A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Nachkalkulation
Nachklang
nachklingend
Nachkommastelle
Nachkomme
nachkommen
Nachkommenerbrecht
Nachkommenschaft
Nachkriegsgeneration
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
7 results for
Nachkomme
Word division: Nach·kom·me
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Den
dänischen
Behörden
zufolge
ergebe
sich
daraus
,
dass
die
Regierung
keine
Möglichkeit
habe
,
in
anderer
Weise
auf
den
Betrieb
von
Bornholmstrafikken
Einfluss
zu
nehmen
als
dadurch
,
dass
sie
dafür
Sorge
trage
,
dass
Bornholmstrafikken
den
Vertragsbestimmungen
nachkomme
. [EU]
Según
las
autoridades
danesas
,
de
ello
se
desprende
que
el
Gobierno
no
tiene
otra
posibilidad
de
influir
en
la
explotación
de
Bornholmstrafikken
que
hacer
que
Bornholmstrafikken
cumpla
las
disposiciones
del
contrato
.
Die
FSA-Maßnahme
sei
eigentlich
keine
Garantie
für
Aktiva
,
sondern
eine
Garantie
für
die
Verbindlichkeiten
Dexias
gegenüber
FSAM
im
Rahmen
ihrer
eigenen
Garantie
(
über
die
Put-Option
).
Nur
wenn
Dexia
ihren
Verpflichtungen
zum
Kauf
der
betroffenen
Aktiva
von
FSAM
im
Fall
einer
Ausübung
der
Put-Option
nicht
nachkomme
,
werde
die
Garantie
des
belgischen
und
des
französischen
Staates
in
Anspruch
genommen
. [EU]
La
medida
FSA
no
es
en
realidad
una
garantía
de
activos
,
sino
una
garantía
de
las
obligaciones
de
Dexia
hacia
FSAM
con
arreglo
a
su
propia
garantía
(por
medio
del
contrato
de
opción
de
venta
):
la
garantía
de
los
Estados
belga
y
francés
solo
se
aplicará
si
Dexia
no
cumple
sus
obligaciones
de
comprar
los
activos
afectados
a
FSAM
en
caso
de
ejecución
del
contrato
de
opción
de
venta
;
por
lo
tanto
,
la
medida
FSA
no
implica
una
transferencia
ni
una
cesión
automática
de
activos
,
Die
norwegischen
Behörden
machen
daher
geltend
,
dass
im
Einklang
mit
der
Rechtsprechung
des
EuGH
die
streitige
Finanzierung
lediglich
bedeute
,
dass
der
Staat
seiner
Pflicht
gegenüber
seiner
Bevölkerung
auf
dem
Gebiet
der
Bildung
nachkomme
. [EU]
Las
autoridades
noruegas
,
por
lo
tanto
,
sostienen
que
,
de
conformidad
con
la
jurisprudencia
del
Tribunal
de
Justicia
de
las
Comunidades
Europeas
,
la
financiación
controvertida
supone
simplemente
el
cumplimiento
del
Estado
de
su
obligación
respecto
a
sus
ciudadanos
en
el
ámbito
de
la
educación
.
Es
ist
im
Fall
einer
geschlechtlichen
Fortpflanzung
Nachkomme
von
Eltern
,
die
sich
in
kontrollierter
Umgebung
gepaart
haben
,
oder
stammt
von
auf
andere
Weise
in
die
kontrollierte
Umgebung
übertragenen
Gameten
ab
[EU]
De
padres
que
se
aparearon
o
cuyos
gametos
se
transmitieron
de
otro
modo
en
un
medio
controlado
si
la
reproducción
es
sexual
Fetus:
der
ungeborene
Nachkomme
in
der
postembryonalen
Phase
. [EU]
Feto:
descendencia
nonata
en
el
período
postembrionario
.
Frankreich
stimmt
zwar
dem
Schreiben
des
Präsidenten
der
Region
Provence-Alpes-Côte
d'Azur
inhaltlich
insgesamt
zu
,
möchte
jedoch
unbedingt
darauf
hinweisen
,
dass
das
Angebot
auf
der
Verbindung
zwischen
dem
französischen
Festland
und
Korsika
entgegen
dem
,
was
unter
Ziffer
2
dieses
Schreibens
behauptet
wird
,
"im
Verhältnis
zur
Nachfrage
nicht
überdimensioniert"
sei
und
dass
die
SNCM
mit
ihrer
Preispolitik
der
Verpflichtung
nachkomme
,
keinen
Preiskampf
auszulösen
und
kein
price
leader
zu
sein
. [EU]
Aunque
Francia
aprueba
,
en
general
,
el
contenido
de
la
carta
del
Presidente
de
la
Región
Provence-Alpes-Côte
d'Azur
,
desea
,
sin
embargo
,
seńalar
que
, a
diferencia
de
lo
que
se
afirma
en
el
punto
2
de
dicha
carta
,
la
oferta
de
servicios
marítimos
entre
Francia
continental
y
Córcega
no
está
«sobredimensionada
con
respecto
a
la
demanda»
y
la
política
de
tarifas
de
la
SNCM
se
ajusta
a
los
compromisos
asumidos
por
la
compańía
de
no
provocar
una
guerra
de
tarifas
ni
erigirse
en
«empresa
líder
en
materia
de
precios»
.
LDCOM
betont
ferner
,
dass
der
Staat
das
bestmögliche
Rating
Aaa
erhalten
habe
,
weil
er
seinen
Verpflichtungen
nachkomme
. [EU]
LDCOM
destaca
también
que
la
calificación
del
Estado
alcanza
la
calificación
máxima
de
Aaa
puesto
que
cumple
escrupulosamente
sus
compromisos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nachkomme":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners