A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
414 results for EASA
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Abschlussbericht
zur
EASA
-Normungsinspektion
der
Republik
Bulgarien
,
Bulgarische
Zivilluftfahrtbehörde
,
auf
dem
Gebiet
der
europäischen
Flugsicherheitsvorschriften
für
den
Bereich
der
fortdauernden
Lufttüchtigkeit
,
CAW
.BG.11.2007,
herausgegeben
am
15
.
Februar
2008
. [EU]
Informe
final
sobre
la
inspección
de
normalización
de
la
AESA
en
la
República
de
Bulgaria
(Administración
de
la
aviación
civil
de
Bulgaria
),
en
el
sector
de
la
normativa
europea
de
seguridad
de
la
aviación
aplicable
en
el
ámbito
del
mantenimiento
de
la
aeronavegabilidad
,
CAW
.BG.11.2007,
hecho
público
el
15
de
febrero
de
2008
.
Abweichend
von
Absatz
1
dürfen
Herstellungsbetriebe
,
die
gemäß
Hauptabschnitt
A
der
Abschnitte
F
und
G
des
Anhangs
(
Teil
21
)
dieser
Verordnung
zugelassen
sind
,
bis
zum
28
.
September
2010
weiterhin
Freigabe-
oder
Konformitätsbescheinigungen
unter
Verwendung
des
EASA
-Formblatts
1,
ursprüngliche
Ausgabe
,
gemäß
Anhang
I
des
Anhangs
(
Teil
21
)
dieser
Verordnung
ausstellen
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
las
organizaciones
de
producción
aprobadas
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
la
sección
A
de
las
subpartes
F y G
del
anexo
del
presente
Reglamento
(parte
21
)
podrán
continuar
emitiendo
certificados
de
aptitud
autorizados
o
declaraciones
de
conformidad
utilizando
el
formulario
EASA
1,
edición
inicial
,
según
lo
establecido
en
el
apéndice
I
del
anexo
(parte
21
)
del
presente
Reglamento
hasta
el
28
de
septiembre
de
2010
.».
Abweichend
von
Buchstabe
a
sind
,
wenn
ein
Teil
wegen
zu
geringer
Größe
mit
Einverständnis
der
EASA
oder
aus
anderen
Gründen
nicht
zweckmäßig
mit
den
gemäß
Buchstabe
a
vorgeschriebenen
Angaben
gekennzeichnet
werden
kann
,
die
Angaben
,
die
nicht
auf
dem
Teil
angebracht
werden
können
,
im
offiziellen
Freigabedokument
zum
betreffenden
Teil
oder
auf
dessen
Behälter
wiederzugeben
. [EU]
Como
excepción
a
lo
expuesto
en
la
letra
a),
si
la
Agencia
conviene
en
que
un
componente
es
muy
pequeño
o
en
que
de
todas
formas
no
es
factible
marcar
el
componente
con
alguno
de
los
datos
requeridos
por
la
letra
a),
el
documento
de
aptitud
para
el
servicio
que
acompañe
al
componente
o
su
embalaje
deberá
incluir
la
información
que
no
pudiera
marcarse
en
el
componente
.
ACAA
wird
dringend
aufgefordert
,
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
den
mit
der
EASA
vereinbarten
Aktionsplan
weiter
effektiv
und
plangemäß
umzusetzen
,
wobei
der
Behebung
der
festgestellten
Mängel
,
die
zu
Sicherheitsbedenken
Anlass
geben
,
wenn
sie
nicht
unverzüglich
behoben
werden
,
Vorrang
einzuräumen
ist
. [EU]
Se
solicita
de
la
ACAA
que
adopte
las
medidas
necesarias
para
seguir
aplicando
de
forma
eficaz
y
oportuna
el
plan
de
medidas
acordado
con
la
AESA
,
dando
prioridad
a
la
resolución
de
las
deficiencias
detectadas
que
plantearán
problemas
de
seguridad
si
no
se
corrigen
con
prontitud
.
Allgemeines
Verständnis
von
Teil-21
und
der
EASA
-Spezifikationen
für
Zulassungen
CS-23
,
25
,
27
,
29
. [EU]
Comprensión
general
de
la
Parte
21
y
especificaciones
de
certificación
de
la
EASA
CS-23
,
25
,
27
,
29
.
Am
15
.
Mai
2008
beantragte
Bulgarien
bei
der
Kommission
förmlich
,
die
Schutzmaßnahmen
nach
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1962/2006
zu
überprüfen
und
aufzuheben
,
und
begründete
diesen
Antrag
unter
Bezug
auf
die
zuvor
von
der
EASA
abgegebene
Erklärung
des
Abschlusses
von
Feststellungen
. [EU]
El
15
de
mayo
de
2008
,
Bulgaria
solicitó
formalmente
a
la
Comisión
que
revisara
y
suspendiera
las
medidas
de
salvaguardia
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
3
del
Reglamento
(CE)
no
1962/2006
, y
justificó
su
petición
remitiéndose
a
la
declaración
de
clausura
anteriormente
emitida
por
la
AESA
.
Am
18
.
Oktober
2012
fand
eine
Videokonferenz
mit
der
Kommission
,
der
EASA
und
DGCA
statt
,
bei
der
DGCA
die
neusten
Angaben
zu
bestimmten
Luftfahrtunternehmen
unter
seiner
Aufsicht
vorlegte
. [EU]
El
18
de
octubre
de
2012
se
celebró
una
videoconferencia
entre
la
Comisión
,
la
AESA
y
la
DGCA
en
la
que
esta
última
presentó
datos
actualizados
sobre
algunas
compañías
aéreas
bajo
su
supervisión
.
Am
21
.
Oktober
2011
fanden
mit
Unterstützung
der
EASA
weitere
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Frankreichs
und
Italiens
statt
. [EU]
El
21
de
octubre
de
2011
se
celebraron
nuevas
consultas
con
las
autoridades
competentes
de
Francia
e
Italia
y
el
apoyo
de
la
AESA
.
Am
22
.
Februar
2012
führten
die
Kommission
,
die
EASA
und
mehrere
Mitglieder
des
Flugsicherheitssauschusses
weitere
Konsultationen
mit
der
LCAA
,
Afriqiyah
Airways
,
Libyan
Airlines
und
Global
Aviation
. [EU]
La
Comisión
,
la
AESA
, y
varios
miembros
del
Comité
de
Seguridad
Aérea
celebraron
nuevas
consultas
con
la
LCAA
,
Afriqiyah
Airways
,
Lybian
Airlines
y
Global
Aviation
el
22
de
febrero
de
2012
.
Am
7.
Februar
2012
fand
zwischen
der
Kommission
,
der
EASA
und
der
DGCA
eine
Videokonferenz
statt
. [EU]
El
7
de
febrero
de
2012
se
celebró
una
videoconferencia
entre
la
Comisión
,
la
AESA
y
la
DGCA
.
Anerkanntermaßen
könnte
die
Beteiligung
der
EASA
und
der
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
an
dem
Austausch
und
der
Auswertung
von
Informationen
,
die
unter
die
Richtlinie
2003/42/EG
fallen
,
den
Sicherheitsuntersuchungen
durch
den
Online-Zugang
zu
allen
einschlägigen
sicherheitsbezogenen
Informationen
,
die
in
der
zentralen
Datenbank
für
Informationen
über
Ereignisse
in
der
Zivilluftfahrt
enthalten
sind
,
zugute
kommen
. [EU]
Es
un
hecho
reconocido
que
la
participación
de
la
AESA
y
de
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
en
el
intercambio
y
el
análisis
de
la
información
contemplada
por
la
Directiva
2003/42/CE
podría
beneficiar
las
investigaciones
de
seguridad
mediante
el
acceso
en
línea
a
la
información
pertinente
relativa
a
la
seguridad
contenida
en
el
depósito
central
de
información
sobre
sucesos
en
la
aviación
.
Anerkennung
der
Berichte
des
Nachprüfungsausschusses
durch
die
EASA
[EU]
Aceptación
por
la
AESA
de
los
informes
del
Consejo
de
Revisión
del
Mantenimiento
Anerkennungsurkunden
gemäß
Anhang
IV
(
Teil-147
) -
EASA
-Formblätter
148
und
149
[EU]
Certificados
de
reconocimiento
previstos
en
el
anexo
IV
(Parte
147
) -
Formularios
EASA
148
y
149
Anerkennung
von
MRB-Berichten
durch
die
EASA
[EU]
Aceptación
por
la
AESA
de
informes
del
Consejo
de
Supervisión
del
Mantenimiento
Angabe
des
vollständigen
Namens
und
der
Anschrift
des
genehmigten
Betriebs
(
siehe
EASA
-Formblatt
3),
der
die
von
dieser
Bescheinigung
erfassten
Arbeiten
freigibt
. [EU]
Indíquese
el
nombre
completo
y
la
dirección
de
la
organización
aprobada
(con
referencia
al
formulario
EASA
3)
que
declara
con
forme
el
trabajo
al
que
se
refiere
el
certificado
.
Angabe
des
vollständigen
Namens
und
der
Anschrift
des
Herstellungsbetriebs
(
siehe
EASA
-Formblatt
55
Blatt
A),
der
die
von
dieser
Bescheinigung
erfassten
Artikel
freigibt
. [EU]
Indíquese
el
nombre
completo
y
la
dirección
de
la
organización
de
producción
(con
referencia
al
formulario
EASA
55
,
hoja
A)
que
declara
apto
el
elemento
o
elementos
a
los
que
se
refiere
el
presente
certificado
.
Angesichts
ihrer
Verantwortung
für
die
Sicherheit
sollten
Personen
,
die
von
der
EASA
oder
den
nationalen
Zivilluftfahrtbehörden
benannt
wurden
,
Zugang
zu
Informationen
haben
,
die
für
die
Bewertung
der
Wirksamkeit
der
Sicherheitsanforderungen
von
Bedeutung
sind
. [EU]
Habida
cuenta
de
sus
responsabilidades
en
materia
de
seguridad
,
conviene
que
las
personas
designadas
por
la
AESA
,
así
como
por
las
autoridades
nacionales
de
aviación
civil
,
tengan
acceso
a
información
pertinente
para
la
evaluación
de
la
efectividad
de
los
requisitos
de
seguridad
.
ANHÄNGE
-
EASA
-FORMBLÄTTER"
; [EU]
APÉNDICES:
FORMULARIOS
EASA
»
.
Anhang
VI
des
Anhangs
(
Teil
21
)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1702/2003
legt
fest
,
dass
das
EASA
-Formblatt
45
für
Lärmschutzzeugnisse
zu
verwenden
ist
. [EU]
El
apéndice
VI
del
anexo
(parte
21
)
del
Reglamento
(CE)
no
1702/2003
especifica
que
se
utilizará
el
formulario
EASA
45
para
emitir
certificados
de
niveles
de
ruido
.
Anhang
VI
-
EASA
-Formblatt
45
,
Lärmschutzzeugnis
,
im
Anhang
(
Teil
21
)
wird
durch
folgendes
Formblatt
ersetzt:
[EU]
Apéndice
VI
.
El
formulario
EASA
45
,
Certificado
de
Niveles
de
Ruido
,
del
anexo
(parte
21
)
se
sustituye
por
el
siguiente:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "EASA":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners