A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
eigen
Eigenabtreibung
Eigenabweichung
Eigenanfertigung
Eigenanteil
Eigenart
eigenartig
Eigenartigkeit
Eigenausfallhäufigkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for
Eigenanteil
Word division: Ei·gen·an·teil
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Bezüglich
der
Beschränkung
der
Beihilfe
auf
das
absolute
Minimum
legten
die
polnischen
Behörden
eine
Reihe
von
Details
zu
den
Beträgen
vor
,
die
sie
als
Eigenanteil
betrachteten
. [EU]
En
relación
con
la
circunscripción
de
la
ayuda
al
mínimo
indispensable
,
las
autoridades
polacas
presentaron
una
serie
de
detalles
relativos
a
las
cantidades
consideradas
como
contribución
propia
.
Den
Leitlinien
von
2004
zufolge
muss
der
Eigenanteil
an
den
Kosten
der
Umstrukturierung
mindestens
50
%
betragen
. [EU]
En
las
Directrices
de
2004
se
fija
en
el
50
%
el
nivel
mínimo
de
contribución
propia
a
los
costes
de
reestructuración
.
Der
Eigenanteil
der
HSW
S.A.
an
den
Umstrukturierungskosten
insgesamt
entspricht
demnach
54
%. [EU]
Por
consiguiente
,
la
contribución
propia
de
HSW
SA
a
los
costes
totales
de
reestructuración
equivale
al
54
%.
Der
Eigenanteil
umfasst
Einnahmen
in
Höhe
von
und
1
Mio
.
EUR
aus
dem
Verkauf
der
Anteile
an
einem
Tochterunternehmen
im
Jahr
2007
. [EU]
Esta
última
comprende
unos
ingresos
de
[...] y
de
1
millón
EUR
procedente
de
la
venta
de
la
participación
en
una
filial
en
2007
.
Der
Eigenbeitrag
der
HSW
S.A.
an
den
Gesamtkosten
der
Umstrukturierung
beträgt
demnach
53
,9 %.
Punkt
44
der
Leitlinien
von
2004
zufolge
muss
der
Eigenanteil
an
den
Kosten
der
Umstrukturierung
mindestens
50
%
betragen
. [EU]
La
contribución
propia
de
HSW
al
coste
total
de
la
reestructuración
asciende
al
53
,9 %, y
el
nivel
mínimo
para
grandes
empresas
definido
en
el
punto
44
de
las
Directrices
es
del
50
%.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
ein
beträchtlicher
Eigenanteil
gegeben
ist
und
sich
die
Beihilfe
angesichts
der
vorgelegten
Informationen
auf
ein
Minimum
beschränkt
. [EU]
Por
tanto
,
la
Comisión
concluye
que
el
importe
aportado
por
la
empresa
es
significativo
y
que
,
habida
cuenta
de
la
información
facilitada
,
la
ayuda
se
circunscribe
al
mínimo
necesario
.
Die
polnischen
Behörden
betonten
,
dass
die
Umstrukturierung
mit
Ausnahme
geringer
und
unwesentlicher
Änderungen
gemäß
dem
Februarplan
verläuft
und
die
Kriterien
für
die
Rentabilität
,
den
Eigenanteil
und
die
Vermeidung
einer
ungerechtfertigten
Verzerrung
des
Wettbewerbs
befolgt
worden
sind
. [EU]
Las
autoridades
polacas
subrayaron
que
, a
excepción
de
las
modificaciones
de
poca
importancia
,
la
reestructuración
transcurrió
de
conformidad
con
el
plan
de
febrero
,
habiéndose
cumplido
los
criterios
de
rentabilidad
,
contribución
propia
y
habiéndose
evitado
los
falseamientos
indebidos
de
la
competencia
.
Die
polnischen
Behörden
haben
eine
Reihe
von
detaillierten
Informationen
über
Beträge
vorgelegt
,
die
als
Eigenanteil
des
begünstigten
Unternehmens
an
den
Umstrukturierungskosten
angesehen
werden
. [EU]
Las
autoridades
polacas
han
facilitados
diversos
datos
pormenorizados
sobre
las
cuantías
que
se
estima
constituyen
la
aportación
del
beneficiario
a
los
costes
de
reestructuración
.
Die
Zweifel
betrafen
auch
die
Frage
,
ob
sich
die
Beihilfe
auf
die
notwendige
Mindesthöhe
beschränke
und
ob
der
Eigenanteil
des
Begünstigten
beträchtlich
sei
.
Polen
hatte
nämlich
nicht
klar
und
deutlich
zwischen
dem
unterschieden
,
was
es
bei
der
Umstrukturierung
als
Eigenanteil
betrachtet
,
und
dem
,
was
aus
Mitteln
der
staatlichen
Beihilfe
finanziert
wird
. [EU]
La
Comisión
tampoco
tenía
la
certeza
de
que
la
ayuda
se
circunscribiera
al
mínimo
necesario
y
de
que
la
contribución
del
beneficiario
fuera
significativa
,
habida
cuenta
de
que
Polonia
no
había
distinguido
claramente
entre
lo
que
constituía
la
aportación
del
beneficiario
a
la
reestructuración
y
lo
que
debía
ser
financiado
por
el
Estado
.
Die
Zweifel
der
Kommission
,
ob
der
Eigenanteil
des
begünstigten
Unternehmens
erheblich
ist
und
die
in
den
Leitlinien
von
2004
festgelegte
Untergrenze
übersteigt
,
wurden
ausgeräumt
. [EU]
Las
dudas
albergadas
por
la
Comisión
si
la
contribución
propia
del
beneficiario
era
importante
y
si
alcanzó
el
nivel
definido
en
las
Directrices
de
2004
fueron
despejadas
.
Eigenanteil
an
den
Umstrukturierungskosten
[EU]
Contribución
propia
al
proceso
de
reestructuración
Entsprechend
Randnummer
39
der
Leitlinien
beträgt
der
Eigenanteil
des
Beihilfeempfängers
an
den
beihilfefähigen
Kosten
über
25
% (
siehe
Erwägungsgrund
16
). [EU]
Con
arreglo
al
punto
39
de
las
DAR
,
la
contribución
propia
del
beneficiario
al
gasto
subvencionable
es
superior
al
25
% (véase
el
considerando
16
).
Es
ist
angebracht
,
für
politische
Stiftungen
auf
europäischer
Ebene
denselben
Eigenanteil
an
der
Finanzierung
vorzuschreiben
. [EU]
Es
oportuno
prever
la
misma
cofinanciación
para
las
fundaciones
políticas
a
escala
europea
.
Griechenland
macht
geltend
,
dass
die
Gesamtkosten
der
Umstrukturierung
mit
14
Mio
.
EUR
als
staatliche
Beihilfe
und
14
Mio
.
EUR
als
Eigenanteil
finanziert
werden
. [EU]
Grecia
afirma
que
los
costes
totales
de
la
reestructuración
se
financiarán
mediante
14
millones
EUR
como
ayuda
estatal
y
14
millones
EUR
como
contribución
propia
.
Hinsichtlich
der
Begrenzung
der
Beihilfe
auf
das
erforderliche
Mindestmaß
beantragte
die
Kommission
die
Vorlage
genauerer
Informationen
zu
dem
als
Eigenanteil
bezeichneten
Betrag
sowie
detaillierter
Angaben
zu
den
Umstrukturierungskosten
. [EU]
Con
respecto
a
la
limitación
de
la
ayuda
al
mínimo
estrictamente
necesario
,
la
Comisión
solicitó
más
información
sobre
las
medidas
consideradas
aportaciones
propias
y
datos
sobre
los
costes
de
reestructuración
.
Im
Umstrukturierungsplan
wird
angenommen
,
dass
der
Eigenanteil
zur
Deckung
der
Kosten
für
die
Umstrukturierung
der
Danziger
Werft
aus
folgenden
Quellen
stammt:
Kapitalzuführung
durch
ISD
Polska
(
305
Mio
.
PLN
),
Verkauf
und
Vermietung
nicht
mehr
benötigter
Vermögensbestandteile
([...]
Mio
.
PLN
)
und
externe
Finanzierung
zu
Marktbedingungen
, d. h.
Bankkredite
([...]
Mio
.
PLN
). [EU]
El
plan
de
reestructuración
parte
de
la
base
de
que
la
contribución
propia
destinada
a
cubrir
los
costes
de
reestructuración
del
Astillero
Gdań
;sk
procederá
de
las
fuentes
siguientes:
aportación
de
capital
por
parte
de
ISD
Polska
(305
millones
PLN
),
venta
y
arrendamiento
de
activos
redundantes
([...]
millones
PLN
) y
financiación
externa
en
los
mercados
de
capitales
,
es
decir
,
créditos
bancarios
([...]
millones
PLN
).
In
der
nachfolgenden
Tabelle
sind
die
Aufteilung
der
förderfähigen
Kosten
auf
die
einzelnen
Ausbildungsprogramme
und
der
Eigenanteil
von
Ford
für
die
als
beihilfefähig
geltende
Zusatzausbildung
dargestellt
. [EU]
En
cuanto
a
la
formación
complementaria
declarada
subvencionable
,
el
reparto
de
costes
subvencionables
entre
los
modelos
del
programa
de
formación
y
la
contribución
de
Ford
se
presentan
en
el
siguiente
cuadro
(en
millones
EUR
).
In
Erwägungsgrund
123
unten
,
in
der
die
gesamten
Umstrukturierungskosten
dargestellt
sind
,
sind
auch
die
Beihilfeanteile
der
staatlichen
Garantien
aus
den
Jahren
2007
und
2008
enthalten
,
da
sie
durch
den
Eigenanteil
finanziert
werden
müssen
. [EU]
En
el
considerando
123
,
donde
se
presenta
el
coste
total
de
reestructuración
,
se
incluyen
también
los
elementos
de
ayuda
de
las
garantías
estatales
de
2007
y
2008
,
puesto
que
tienen
que
ser
financiados
mediante
la
contribución
propia
.
Jedoch
gelang
es
der
HSW
S.A.
seit
dem
Zeitpunkt
der
Entscheidung
vom
20
.
Dezember
2006
zusätzliche
Vermögenswerte
zu
verkaufen
,
wodurch
der
Eigenanteil
an
der
Umstrukturierung
bei
über
50
% (
genauer
53
,9 %)
bleibt
. [EU]
No
obstante
,
una
vez
tomada
la
decisión
de
20
de
diciembre
de
2006
,
HSW
consiguió
vender
activos
adicionales
,
por
lo
que
su
contribución
propia
a
la
reestructuración
se
sitúa
a
un
nivel
por
encima
del
50
% (en
concreto
53
,9 %).
Um
die
Voraussetzungen
für
die
Finanzierung
von
politischen
Parteien
auf
europäischer
Ebene
zu
verbessern
und
die
Parteien
gleichzeitig
zu
einer
angemessenen
langfristigen
Planung
anzuhalten
,
sollte
der
von
ihnen
geforderte
Eigenanteil
angepasst
werden
. [EU]
Para
mejorar
las
condiciones
para
la
financiación
de
los
partidos
políticos
a
escala
europea
,
incitándoles
al
mismo
tiempo
a
efectuar
una
planificación
financiera
adecuada
a
largo
plazo
,
se
debe
ajustar
el
requisito
de
cofinanciación
mínima
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eigenanteil":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners