
instalan
,
las
luces
de
circulación
diurna
se
ENCENDERÁN
automáticamente
cuando
el
dispositivo
que
pone
en
marcha
o
detiene
el
motor
está
en
una
posición
que
permita
el
funcionamiento
de
este
último
.
Tagfahrleuchten
dürfen
jedoch
ausgeschaltet
bleiben
,
solange
die
folgenden
Bedingungen
herrschen:
[EU]
Sin
embargo
,
las
luces
de
circulación
diurna
podrán
permanecer
apagadas
en
las
siguientes
condiciones:
Tagfahrleuchten
dürfen
manuell
ausgeschaltet
werden
,
wenn
die
Fahrzeuggeschwindigkeit
nicht
mehr
als
10
km/h
beträgt
,
vorausgesetzt
,
sie
schalten
sich
automatisch
ein
,
wenn
die
Fahrzeuggeschwindigkeit
10
km/h
überschreitet
oder
wenn
das
Fahrzeug
mehr
als
100
m
zurückgelegt
hat
und
sie
bleiben
eingeschaltet
,
bis
sie
bewusst
wieder
ausgeschaltet
werden
. [EU]
Las
luces
de
circulación
diurna
podrán
apagarse
manualmente
cuando
la
velocidad
del
vehículo
no
supere
los
10
km/h
,
siempre
que
se
enciendan
automáticamente
cuando
la
velocidad
del
vehículo
supere
los
10
km/h
o
cuando
el
vehículo
haya
recorrido
más
de
100
m y
se
mantengan
encendidas
hasta
que
se
vuelvan
a
apagar
intencionalmente
.
Tagfahrleuchten
:
ja/nein
(2) [EU]
Luces
de
circulación
diurna:
sí/no
(2)
Tagfahrleuchten
müssen
automatisch
eingeschaltet
werden
,
wenn
die
Einrichtung
,
die
den
Motor
(
das
Antriebssystem
)
anlässt
bzw
.
abstellt
,
in
einer
Stellung
ist
,
die
es
ermöglicht
,
dass
der
Motor
(
das
Antriebssystem
)
in
Betrieb
ist
. [EU]
Las
luces
de
circulación
diurna
se
encenderán
automáticamente
cuando
el
dispositivo
que
pone
en
marcha
o
detiene
el
motor
(sistema
de
propulsión
)
esté
en
una
posición
que
permita
el
funcionamiento
de
este
último
.
Tagfahrleuchten
müssen
automatisch
eingeschaltet
werden
,
wenn
die
Einrichtung
,
die
den
Motor
startet
oder
ausschaltet
,
in
einer
Stellung
ist
,
die
es
ermöglicht
,
dass
der
Motor
in
Betrieb
ist
. [EU]
Las
luces
de
circulación
diurna
se
ENCENDERÁN
automáticamente
cuando
el
dispositivo
que
pone
en
marcha
o
detiene
el
motor
esté
en
una
posición
que
permita
el
funcionamiento
de
este
último
.
Tagfahrleuchten
müssen
sich
automatisch
ausschalten
,
wenn
die
Einrichtung
,
mit
der
der
Motor
(
das
Antriebssystem
)
angelassen
bzw
.
abgestellt
wird
,
sich
in
einer
Stellung
befindet
,
in
welcher
der
Motor
(
das
Antriebssystem
)
nicht
betrieben
werden
kann
,
oder
wenn
die
Nebelscheinwerfer
oder
die
Frontschweinwerfer
eingeschaltet
werden
,
außer
die
letzteren
werden
dazu
verwendet
,
in
kurzen
Abständen
Lichtsignale
zu
geben
. [EU]
Las
luces
de
circulación
diurna
se
apagarán
automáticamente
cuando
el
dispositivo
que
pone
en
marcha
o
detiene
el
motor
(sistema
de
propulsión
)
esté
en
una
posición
que
impida
el
funcionamiento
del
motor
(sistema
de
propulsión
) o
las
luces
antiniebla
delanteras
o
las
luces
de
carretera
estén
encendidas
,
excepto
cuando
estas
últimas
se
utilicen
para
emitir
advertencias
luminosas
intermitentes
a
intervalos
cortos
[18].
Vertragsparteien
,
die
die
Regelung
Nr
.
87
nicht
anwenden
,
können
den
Anbau
von
Tagfahrleuchten
aufgrund
einzelstaatlicher
Vorschriften
verbieten
. [EU]
Las
Partes
contratantes
que
no
apliquen
el
Reglamento
no
87
podrán
prohibir
la
presencia
de
la
luz
de
circulación
diurna
(según
lo
dispuesto
en
el
punto
5.22.)
en
virtud
de
las
normas
nacionales
.
Vertragsparteien
,
die
die
Regelung
Nr
.
87
nicht
anwenden
,
können
den
Anbau
von
Tagfahrleuchten
aufgrund
einzelstaatlicher
Vorschriften
verbieten
. [EU]
Las
Partes
Contratantes
que
no
apliquen
el
Reglamento
no
87
podrán
prohibir
la
presencia
de
la
luz
de
circulación
diurna
(según
lo
dispuesto
en
el
apartado
5.22.)
en
virtud
de
las
normas
nacionales
.
Wenn
der
Antragsteller
erklärt
,
dass
jeweils
nur
eine
Beleuchtungsfunktion
genutzt
werden
soll
(z. B.
nur
Abblendlicht
,
Fernlicht
oder
Nebellicht
Wenn
der
geprüfte
Scheinwerfer
Signalleuchten
enthält
,
müssen
diese
während
der
Prüfung
eingeschaltet
sein
;
ausgenommen
sind
Tagfahrleuchten
. [EU]
Si
el
solicitante
declara
que
solo
se
va
a
utilizar
una
función
de
alumbrado
al
mismo
tiempo
(por
ejemplo
,
solo
el
haz
de
cruce
encendido
,
solo
los
haces
de
carretera
encendidos
, o
solo
la
luz
antiniebla
delantera
encendida
[1]
Cuando
la
luz
antiniebla
delantera
ensayada
incluya
luces
de
señalización
,
estas
permanecerán
encendidas
mientras
dure
el
ensayo
,
salvo
si
se
trata
de
una
luz
de
circulación
diurna
.
Wenn
der
geprüfte
Scheinwerfer
Signalleuchten
enthält
,
müssen
diese
während
der
Prüfung
eingeschaltet
sein
;
ausgenommen
sind
Tagfahrleuchten
. [EU]
Cuando
la
luz
antiniebla
delantera
ensayada
incluya
luces
de
señalización
,
estas
permanecerán
encendidas
mientras
dure
el
ensayo
,
salvo
si
se
trata
de
una
luz
de
circulación
diurna
.
Wenn
die
Tagfahrleuchten
eingeschaltet
sind
,
dürfen
die
in
Absatz
5.11
genannten
Leuchten
nicht
eingeschaltet
sein
. [EU]
Por
otra
parte
,
las
luces
a
que
se
refiere
el
apartado
5.11.
no
se
encenderán
cuando
las
luces
de
circulación
diurnas
estén
ENCENDIDAS
.
Wenn
Tagfahrleuchten
vorhanden
und
gemäß
Absatz
6.19
in
Betrieb
sind
,
gilt
Folgendes:
[EU]
Si
han
sido
instaladas
luces
de
circulación
diurna
que
funcionen
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
punto
6.19, o
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Tagfahrleuchten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners