A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
70 results for EU-Standards
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Änderung
des
Gesetzes
über
staatliche
Statistiken
im
Hinblick
auf
die
völlige
Angleichung
an
EU-Standards
und
Schaffung
geeigneter
Voraussetzungen
für
die
Umsetzung
des
Besitzstands
im
Statistikbereich
. [EU]
Modificar
la
Ley
sobre
las
estadísticas
nacionales
a
fin
de
armonizarla
plenamente
con
las
normas
de
la
UE
y
crear
las
condiciones
necesarias
para
la
aplicación
del
acervo
comunitario
en
el
ámbito
estadístico
.
Änderungen
des
Ausländergesetzes
zur
Angleichung
der
Visa-Rechtsvorschriften
an
die
EU-Standards
. [EU]
Introducir
modificaciones
en
la
Ley
de
extranjería
con
el
fin
de
aproximar
la
legislación
albanesa
en
materia
de
visados
a
la
normativa
de
la
UE
.
Änderungen
des
Ausländergesetzes
zur
Angleichung
der
Visa-Rechtsvorschriften
an
die
EU-Standards
. [EU]
Introducir
modificaciones
en
la
ley
de
extranjería
con
el
fin
de
armonizar
la
legislación
albanesa
en
este
ámbito
con
las
normas
de
la
UE
.
Angleichung
der
albanischen
Verleumdungsbestimmungen
an
die
EU-Standards
und
Anwendung
dieser
Bestimmungen
. [EU]
Aproximar
la
legislación
albanesa
sobre
difamación
a
las
normas
de
la
Unión
Europea
, y
aplicarla
.
Angleichung
der
albanischen
Verleumdungsbestimmungen
an
die
EU-Standards
und
Anwendung
dieser
Bestimmungen
. [EU]
Armonizar
la
legislación
albanesa
sobre
la
difamación
con
las
normas
de
la
Unión
Europea
y
garantizar
su
cumplimiento
.
Angleichung
des
albanischen
Gesetzes
gegen
Verleumdung
an
die
EU-Standards
und
Anwendung
dieser
Rechtsvorschriften
. [EU]
Adaptar
la
legislación
albanesa
en
materia
de
difamación
a
las
normas
de
la
UE
y
aplicarla
.
Annahme
eines
neuen
Lebensmittelgesetzes
im
Einklang
mit
den
EU-Standards
,
Stärkung
des
Lebensmittelsicherheitssystems
und
der
entsprechenden
Kontrollsysteme
. [EU]
Adoptar
nueva
legislación
sobre
alimentos
que
sea
conforme
con
las
normas
de
la
UE
,
reforzar
la
seguridad
de
los
alimentos
y
los
sistemas
de
control
correspondientes
.
Annahme
eines
Rahmens
für
die
allgemeine
Finanzberichterstattung
in
den
Bereichen
Bilanzierungsvorschriften
für
Unternehmen
und
Rechnungsprüfung
,
der
mit
den
EU-Standards
im
Einklang
steht
. [EU]
Aprobar
un
marco
general
de
información
financiera
en
el
ámbito
de
la
contabilidad
de
las
empresas
y
de
la
auditoría
con
arreglo
a
las
normas
de
la
UE
.
Annahme
geeigneter
Rechtsvorschriften
für
die
Printmedien
und
Verbesserung
der
Rechtsvorschriften
für
die
elektronischen
Medien
unter
Berücksichtigung
der
EU-Standards
. [EU]
Adoptar
legislación
adecuada
para
los
medios
de
comunicación
impresos
y
mejorar
la
legislación
vigente
en
materia
de
medios
de
comunicación
electrónicos
,
teniendo
en
cuenta
las
normas
de
la
Unión
Europea
.
Anpassung
des
Gesetzes
über
die
staatliche
Rechnungsprüfung
an
die
EU-Standards
und
Stärkung
des
staatlichen
Rechnungsprüfungsamts
als
autonome
staatliche
Institution
mit
unabhängigem
Haushalt
. [EU]
Revisar
la
Ley
de
auditoría
del
Estado
para
adaptarla
a
las
normas
de
la
Unión
Europea
y
reforzar
la
Oficina
de
Auditoría
del
Estado
como
institución
pública
independiente
con
presupuesto
propio
.
Ausarbeitung
einer
gesamtstaatlichen
Drogenpolitik
nach
den
EU-Standards
. [EU]
Elaborar
una
política
de
lucha
contra
las
drogas
a
nivel
estatal
de
conformidad
con
las
normas
de
la
UE
.
Ausarbeitung
einer
gesamtstaatlichen
Drogenpolitik
nach
EU-Standards
. [EU]
Elaborar
una
política
antidroga
a
nivel
estatal
de
conformidad
con
las
normas
de
la
UE
.
Ausrichtung
des
Unternehmensregisters
an
die
EU-Standards
. [EU]
Adaptar
el
registro
mercantil
a
las
normas
de
la
Unión
Europea
.
Bessere
Erfassung
und
Verarbeitung
von
Agrarstatistiken
in
Einklang
mit
EU-Standards
und
-Methodik
. [EU]
Intensificar
la
recopilación
y
el
tratamiento
de
los
datos
estadísticos
agrarios
de
acuerdo
con
las
normas
y
la
metodología
de
la
UE
.
Dementsprechend
erfordern
die
EU-Standards
nunmehr
als
Bedingung
,
dass
mindestens
zwei
Jahre
lang
keine
Viruszirkulation
vorliegt
,
um
ein
Gebiet
als
frei
von
der
Blauzungenkrankheit
anzuerkennen
. [EU]
Por
consiguiente
,
las
normas
de
la
UE
exigen
la
ausencia
de
circulación
del
virus
durante
un
período
mínimo
de
dos
años
con
objeto
de
poder
considerar
un
territorio
libre
de
la
fiebre
catarral
.
Die
Entwicklungen
in
Bosnien
und
Herzegowina
,
einschließlich
der
Tatsache
,
dass
Bosnien
und
Herzegowina
für
die
Ausfuhr
,
Einfuhr
und
Durchfuhr
von
Waffen
nunmehr
Rechtsvorschriften
,
die
den
einschlägigen
EU-Standards
entsprechen
,
angenommen
hat
und
diese
umsetzt
,
rechtfertigen
eine
Aufhebung
der
restriktiven
Maßnahmen
,
die
gemäß
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
1996/184/GASP
gegenüber
diesem
Staat
getroffen
wurden
. [EU]
La
evolución
de
la
situación
en
Bosnia
y
Herzegovina
,
incluido
el
hecho
de
que
Bosnia
y
Herzegovina
ha
adoptado
y
está
ejecutando
una
legislación
sobre
exportaciones
,
importaciones
y
tránsito
de
armas
que
cumple
las
normas
pertinentes
de
la
UE
,
justifica
la
revocación
de
las
medidas
restrictivas
impuestas
contra
este
Estado
en
virtud
de
la
Posición
Común
96/184/PESC
.
Die
EU
ist
bereit
,
Georgien
bei
seinem
weiteren
Vorankommen
zu
helfen
und
setzt
sich
insbesondere
dafür
ein
,
in
umfassender
und
enger
Zusammenarbeit
mit
anderen
internationalen
Akteuren
,
speziell
der
OSZE
,
die
neue
Regierung
auch
weiterhin
in
ihrem
Bemühen
zu
unterstützen
,
die
örtlichen
Standards
im
Bereich
der
Rechtsstaatlichkeit
den
internationalen
und
EU-Standards
anzunähern
. [EU]
La
UE
está
dispuesta
a
ayudar
a
Georgia
a
seguir
avanzando
y
está
comprometida
,
en
particular
, a
seguir
asistiendo
al
nuevo
Gobierno
en
sus
esfuerzos
por
aproximar
las
normas
internas
relativas
al
Estado
de
Derecho
a
las
normas
internacionales
y
de
la
UE
,
en
plena
y
estrecha
cooperación
con
otros
actores
internacionales
,
en
particular
la
OSCE
.
die
wirtschaftlichen
und
kulturellen
Beziehungen
der
VR
China
und
jene
der
Türkei
zur
EU
unterscheiden
sich
,
weil
die
Türkei
Europa
näher
ist
,
seit
1995
von
einer
Zollunion
mit
der
EU
profitiert
und
ihre
Rechtsvorschriften
im
Lichte
der
Verhandlungen
über
den
Beitritt
der
Türkei
zur
EU
an
die
EU-Standards
angleicht
[EU]
los
lazos
económicos
y
culturales
de
Turquía
con
la
UE
son
distintos
de
los
de
China
,
teniendo
en
cuenta
su
mayor
proximidad
a
Europa
,
el
hecho
de
que
sea
beneficiaria
de
una
unión
aduanera
con
la
UE
desde
1995
y
la
armonización
de
su
legislación
con
la
normativa
comunitaria
con
vistas
a
las
negociaciones
de
adhesión
a
la
UE
Durchsetzung
der
aktuellen
Rechtsvorschriften
für
das
öffentliche
Auftragswesen
und
Arbeit
an
seiner
Angleichung
an
die
EU-Standards
. [EU]
Garantizar
el
cumplimiento
de
la
legislación
actual
sobre
contratación
pública
y
tomar
medidas
para
su
armonización
con
las
normas
comunitarias
.
Durchsetzung
der
Rechtsvorschriften
für
das
öffentliche
Auftragswesen
und
vollständige
Angleichung
an
die
EU-Standards
,
insbesondere
im
Versorgungssektor
und
in
Bezug
auf
Rechtsbehelfe
. [EU]
Aplicar
la
legislación
en
materia
de
contratos
públicos
y
tomar
medidas
para
adaptarla
completamente
a
las
normas
de
la
UE
,
en
especial
,
en
lo
que
se
refiere
al
sector
de
los
servicios
públicos
y a
las
vías
de
recurso
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "EU-Standards":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners