A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
246 results for Observatorio
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
[4]
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
386/2012
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
19
.
April
2012
zur
Übertragung
von
Aufgaben
,
die
die
Durchsetzung
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
betreffen
,
einschließlich
der
Zusammenführung
von
Vertretern
des
öffentlichen
und
des
privaten
Sektors
im
Rahmen
einer
Europäischen
Beobachtungsstelle
für
Verletzungen
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
,
auf
das
Harmonisierungsamt
für
den
Binnenmarkt
(
Marken
,
Muster
und
Modelle
) (
ABl
. L
129
vom
16
.5.2012, S. 1). [EU]
Reglamento
(UE)
no
386/2012
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
19
de
abril
de
2012
,
por
el
que
se
encomiendan
a
la
Oficina
de
Armonización
del
Mercado
Interior
(Marcas,
Dibujos
y
Modelos
)
funciones
relacionadas
con
el
respeto
de
los
derechos
de
propiedad
intelectual
,
entre
otras
la
de
congregar
a
representantes
de
los
sectores
público
y
privado
en
un
Observatorio
Europeo
de
las
Vulneraciones
de
los
Derechos
de
Propiedad
Intelectual
(DO L
129
de
16
.5.2012, p. 1).
50
%
des
Marktpreises
,
siehe
die
in
der
Zeitschrift
Terra
e
Vita
Nr
. 2
von
2002
veröffentlichte
Preisübersicht
, [EU]
El
50
%
del
precio
de
mercado
,
tal
como
recoge
el
Observatorio
de
precios
publicado
en
la
revista
Terra
e
Vita
no
2
de
2002
.
Alle
Einnahmen
und
Ausgaben
der
Beobachtungsstelle
sind
Gegenstand
von
Vorausschätzungen
für
jedes
Haushaltsjahr
und
werden
im
Haushaltsplan
der
Beobachtungsstelle
ausgewiesen
;
das
Haushaltsjahr
fällt
mit
dem
Kalenderjahr
zusammen
. [EU]
Todos
los
ingresos
y
gastos
del
Observatorio
serán
objeto
de
una
previsión
por
cada
ejercicio
presupuestario
,
que
coincidirá
con
el
año
civil
, y
se
consignarán
en
el
presupuesto
del
Observatorio
.
Am
11
.
Juli
2006
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
,
mit
der
Republik
Kroatien
Verhandlungen
über
ein
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Republik
Kroatien
über
die
Beteiligung
der
Republik
Kroatien
an
den
Arbeiten
der
Europäischen
Beobachtungsstelle
für
Drogen
und
Drogensucht
(
nachstehend
"Abkommen"
genannt
)
aufzunehmen
. [EU]
El
11
de
julio
de
2006
el
Consejo
autorizó
a
la
Comisión
a
abrir
las
negociaciones
con
la
República
de
Croacia
sobre
el
Acuerdo
entre
la
Unión
Europea
y
la
República
de
Croacia
sobre
la
participación
de
la
República
de
Croacia
en
los
trabajos
del
Observatorio
Europeo
de
las
Drogas
y
las
Toxicomanías
(denominado
en
lo
sucesivo
«el
Acuerdo»
).
Angesichts
der
zahlreichen
der
Beobachtungsstelle
zugewiesenen
Aufgaben
bedarf
es
einer
Lösung
für
die
Sicherstellung
einer
angemessenen
und
tragfähigen
Infrastruktur
mit
Blick
auf
die
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
. [EU]
Ante
la
variedad
de
funciones
asignadas
al
Observatorio
,
es
necesaria
una
solución
que
garantice
una
infraestructura
adecuada
y
sostenible
para
el
desempeño
de
las
mismas
.
Anwendung
des
Memorandums
des
südosteuropäischen
regionalen
Kernverkehrsnetzes
,
das
auch
die
Verkehrsbeobachtungsstelle
betrifft
. [EU]
Aplicar
el
Memorándum
de
Acuerdo
de
la
Red
Principal
de
Transporte
Regional
de
Europa
Sudoriental
,
incluido
el
Observatorio
de
Transportes
.
Auf
der
Grundlage
eines
Entwurfs
des
Direktors
stellt
der
Verwaltungsrat
jedes
Jahr
den
Voranschlag
der
Einnahmen
und
Ausgaben
der
Beobachtungsstelle
für
das
folgende
Haushaltsjahr
auf
. [EU]
Cada
año
,
el
Consejo
de
administración
,
sobre
la
base
de
un
proyecto
elaborado
por
el
Director
,
adoptará
el
estado
de
previsiones
de
los
ingresos
y
gastos
del
Observatorio
para
el
ejercicio
siguiente
.
Auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
im
Dezember
2003
forderten
die
Mitgliedstaaten
die
Kommission
auf
,
einen
Vorschlag
für
eine
Menschenrechtsagentur
unter
Erweiterung
des
Mandats
der
Europäischen
Stelle
zur
Beobachtung
von
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit
vorzulegen
. [EU]
Los
Estados
miembros
reunidos
en
el
marco
del
Consejo
Europeo
de
diciembre
de
2003
pidieron
a
la
Comisión
que
preparara
una
propuesta
para
la
creación
de
una
agencia
de
derechos
humanos
mediante
la
ampliación
del
mandato
del
Observatorio
Europeo
del
Racismo
y
la
Xenofobia
.
[Ausschreibung/Vereinbarung
mit
dem
Europäischen
Observatorium
für
Gesundheitssysteme
und
Gesundheitspolitik
über
eine
direkte
Finanzhilfe] [EU]
[Convocatoria
de
licitación/Acuerdo
de
subvención
directa
con
el
Observatorio
Europeo
de
Sistemas
y
Políticas
de
Asistencia
Sanitaria
]
Außerdem
könnte
die
Beobachtungsstelle
der
Gemeinschaft
für
Flughafenkapazität
dazu
beitragen
,
den
Mitgliedstaaten
objektive
Informationen
zur
Verfügung
zu
stellen
,
damit
die
Flughafenkapazität
unbeschadet
ihrer
Zuständigkeiten
für
diesen
Bereich
an
die
Kapazität
des
ATM
angepasst
werden
kann
. [EU]
Además
,
el
Observatorio
Europeo
de
la
Capacidad
Aeroportuaria
podría
contribuir
a
proporcionar
a
la
Comunidad
información
objetiva
para
la
armonización
de
la
capacidad
de
los
aeropuertos
con
la
capacidad
de
la
gestión
del
tránsito
aéreo
,
sin
ir
en
detrimento
de
sus
competencias
en
este
sector
.
beauftragt
seinen
Präsidenten
,
diesen
Beschluss
dem
Direktor
der
Europäischen
Beobachtungsstelle
für
Drogen
und
Drogensucht
,
dem
Rat
,
der
Kommission
und
dem
Rechnungshof
zu
übermitteln
und
die
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
(
Reihe
L)
zu
veranlassen
. [EU]
Encarga
a
su
Presidente
que
transmita
la
presente
Decisión
al
director
del
Observatorio
Europeo
de
las
Drogas
y
las
Toxicomanías
,
al
Consejo
, a
la
Comisión
y
al
Tribunal
de
Cuentas
, y
que
disponga
su
publicación
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
(serie L).
beauftragt
seinen
Präsidenten
,
diesen
Beschluss
dem
Direktor
der
Europäischen
Beobachtungsstelle
für
Drogen
und
Drogensucht
,
dem
Rat
,
der
Kommission
und
dem
Rechnungshof
zu
übermitteln
und
für
seine
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
(
Reihe
L)
zu
sorgen
. [EU]
Encarga
a
su
Presidente
que
transmita
la
presente
Decisión
al
director
del
Observatorio
Europeo
de
la
Droga
y
las
Toxicomanías
,
al
Consejo
, a
la
Comisión
y
al
Tribunal
de
Cuentas
, y
que
disponga
su
publicación
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
(serie L).
beauftragt
seinen
Präsidenten
,
diesen
Beschluss
der
Direktorin
der
Europäischen
Stelle
zur
Beobachtung
von
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit
,
dem
Rat
,
der
Kommission
und
dem
Rechnungshof
zu
übermitteln
und
für
seine
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
(
Reihe
L)
zu
sorgen
. [EU]
Encarga
a
su
Presidente
que
transmita
la
presente
Decisión
al
director
del
Observatorio
Europeo
del
Racismo
y
la
Xenofobia
,
al
Consejo
, a
la
Comisión
y
al
Tribunal
de
Cuentas
, y
que
disponga
su
publicación
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
(serie L).
beauftragt
seinen
Präsidenten
,
diesen
Beschluss
und
die
als
integraler
Bestandteil
dazugehörige
Entschließung
dem
Direktor
der
Europäischen
Beobachtungsstelle
für
Drogen
und
Drogensucht
,
dem
Rat
,
der
Kommission
und
dem
Rechnungshof
zu
übermitteln
und
im
Amtsblatt
Der
Europäischen
Union
(
Reihe
L)
veröffentlichen
zu
lassen
. [EU]
Encarga
a
su
Presidente
que
transmita
la
presente
Decisión
y
la
Resolución
que
la
acompaña
al
Director
del
Observatorio
Europeo
de
la
Droga
y
las
Toxicomanías
,
al
Consejo
, a
la
Comisión
y
al
Tribunal
de
Cuentas
, y
que
disponga
su
publicación
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
(serie L).
beauftragt
seinen
Präsidenten
,
diesen
Beschluss
und
die
als
integraler
Bestandteil
dazugehörige
Entschließung
dem
Direktor
der
Europäischen
Stelle
zur
Beobachtung
von
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit
,
dem
Rat
,
der
Kommission
und
dem
Rechnungshof
zu
übermitteln
und
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
(
Reihe
L)
veröffentlichen
zu
lassen
. [EU]
Encarga
a
su
Presidente
que
transmita
la
presente
Decisión
y
la
Resolución
que
la
acompaña
al
Director
del
Observatorio
Europeo
del
Racismo
y
la
Xenofobia
,
al
Consejo
, a
la
Comisión
y
al
Tribunal
de
Cuentas
, y
que
disponga
su
publicación
en
el
Diario
Oficial
(serie L).
Beginn
der
Umsetzung
der
Absichtserklärung
zum
Ausbau
des
südosteuropäischen
regionalen
Kernverkehrsnetzes
,
insbesondere
Maßnahmen
zur
Einrichtung
der
vorgesehenen
Kooperationsmechanismen
wie
des
Lenkungsausschusses
und
der
Beobachtungsstelle
für
den
Verkehr
in
Südosteuropa
. [EU]
Empezar
a
aplicar
el
memorándum
de
acuerdo
sobre
el
Desarrollo
de
la
Red
Principal
de
Transporte
Regional
de
la
Europa
Sudoriental
y,
en
particular
,
adoptar
medidas
para
establecer
los
mecanismos
de
cooperación
,
entre
otros
,
el
Comité
Director
y
el
Observatorio
de
los
Transportes
de
la
Europa
Sudoriental
.
Beginn
der
Umsetzung
der
Absichtserklärung
zum
Ausbau
des
südosteuropäischen
regionalen
Kernverkehrsnetzes
und
insbesondere
Durchführung
von
Maßnahmen
zum
Aufbau
der
vorgesehenen
Kooperationsmechanismen
wie
z. B.
des
Lenkungsausschusses
und
der
Beobachtungsstelle
für
den
Verkehr
in
Südosteuropa
. [EU]
Empezar
a
aplicar
el
memorándum
de
acuerdo
sobre
el
Desarrollo
de
la
Red
Principal
de
Transporte
Regional
de
la
Europa
Sudoriental
y,
en
particular
,
adoptar
medidas
para
establecer
los
mecanismos
de
cooperación
,
entre
otros
,
el
Comité
Director
y
el
Observatorio
de
los
Transportes
de
la
Europa
Sudoriental
.
Beginn
mit
der
Umsetzung
der
Absichtserklärung
zum
Ausbau
des
südosteuropäischen
regionalen
Kernverkehrsnetzes
und
insbesondere
Ergreifung
von
Maßnahmen
für
den
Aufbau
der
Kooperationsmechanismen
,
namentlich
des
Lenkungsausschusses
und
der
Beobachtungsstelle
für
den
Verkehr
in
Südosteuropa
. [EU]
Empezar
a
aplicar
el
memorándum
de
acuerdo
sobre
el
Desarrollo
de
la
Red
Principal
de
Transporte
Regional
de
la
Europa
Sudoriental
y,
en
particular
,
adoptar
medidas
para
establecer
los
mecanismos
de
cooperación
,
entre
otros
,
el
Comité
Director
y
el
Observatorio
de
los
Transportes
de
la
Europa
Sudoriental
.
Bei
der
Ausarbeitung
des
Evaluierungsberichts
konsultiert
die
Kommission
das
Amt
,
die
Mitgliedstaaten
und
die
der
Beobachtungsstelle
angehörenden
Vertreter
zu
den
in
Absatz
2
genannten
Aspekten
. [EU]
De
cara
a
la
elaboración
del
dicho
informe
,
la
Comisión
consultará
a
la
Oficina
, a
los
Estados
miembros
y a
los
distintos
representantes
congregados
en
el
Observatorio
en
relación
con
lo
especificado
en
el
apartado
2.
Bei
der
Einstellung
von
Personal
aus
Drittländern
infolge
des
Abschlusses
von
Abkommen
gemäß
Artikel
21
muss
die
Beobachtungsstelle
in
jedem
Fall
die
Bestimmungen
des
in
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
genannten
Statuts
und
der
dort
genannten
Beschäftigungsbedingungen
einhalten
. [EU]
En
la
contratación
de
personal
procedente
de
terceros
países
tras
la
celebración
de
los
acuerdos
mencionados
en
el
artículo
21
,
el
Observatorio
se
conformará
,
en
cualquier
caso
,
con
el
Estatuto
y
con
el
Régimen
a
que
se
refiere
el
párrafo
primero
del
presente
artículo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Observatorio":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners