A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Messtuch
Messuhr
Messumformer
Messung
Messungenauigkeit
Messunsicherheit
Messverfahren
Messverstärker
Messvorrichtung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
31 results for
Messungenauigkeit
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
als
'x
+/-
U'
,
wobei
x
das
Analyseergebnis
und
U
die
Messungenauigkeit
darstellen
(
hierfür
wird
ein
Erweiterungsfaktor
von
2
verwendet
,
der
zu
einem
Vertrauensniveau
von
ca
.
95
%
führt
)." [EU]
como
"x
+/-
U"
,
donde
x
es
el
resultado
analítico
y U
la
incertidumbre
ampliada
de
medición
,
utilizando
un
factor
de
cobertura
de
2,
lo
que
da
un
nivel
de
confianza
del
95
%
aproximadamente
.»
Daher
sollten
Durchführungsbestimmungen
hinsichtlich
der
Untersuchungsmethoden
-
einschließlich
erforderlichenfalls
der
Messungenauigkeit
-,
des
Probenahmeplans
,
der
mikrobiologischen
Grenzwerte
und
der
Probenzahl
festgelegt
werden
,
die
diese
Grenzwerte
einhalten
sollten
. [EU]
Conviene
,
por
tanto
,
establecer
medidas
de
aplicación
relativas
a
los
métodos
analíticos
,
incluido
,
si
fuera
necesario
,
el
margen
de
error
de
la
medición
,
el
plan
de
muestreo
,
los
límites
microbiológicos
y
el
número
de
unidades
analíticas
que
deberían
ajustarse
a
dichos
límites
.
Das
Analyseergebnis
ist
als
x
+/-U
anzugeben
,
wobei
x
das
Analyseergebnis
und
U
die
Messungenauigkeit
darstellen
. [EU]
El
resultado
analítico
se
expresará
como
x
+/-
U,
siendo
x
el
resultado
analítico
y U
la
incertidumbre
de
medición
.
Das
Analyseergebnis
ist
wie
folgt
anzugeben
(
soweit
die
verwendete
Analysemethode
die
Schätzung
der
Messungenauigkeit
und
der
Wiederfindungsrate
ermöglicht
): [EU]
El
resultado
analítico
se
comunicará
como
sigue
(en
la
medida
en
que
el
método
de
análisis
utilizado
permita
estimar
los
índices
de
incertidumbre
de
medición
y
de
recuperación
):
Die
bei
den
Prüfungen
anzuwendenden
Kräfte
müssen
in
die
üblicherweise
am
stärksten
exponierten
Richtungen
aufgebracht
werden
und
sind
mit
einer
Messungenauigkeit
von
höchstens
± 1 %
zu
berechnen
.
Bei
Verstellung
der
Spaltöffnung
unter
Belastung
darf
die
Messungenauigkeit
nicht
größer
sein
als
± 1
mm
. [EU]
En
los
ensayos
,
las
fuerzas
deberán
aplicarse
en
las
direcciones
más
exigentes
y
medirse
con
una
incertidumbre
de
medida
que
no
exceda
del
± 1 %;
los
desplazamientos
deberán
medirse
con
una
incertidumbre
de
medida
que
no
exceda
de
± 1
mm
.
Die
Berücksichtigung
der
Messungenauigkeit
kann
durch
eine
der
nachstehenden
Möglichkeiten
erfolgen:
[EU]
La
incertidumbre
de
la
medición
podrá
tenerse
en
cuenta
con
arreglo
a
uno
de
los
enfoques
siguientes:
Die
Messungenauigkeit
kann
auf
eine
der
beiden
folgenden
Arten
berücksichtigt
werden:
[EU]
La
incertidumbre
de
medición
podrá
tenerse
en
cuenta
con
arreglo
a
uno
de
los
siguientes
métodos:
Die
Messungsgenauigkeit
sollte
von
jedem
amtlichen
Labor
festgelegt
und
bestätigt
werden
,
wie
es
in
der
vom
Gemeinsamen
Forschungszentrum
der
Kommission
(
GFZ
)
erstellten
Anleitung
für
GVO-Untersuchungslabors
über
die
Messungenauigkeit
beschrieben
ist
. [EU]
La
incertidumbre
de
medida
debe
ser
definida
por
cada
laboratorio
oficial
y
confirmada
según
lo
descrito
en
el
documento
de
orientación
sobre
la
incertidumbre
de
medida
destinado
a
los
laboratorios
de
análisis
de
los
OMG
[12] y
elaborado
por
el
Centro
Común
de
Investigación
de
la
Comisión
.
Die
mittlere
Messungenauigkeit
bei
der
Bestimmung
des
Hähnchengehalts
wird
bei
einem
Konfidenzintervall
von
95
%
auf
knapp
3 %
Hähnchengehalt
geschätzt
. [EU]
La
incertidumbre
media
de
la
medida
del
contenido
de
pollo
se
estima
en
poco
menos
de
un
3 %
de
contenido
de
pollo
con
un
intervalo
de
confianza
del
95
%.
Die
Partie
entspricht
nicht
dem
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1881/2006
festgelegten
Höchstgehalt
,
wenn
die
Obergrenze
(
"upperbound"
)
des
Ergebnisses
,
das
durch
eine
Zweitanalyse
[4]
bestätigt
wird
,
unter
Berücksichtigung
der
Messungenauigkeit
und
der
Berichtigung
um
die
Wiederfindungsrate
den
Höchstgehalt
zweifelsfrei
überschreitet
. [EU]
Se
considerará
que
el
lote
incumple
el
nivel
máximo
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
1881/2006
si
el
resultado
analítico
del
límite
superior
[3],
confirmado
por
el
análisis
por
duplicado
[4],
supera
el
nivel
máximo
más
allá
de
cualquier
duda
razonable
,
teniendo
en
cuenta
la
incertidumbre
de
la
medición
.
Die
Partie
entspricht
nicht
dem
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
festgelegten
Höchstgehalt
,
wenn
das
Ergebnis
der
ersten
Analyse
oder
-
sofern
zwei
Analysen
erforderlich
sind
-
der
Mittelwert
unter
Berücksichtigung
der
Messungenauigkeit
und
der
Berichtigung
um
die
Wiederfindungsrate
den
Höchstgehalt
zweifelsfrei
überschreitet
. [EU]
Se
considerará
que
el
lote
no
respeta
el
contenido
máximo
[establecido
en
el
Reglamento (CE) no 466/2001]
si
el
resultado
del
primer
análisis
, o
en
el
caso
de
que
sea
necesario
efectuar
análisis
duplicados
,
la
media
de
los
resultados
,
supera
el
contenido
máximo
,
fuera
de
toda
duda
razonable
,
teniendo
en
cuenta
la
incertidumbre
de
medición
y
la
corrección
en
función
de
la
recuperación
.
Die
Partie
erfüllt
die
Anforderungen
an
den
Höchstgehalt
gemäß
Richtlinie
2002/32/EG
nicht
,
wenn
das
durch
doppelte
Analyse
bestätigte
und
als
Mittelwert
von
mindestens
zwei
getrennten
Bestimmungen
berechnete
Ergebnis
den
Höchstgehalt
unter
Berücksichtigung
der
Messungenauigkeit
zweifelsfrei
übersteigt
. [EU]
Se
considerará
que
el
lote
no
respeta
el
nivel
máximo
establecido
en
la
Directiva
2002/32/CE
si
el
resultado
analítico
confirmado
por
un
análisis
por
duplicado
y
calculado
como
la
media
de
al
menos
dos
determinaciones
separadas
supera
el
nivel
máximo
fuera
de
toda
duda
razonable
,
teniendo
en
cuenta
la
incertidumbre
de
medición
.
Die
Partie
wird
akzeptiert
,
wenn
das
Ergebnis
der
ersten
Analyse
oder
-
sofern
zwei
Analysen
erforderlich
sind
-
der
Mittelwert
unter
Berücksichtigung
der
Messungenauigkeit
und
der
Berichtigung
um
die
Wiederfindungsrate
den
entsprechenden
Höchstgehalt
(
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
)
nicht
überschreitet
. [EU]
El
lote
será
aceptado
si
el
resultado
del
primer
análisis
, o
en
el
caso
de
que
sea
necesario
efectuar
análisis
duplicados
,
la
media
de
los
resultados
,
no
supera
el
contenido
máximo
respectivo
[establecido
en
el Reglamento (CE) no 466/2001]
teniendo
en
cuenta
la
incertidumbre
de
medición
y
la
corrección
en
función
de
la
recuperación
.
Die
Partie
wird
akzeptiert
,
wenn
das
Ergebnis
einer
einzelnen
Untersuchung
den
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1881/2006
festgelegten
Höchstgehalt
für
Dioxine
und
für
die
Summe
von
Dioxinen
und
dioxinähnlichen
PCB
unter
Berücksichtigung
der
Messungenauigkeit
nicht
überschreitet
. [EU]
El
lote
se
aceptará
si
el
resultado
analítico
de
un
único
análisis
no
supera
el
respectivo
nivel
máximo
de
dioxinas
y
de
la
suma
de
dioxinas
y
PCB
similares
a
las
dioxinas
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
1881/2006
,
teniendo
en
cuenta
la
incertidumbre
de
la
medición
.
Die
Partie
wird
akzeptiert
,
wenn
der
Mittelwert
unter
Berücksichtigung
der
erweiterten
Messungenauigkeit
und
der
Berichtigung
um
die
Wiederfindungsrate
den
entsprechenden
Höchstgehalt
gemäß
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
nicht
überschreitet
(
Quelle
1). [EU]
El
lote
será
aceptado
si
la
media
no
supera
el
contenido
máximo
respectivo
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
466/2001
,
teniendo
en
cuenta
la
incertidumbre
ampliada
de
medición
y
la
corrección
en
función
de
la
recuperación
(1).
Die
Partie
wird
angenommen
,
wenn
das
Ergebnis
einer
Einzelanalyse
den
entsprechenden
Höchstgehalt
gemäß
Richtlinie
2002/32/EG
unter
Berücksichtigung
der
Messungenauigkeit
nicht
überschreitet
. [EU]
El
lote
será
aceptado
si
el
resultado
analítico
de
un
análisis
único
no
supera
el
nivel
máximo
correspondiente
fijado
en
la
Directiva
2002/32/CE
,
teniendo
en
cuenta
la
incertidumbre
de
medición
.
Die
Partie
wird
zurückgewiesen
,
wenn
der
Mittelwert
unter
Berücksichtigung
der
erweiterten
Messungenauigkeit
und
der
Berichtigung
um
die
Wiederfindungsrate
den
Höchstgehalt
zweifelsfrei
überschreitet
. [EU]
El
lote
será
rechazado
si
la
media
supera
,
fuera
de
toda
duda
razonable
,
el
contenido
máximo
correspondiente
,
teniendo
en
cuenta
la
incertidumbre
ampliada
de
medición
y
la
corrección
en
función
de
la
recuperación
.
Die
Rohdaten
zur
Schätzung
der
Messungenauigkeit
werden
separat
im
Rahmen
der
Gesamtbeschreibung
der
Erhebungsdurchführung
gemäß
Teil
E
mitgeteilt
. [EU]
Los
datos
brutos
sobre
la
estimación
de
la
incertidumbre
de
la
medición
se
comunicarán
por
separado
como
parte
de
la
descripción
general
de
la
realización
del
estudio
según
se
indica
en
la
parte
E.
Eine
Beanstandung
des
Futtermittels
sollte
also
nur
dann
erfolgen
,
wenn
von
der
Verordnung
erfasste
GV-Ausgangserzeugnisse
in
Mengen
vorhanden
sind
,
die
bei
Berücksichtigung
der
Messungenauigkeit
an
oder
über
der
Mindestleistungsgrenze
liegen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
únicamente
se
deben
tomar
decisiones
relacionadas
con
el
incumplimiento
de
la
normativa
por
parte
de
los
piensos
cuando
el
material
modificado
genéticamente
regulado
por
el
presente
Reglamento
esté
presente
en
dichos
piensos
en
niveles
iguales
o
superiores
al
MRPL
teniendo
siempre
en
cuenta
la
incertidumbre
de
medida
.
Ein
Futtermittelausgangserzeugnis
,
ein
Futtermittelzusatzstoff
oder
die
einzelnen
Futtermittelausgangserzeugnisse
und
Futtermittelzusatzstoffe
bei
Mischfuttermitteln
sind
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
zu
beanstanden
,
wenn
das
Analyseergebnis
(x)
für
ein
gemessenes
Transformationsereignis
abzüglich
der
erweiterten
Messungenauigkeit
(U)
mindestens
0,1 %
bezogen
auf
die
Massenfraktion
des
GV-Ausgangserzeugnisses
entspricht
. [EU]
Se
considerará
que
no
cumple
con
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
1829/2003
toda
materia
prima
para
la
alimentación
animal
,
todo
aditivo
para
piensos
o,
en
el
caso
de
los
piensos
compuestos
,
cada
una
de
las
materias
primas
o
cada
uno
de
los
aditivos
de
que
estén
compuestos
cuando
el
resultado
analítico
(x)
de
un
evento
de
transformación
medido
menos
la
incertidumbre
de
medida
expandida
(U)
sea
igual
o
superior
al
nivel
del
0,1 %
en
relación
con
la
fracción
de
masa
del
material
modificado
genéticamente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Messungenauigkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners