A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
41 results for Rodungsprämie
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Allerdings
sollten
die
Vorschriften
für
die
Rodungsprämie
und
bestimmte
Maßnahmen
im
Rahmen
der
Stützungsprogramme
nicht
von
vornherein
die
Gewährung
einzelstaatlicher
Beihilfen
zum
selben
Zweck
ausschließen
. [EU]
No
obstante
,
las
disposiciones
sobre
las
primas
por
arranque
y
determinadas
medidas
de
los
programas
de
apoyo
no
deben
ser
obstáculo
en
sí
para
la
concesión
de
ayudas
nacionales
con
el
mismo
objetivo
.
Bei
festgestellten
Verstößen
sollte
die
Rodungsprämie
angemessen
gekürzt
werden
. [EU]
Cualquier
incumplimiento
comprobado
debe
reducir
proporcionalmente
la
prima
por
arranque
.
Bepflanzte
Fläche
,
für
die
die
Rodungsprämie
genehmigt
wurde
(
Angabe
vereinbar
mit
den
Mitteilungen
gemäß
Artikel
73
und
Anhang
XIII
Tabelle
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
555/2008
). [EU]
Superficie
plantada
aceptada
para
la
prima
por
arranque
[información compatible con las comunicaciones contempladas en el artículo 73 y en el cuadro 11 del anexo XIII del Reglamento (CE) no 555/2008].
Betriebsinhaber
,
die
sich
an
einer
Rodungsregelung
gemäß
Titel
V
Kapitel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
beteiligen
,
erhalten
in
dem
Jahr
nach
der
Rodung
Zahlungsansprüche
entsprechend
der
Fläche
in
Hektar
,
für
die
sie
eine
Rodungsprämie
bezogen
haben
. [EU]
A
los
agricultores
que
participen
en
el
régimen
de
arranque
establecido
en
el
título
V,
capítulo
III
,
del
Reglamento
(CE)
no
479/2008
se
les
asignarán
,
en
el
año
siguiente
al
arranque
,
derechos
de
pago
iguales
al
número
de
hectáreas
respecto
de
las
cuales
hubiesen
recibido
una
prima
por
arranque
.
Daher
sollte
das
Strafgeld
mindestens
das
Doppelte
der
Rodungsprämie
betragen
. [EU]
Conviene
pues
que
ascienda
,
cuando
menos
,
al
doble
del
valor
medio
de
la
prima
de
arranque
.
Den
Weinbauern
,
die
sich
an
der
Rodungsregelung
gemäß
Titel
V
Kapitel
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
beteiligen
,
werden
im
Jahr
nach
der
Rodung
Zahlungsansprüche
zugeteilt
,
die
der
Anzahl
Hektar
entsprechen
,
für
die
sie
eine
Rodungsprämie
erhalten
haben
. [EU]
A
los
agricultores
que
participen
en
el
régimen
de
arranque
establecido
en
el
título
V,
capítulo
III
,
del
Reglamento
(CE)
no
479/2008
se
les
asignará
,
en
el
año
siguiente
al
arranque
,
derechos
de
ayuda
iguales
al
número
de
hectáreas
para
los
que
habían
recibido
una
prima
por
arranque
.
Der
historische
Ertrag
gemäß
Artikel
101
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
bestimmt
sich
nach
dem
Durchschnittsertrag
des
Erzeugerbetriebs
oder
gegebenenfalls
nach
dem
Durchschnittsertrag
der
Parzelle
oder
der
Weinkategorie
in
dem
betreffenden
Betrieb
,
für
welche
die
Rodungsprämie
beantragt
wird
. [EU]
El
rendimiento
histórico
a
que
se
refiere
el
artículo
101
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
479/2008
se
determinará
en
función
del
rendimiento
medio
de
la
explotación
o,
si
se
conoce
,
del
rendimiento
medio
de
la
parcela
o
el
rendimiento
medio
para
una
cierta
categoría
de
vino
de
la
explotación
para
la
que
se
solicita
la
prima
por
arranque
.
Die
Flächen
,
für
die
eine
Rodungsprämie
gewährt
wird
,
werden
vor
und
nach
der
Rodung
systematisch
kontrolliert
. [EU]
Las
superficies
que
reciban
la
prima
por
arranque
deberán
someterse
a
una
comprobación
sistemática
antes
y
después
del
arranque
.
Die
genaue
Höhe
der
Rodungsprämie
wird
von
den
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
in
Absatz
1
genannten
Skala
und
auf
der
Grundlage
der
historischen
Erträge
des
betreffenden
Betriebs
festgesetzt
. [EU]
Los
Estados
miembros
fijarán
la
cuantía
específica
de
la
prima
por
arranque
basándose
en
los
baremos
indicados
en
el
apartado
1 y
en
los
rendimientos
históricos
de
la
explotación
.
Die
interessierten
Erzeuger
beantragen
die
Rodungsprämie
bei
den
jeweiligen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
spätestens
am
15
.
September
jedes
Jahres
. [EU]
Los
productores
interesados
presentarán
las
solicitudes
de
prima
por
arranque
a
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
no
más
tarde
del
15
de
septiembre
de
cada
año
.
Die
Mitgliedstaaten
können
zusätzlich
zur
gewährten
Rodungsprämie
eine
ergänzende
einzelstaatliche
Beihilfe
von
höchstens
75
%
der
geltenden
Rodungsprämie
gewähren
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
conceder
una
ayuda
nacional
complementaria
no
superior
al
75
%
de
la
prima
por
arranque
aplicable
,
que
se
sumará
a
la
prima
por
arranque
.
die
Mitgliedstaaten
räumen
denjenigen
Antragstellern
Priorität
ein
,
die
einen
Antrag
auf
Rodungsprämie
für
ihre
gesamte
Rebfläche
stellen
[EU]
los
Estados
miembros
darán
prioridad
a
los
solicitantes
cuyas
solicitudes
de
prima
por
arranque
incluyan
todo
su
viñedo
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
spezifischen
Beträge
der
Rodungsprämie
anhand
objektiver
Kriterien
und
innerhalb
bestimmter
von
der
Kommission
festgelegter
Bandbreiten
festsetzen
können
. [EU]
Es
conveniente
que
los
Estados
miembros
puedan
fijar
,
en
función
de
criterios
objetivos
,
los
niveles
específicos
de
la
prima
por
arranque
,
de
acuerdo
con
determinados
baremos
establecidos
por
la
Comisión
.
Die
neuen
Stufen
der
Rodungsprämie
sind
auf
Basis
der
vor
Inkrafttreten
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
geltenden
Prämienstufen
zuzüglich
20
%
im
Jahr
2009
,
10
%
im
Jahr
2010
und
0 %
im
Jahr
2011
festzulegen
. [EU]
Los
nuevos
baremos
de
la
prima
por
arranque
deben
ser
los
vigentes
antes
de
la
entrada
en
vigor
del
Reglamento
(CE)
no
479/2008
incrementados
un
20
%
en
2009
,
un
10
%
en
2010
y
un
0 %
en
2011
.
Die
Rodungsprämie
darf
nur
gewährt
werden
,
wenn
die
betreffende
Fläche
folgende
Bedingungen
erfüllt:
[EU]
Únicamente
podrá
concederse
la
prima
por
arranque
cuando
la
superficie
se
ajuste
a
los
requisitos
siguientes:
Die
Rodungsprämie
darf
nur
gewährt
werden
,
wenn
die
betreffende
Rebfläche
ordnungsgemäß
bewirtschaftet
wird
. [EU]
La
prima
por
arranque
solo
podrá
concederse
si
se
aportan
pruebas
que
demuestren
que
los
viñedos
reciben
los
cuidados
necesarios
.
Die
Rodungsprämie
wird
nach
Überprüfung
der
erfolgten
Rodung
spätestens
am
15
.
Oktober
des
Jahres
gezahlt
,
in
dem
der
Antrag
vom
Mitgliedstaat
gemäß
Artikel
102
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
angenommen
wurde
. [EU]
La
prima
por
arranque
se
abonará
tras
comprobar
que
se
ha
efectuado
el
arranque
y
como
muy
tarde
el
15
de
octubre
del
año
en
que
los
Estados
miembros
hayan
aceptado
la
solicitud
de
conformidad
con
el
artículo
102
,
apartado
5,
del
Reglamento
(CE)
no
479/2008
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1092/2009
der
Kommission
zur
Festsetzung
eines
einzigen
Annahmeprozentsatzes
für
die
der
Kommission
von
den
Mitgliedstaaten
im
Zusammenhang
mit
den
Anträgen
für
die
Rodungsprämie
mitgeteilten
Beträge
ist
am
Ende
des
Weinwirtschaftsjahres
2009/10
gegenstandslos
geworden
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
1092/2009
de
la
Comisión
[3],
que
fija
un
porcentaje
único
de
aceptación
de
las
cantidades
notificadas
por
los
Estados
miembros
a
la
Comisión
relativas
a
las
solicitudes
de
la
prima
por
arranque
para
la
campaña
vitícola
2009/10
quedó
obsoleto
al
final
de
la
campaña
vitícola
2009/10
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1123/2008
der
Kommission
vom
12
.
November
2008
zur
Festsetzung
eines
einzigen
Annahmeprozentsatzes
für
die
der
Kommission
von
den
Mitgliedstaaten
hinsichtlich
der
Anträge
für
die
Rodungsprämie
mitgeteilten
Beträge
ist
am
Ende
des
Weinwirtschaftsjahres
2008/09
gegenstandslos
geworden
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
1123/2008
de
la
Comisión
,
de
12
de
noviembre
de
2008
,
que
fija
un
porcentaje
único
de
aceptación
de
las
cantidades
notificadas
por
los
Estados
miembros
a
la
Comisión
relativas
a
las
solicitudes
de
la
prima
por
arranque
[3],
quedó
obsoleto
al
final
de
la
campaña
vitícola
2008/09
.
Flächen
,
für
die
eine
Rodungsprämie
gemäß
Artikel
92
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
gewährt
wird
. [EU]
Superficies
respecto
de
las
cuales
se
conceda
una
prima
de
arranque
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
92
,
apartado
1,
párrafo
segundo
,
del
Reglamento
(CE)
no
479/2008
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rodungsprämie":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners