A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
30 results for Geltungsbeginns
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Angesichts
des
Geltungsbeginns
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1/2005
des
Rates
vom
22
.
Dezember
2004
über
den
Schutz
von
Tieren
beim
Transport
und
damit
zusammenhängenden
Vorgängen
sowie
zur
Änderung
der
Richtlinien
64/432/EWG
und
93/119/EG
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1255/97
ist
es
notwendig
,
die
Bescheinigung
der
Transportfähigkeit
in
den
Bescheinigungen
für
die
Einfuhr
lebender
Tiere
zu
aktualisieren
. [EU]
Puesto
que
debe
comenzar
a
aplicarse
el
Reglamento
(CE)
no
1/2005
del
Consejo
,
de
22
de
diciembre
de
2004
,
relativo
a
la
protección
de
los
animales
durante
el
transporte
y
las
operaciones
conexas
y
por
el
que
se
modifican
las
Directivas
64/432/CEE
y
93/119/CE
y
el
Reglamento
(CE)
no
1255/97
,
deben
actualizarse
las
declaraciones
de
transporte
de
los
animales
que
acompañan
a
los
certificados
para
la
importación
de
animales
vivos
.
Artikel
10
Absatz
7
der
genannten
Verordnung
in
Verbindung
mit
Artikel
10
Absätze
1
bis
4
enthält
besondere
Bestimmungen
für
die
Bewertung
von
Produkten
,
die
in
der
Union
zum
Zeitpunkt
des
Geltungsbeginns
der
Verordnung
als
Silierzusatzstoffe
verwendet
wurden
. [EU]
El
artículo
10
,
apartado
7,
de
dicho
Reglamento
,
leído
en
relación
con
su
artículo
10
,
apartados
1 a 4,
establece
disposiciones
específicas
para
la
evaluación
de
los
productos
utilizados
en
la
Unión
como
aditivos
para
ensilado
en
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
Reglamento
.
Artikel
10
Absatz
7
der
genannten
Verordnung
in
Verbindung
mit
Artikel
10
Absätze
1
bis
4
enthält
besondere
Bestimmungen
für
die
Bewertung
von
Produkten
,
die
in
der
Union
zum
Zeitpunkt
des
Geltungsbeginns
der
Verordnung
als
Silierzusatzstoffe
verwendet
wurden
. [EU]
El
artículo
10
,
apartado
7,
del
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
,
leído
en
relación
con
su
artículo
10
,
apartados
1 a 4,
establece
disposiciones
específicas
para
la
evaluación
de
los
productos
utilizados
en
la
Unión
como
aditivos
para
ensilado
en
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
Reglamento
.
Artikel
10
Absatz
7
der
genannten
Verordnung
in
Verbindung
mit
Artikel
10
Absätze
1
bis
4
enthält
besondere
Bestimmungen
für
die
Bewertung
von
Produkten
,
die
in
der
Union
zum
Zeitpunkt
des
Geltungsbeginns
der
Verordnung
als
Silierzusatzstoffe
verwendet
wurden
. [EU]
El
artículo
10
,
apartado
7,
del
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
,
leído
en
relación
con
su
artículo
10
,
apartados
1 a 4,
establece
disposiciones
específicas
para
la
evaluación
de
los
productos
utilizados
en
la
Unión
como
aditivos
para
ensilaje
en
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
Reglamento
.
Aus
Gründen
der
Klarheit
und
um
eine
Überschneidung
auszuschließen
,
ist
es
daher
notwendig
,
den
Tag
des
Geltungsbeginns
der
vorliegenden
Richtlinie
so
zu
wählen
,
dass
der
gleiche
Tag
für
den
Geltungsbeginn
der
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
396/2005
zu
bestimmenden
Rückstandshöchstgehalte
für
2-Phenylphenol
festgelegt
werden
kann
. [EU]
En
aras
de
la
claridad
y
para
evitar
el
solapamiento
es
necesario
,
por
consiguiente
,
que
la
fecha
de
aplicación
de
esta
Directiva
coincida
con
la
que
se
fije
para
la
aplicación
de
los
LMR
adoptados
para
el
2-fenilfenol
,
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
396/2005
.
Da
diese
Verordnungen
gemäß
Artikel
201
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
aufgehoben
werden
,
sind
ab
den
Zeitpunkten
des
Geltungsbeginns
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
gemäß
Artikel
204
derselben
Verordnung
horizontale
Vorschriften
zu
erlassen
. [EU]
Dado
que
estos
reglamentos
van
a
ser
derogados
de
conformidad
con
el
artículo
201
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
,
conviene
prever
disposiciones
horizontales
a
partir
de
las
fechas
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
previstas
en
el
artículo
204
de
dicho
Reglamento
.
Damit
bei
der
Durchführung
der
Erhebungen
Kohärenz
gewährleistet
ist
,
sollte
die
vorliegende
Entscheidung
ab
1.
Januar
2008
,
dem
Datum
des
Geltungsbeginns
der
Entscheidung
2007/636/EG
,
gelten
. [EU]
A
fin
de
garantizar
la
coherencia
en
la
realización
de
los
estudios
,
la
presente
Decisión
debe
aplicarse
a
partir
del
1
de
enero
de
2008
,
fecha
de
entrada
en
vigor
de
la
Decisión
2007/636/CE
.
Das
Datum
des
Geltungsbeginns
dieser
Änderungen
sollte
daher
entsprechend
verschoben
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
debe
atrasarse
la
fecha
de
aplicación
de
estas
modificaciones
según
proceda
.
Das
Datum
des
Geltungsbeginns
dieser
Verordnung
sollte
mit
dem
Datum
des
Geltungsbeginns
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
856/2005
der
Kommission
vom
6.
Juni
2005
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
hinsichtlich
Fusarientoxinen
zusammenfallen
. [EU]
La
fecha
de
aplicación
del
presente
Reglamento
debería
coincidir
con
la
fecha
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
856/2005
de
la
Comisión
,
de
6
de
junio
de
2005
,
por
el
que
se
modifica
el
Reglamento
(CE)
no
466/2001
en
lo
que
se
refiere
a
las
toxinas
de
Fusarium
[7].
Das
ZIS-Übereinkommen
und
die
in
Absatz
1
genannten
Protokolle
werden
mit
Wirkung
des
Geltungsbeginns
dieses
Beschlusses
aufgehoben
. [EU]
Por
consiguiente
,
tanto
el
Convenio
SIA
como
los
Protocolos
que
se
mencionan
en
el
apartado
1
quedarán
derogados
con
efectos
a
partir
de
la
fecha
de
aplicación
de
la
presente
Decisión
.
Der
einheitliche
Patentschutz
kann
für
jedes
Europäische
Patent
beantragt
werden
,
das
am
oder
nach
dem
Tag
des
Geltungsbeginns
dieser
Verordnung
erteilt
wird
. [EU]
La
protección
unitaria
mediante
patente
podrá
pedirse
para
cualquier
patente
europea
concedida
a
partir
de
la
fecha
de
aplicación
del
presente
Reglamento
.
Der
Übergangszeitraum
sollte
nicht
länger
als
fünf
Jahre
ab
dem
Zeitpunkt
des
Geltungsbeginns
dieses
Beschlusses
dauern
. [EU]
El
período
transitorio
será
como
máximo
de
cinco
años
a
partir
de
la
fecha
en
que
la
presente
Decisión
sea
aplicable
.
Die
Liste
der
Aktien
,
deren
Haupthandelsplatz
sich
außerhalb
der
Union
befindet
,
gilt
ab
dem
1.
April
nach
ihrer
Veröffentlichung
durch
die
ESMA
;
hiervon
ausgenommen
ist
nur
die
erste
von
der
ESMA
veröffentlichte
Liste
,
die
ab
dem
Tag
des
Geltungsbeginns
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
236/2012
gilt
. [EU]
La
lista
de
acciones
cuya
plataforma
principal
de
negociación
se
sitúa
fuera
de
la
Unión
estará
vigente
a
partir
del
día
1
de
abril
siguiente
a
su
publicación
por
la
AEVM
,
salvo
en
el
caso
de
la
primera
lista
que
publicará
la
AEVM
,
que
estará
vigente
a
partir
del
día
en
que
comience
a
aplicarse
el
Reglamento
(UE)
no
236/2012
.
Die
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
notifizieren
der
Kommission
die
gemäß
Artikel
9
verabschiedeten
Maßnahmen
bis
zum
Tag
des
Geltungsbeginns
dieser
Verordnung
. [EU]
Los
Estados
miembros
participantes
notificarán
a
la
Comisión
las
medidas
adoptadas
de
conformidad
con
el
artículo
9, a
más
tardar
en
la
fecha
de
aplicación
del
presente
Reglamento
.
Die
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
die
in
Artikel
9
genannten
Maßnahmen
bis
zum
Tag
des
Geltungsbeginns
dieser
Verordnung
eingeführt
wurden
. [EU]
Los
Estados
miembros
participantes
velarán
por
que
las
medidas
a
las
que
se
refiere
el
artículo
9
se
hayan
adoptado
a
más
tardar
en
la
fecha
de
aplicación
del
presente
Reglamento
.
Die
Übergangszeit
sollte
nicht
länger
als
fünf
Jahre
ab
dem
Zeitpunkt
des
Geltungsbeginns
dieser
Verordnung
dauern
. [EU]
El
período
transitorio
debe
durar
un
máximo
de
cinco
años
a
partir
de
la
fecha
en
que
el
presente
Reglamento
sea
aplicable
.
die
zur
Durchführung
der
Erhebung
erforderlichen
einzelstaatlichen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
treten
spätestens
am
Tag
des
Geltungsbeginns
der
vorliegenden
Entscheidung
in
Kraft
[EU]
las
disposiciones
legales
,
reglamentarias
y
administrativas
nacionales
necesarias
para
la
realización
de
los
estudios
deberán
entrar
en
vigor
, a
más
tardar
,
en
la
fecha
de
aplicación
de
la
presente
Decisión
Folglich
sollte
festgelegt
werden
,
dass
die
Aufhebung
der
Entscheidung
2006/69/EG
ab
dem
Datum
des
Geltungsbeginns
der
Syngenta
gewährten
Zulassung
für
GA21-Erzeugnisse
gilt
. [EU]
En
consecuencia
,
conviene
establecer
que
la
derogación
de
la
Decisión
2006/69/CE
se
aplique
a
partir
de
la
fecha
de
aplicación
de
la
autorización
concedida
a
Syngenta
para
los
productos
a
base
de
maíz
GA21
.
Gemäß
Artikel
10
Absatz
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
werden
Stoffe
,
Mikroorganismen
und
Zubereitungen
,
die
in
der
Union
zum
Zeitpunkt
des
Geltungsbeginns
der
genannten
Verordnung
als
Silierzusatzstoffe
verwendet
wurden
,
bewertet
. [EU]
En
el
artículo
10
,
apartado
7,
del
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
,
se
prevé
la
evaluación
de
las
sustancias
,
los
microorganismos
y
los
preparados
utilizados
en
la
Unión
como
aditivos
de
ensilaje
en
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
Reglamento
.
In
Anbetracht
des
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Geltungsbeginns
einer
überarbeiteten
Verordnung
zu
tierischen
Nebenprodukten
sollte
die
Geltungsdauer
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
197/2006
bis
zum
31
.
Juli
2011
verlängert
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
fecha
propuesta
por
la
Comisión
para
la
entrada
en
vigor
de
un
Reglamento
revisado
sobre
subproductos
animales
,
es
conveniente
ampliar
el
período
de
validez
del
Reglamento
(CE)
no
197/2006
hasta
el
31
de
julio
de
2011
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Geltungsbeginns":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners