A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for Disziplinarrats
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
ABSCHNITT
4
Disziplinarverfahren
ohne
Befassung
des
Disziplinarrats
[EU]
SECCIÓN
4
Procedimiento
disciplinario
sin
recurso
al
consejo
de
disciplina
Der
Bericht
wird
dem
betreffenden
Bediensteten
und
dem
Vorsitzenden
des
Disziplinarrats
übermittelt
,
der
ihn
den
Mitgliedern
des
Disziplinarrats
zur
Kenntnis
bringt
. [EU]
Este
informe
será
remitido
al
interesado
y
al
presidente
del
Consejo
de
Disciplina
,
quien
lo
pondrá
en
conocimiento
de
los
miembros
de
dicho
Consejo
.
Der
Direktor
ist
an
die
Stellungnahme
des
Disziplinarrats
nicht
gebunden
. [EU]
El
dictamen
del
Consejo
de
disciplina
no
tendrá
carácter
vinculante
para
el
director
.
Der
Sekretär
erstellt
ein
Protokoll
über
die
Sitzungen
des
Disziplinarrats
. [EU]
El
secretario
levantará
acta
de
las
reuniones
del
Consejo
de
Disciplina
.
Der
Vorsitzende
des
Disziplinarrats
nimmt
-
außer
bei
Verfahrensfragen
oder
bei
Stimmengleichheit
-
an
der
Beschlussfassung
des
Disziplinarrats
nicht
teil
. [EU]
El
presidente
no
tomará
parte
en
las
votaciones
del
Consejo
de
Disciplina
,
salvo
en
cuestiones
de
procedimiento
o
en
caso
de
empate
en
la
votación
.
Der
Vorsitzende
des
Disziplinarrats
sorgt
für
die
Ausführung
der
Beschlüsse
des
Disziplinarrats
und
bringt
jedem
Mitglied
sämtliche
Informationen
und
Unterlagen
zur
Kenntnis
,
die
sich
auf
den
Disziplinarfall
beziehen
. [EU]
El
presidente
garantizará
la
ejecución
de
las
decisiones
adoptadas
por
el
Consejo
de
Disciplina
y
comunicará
a
cada
uno
de
sus
miembros
toda
la
información
y
los
documentos
relativos
al
caso
.
Die
Anstellungsbehörde
kann
ohne
Befassung
des
Disziplinarrats
über
Strafen
wie
die
Verhängung
einer
schriftlichen
Verwarnung
oder
eines
Verweises
beschließen
. [EU]
La
AFCC
podrá
imponer
la
sanción
de
apercibimiento
por
escrito
o
amonestación
sin
consultar
al
Consejo
.
Die
Ermittlungen
werden
vom
Vorsitzenden
oder
von
einem
Mitglied
des
Disziplinarrats
geführt
. [EU]
El
presidente
o
un
miembro
del
Consejo
de
Disciplina
dirigirá
la
investigación
en
nombre
de
este
órgano
.
Diese
Stellungnahme
wird
von
allen
Mitgliedern
des
Disziplinarrats
unterzeichnet
. [EU]
Este
dictamen
será
firmado
por
todos
los
miembros
del
Consejo
de
Disciplina
.
Die
Sitzungen
des
Disziplinarrats
sind
nicht
öffentlich
. [EU]
Las
reuniones
del
Consejo
de
disciplina
no
serán
públicas
.
Die
Stellungnahme
des
Verwaltungsrats
ist
innerhalb
von
einem
Monat
zu
erstellen
,
nachdem
der
Direktor
den
Bericht
des
Disziplinarrats
erhalten
hat
. [EU]
El
dictamen
del
Consejo
de
Administración
se
transmitirá
en
el
plazo
de
un
mes
a
partir
de
la
fecha
de
recepción
por
el
director
del
informe
del
Consejo
de
disciplina
.
Die
Zusammensetzung
und
die
Arbeitsweise
des
Disziplinarrats
sind
in
Anhang
IX
geregelt
. [EU]
La
composición
y
el
funcionamiento
del
Consejo
de
disciplina
figuran
en
el
anexo
IX
.
Disziplinarverfahren
ohne
Befassung
des
Disziplinarrats
[EU]
Procedimiento
disciplinario
sin
recurso
al
Consejo
de
Disciplina
Ein
Beschluss
des
Rates
,
den
Direktor
oder
einen
stellvertretenden
Direktor
gemäß
Artikel
9
des
Anhangs
IX
des
Statuts
der
Beamten
zu
entlassen
,
ist
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Erhalt
der
Stellungnahme
des
Disziplinarrats
nach
Artikel
18
in
Anhang
IX
des
Statuts
der
Beamten
zu
fassen
. [EU]
La
decisión
del
Consejo
de
separar
al
director
o
director
adjunto
de
su
cargo
de
conformidad
con
el
artículo
9
del
anexo
IX
del
Estatuto
de
los
funcionarios
se
adoptará
en
el
plazo
de
dos
meses
a
partir
de
la
fecha
de
recepción
del
dictamen
del
Consejo
de
disciplina
previsto
en
el
artículo
18
del
anexo
IX
del
Estatuto
de
los
funcionarios
.
Innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Erhalt
der
Stellungnahme
des
Disziplinarrats
erlässt
die
Anstellungsbehörde
nach
Anhörung
des
Bediensteten
eine
Verfügung
gemäß
den
Artikeln
146
und
147
. [EU]
Tras
haber
oído
al
agente
,
la
AFCC
tomará
su
decisión
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
los
artículos
146
y
147
del
presente
Estatuto
de
Personal
,
en
un
plazo
de
dos
meses
a
contar
desde
la
recepción
del
dictamen
del
Consejo
de
Disciplina
.
In
solchen
Fällen
hat
der
Verwaltungsrat
innerhalb
von
einem
Monat
nach
Erhalt
des
Berichts
des
Disziplinarrats
eine
angemessen
begründete
Stellungnahme
zu
den
Strafmaßnahmen
abzugeben
,
zu
denen
die
zur
Last
gelegten
Handlungen
Anlass
geben
,
oder
zu
anderen
Maßnahmen
,
die
vom
Rat
im
Einklang
mit
diesen
Regeln
zu
treffen
sind
. [EU]
En
tales
casos
,
el
Consejo
de
Administración
transmitirá
,
en
el
plazo
de
un
mes
a
partir
de
la
fecha
de
recepción
del
informe
del
Consejo
de
disciplina
,
un
dictamen
motivado
sobre
la
sanción
que
merezcan
los
hechos
imputados
, o
cualquier
otra
medida
que
el
Consejo
adopte
de
conformidad
con
las
presentes
normas
.
Mindestens
eines
der
Mitglieder
des
Disziplinarrats
,
gegebenenfalls
der
Vorsitzende
,
muss
eine
Person
sein
,
die
dem
Personal
des
Rates
der
Europäischen
Union
angehört
. [EU]
Al
menos
uno
de
sus
miembros
,
que
podrá
ser
el
presidente
,
habrá
de
elegirse
entre
los
funcionarios
del
Consejo
de
la
Unión
Europea
.
Nach
Anhörung
des
Direktors
hat
der
Verwaltungsrat
seinen
Beschluss
gemäß
Artikel
9
und
10
des
Anhangs
IX
des
Statuts
der
Beamten
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Erhalt
der
Stellungnahme
des
Disziplinarrats
zu
fassen
. [EU]
Tras
oír
al
director
,
el
Consejo
de
Administración
decidirá
de
conformidad
con
los
artículos
9 y
10
del
anexo
IX
del
Estatuto
de
los
funcionarios
,
en
un
plazo
de
dos
meses
a
partir
de
la
fecha
de
recepción
del
dictamen
del
Consejo
de
disciplina
.
Nach
Anhörung
des
stellvertretenden
Direktors
hat
der
Direktor
seinen
Beschluss
gemäß
Artikel
9
und
10
des
Anhangs
IX
des
Statuts
der
Beamten
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Erhalt
der
Stellungnahme
des
Disziplinarrats
zu
fassen
. [EU]
Tras
oír
al
director
adjunto
de
que
se
trate
,
el
director
decidirá
de
conformidad
con
los
artículos
9 y
10
del
anexo
IX
del
Estatuto
de
los
funcionarios
,
en
un
plazo
de
dos
meses
a
partir
de
la
fecha
de
recepción
del
dictamen
del
Consejo
de
disciplina
.
Nach
Eingang
des
Berichts
des
Disziplinarrats
gemäß
Artikel
18
in
Anhang
IX
des
Statuts
der
Beamten
beschließt
der
Verwaltungsrat
,
ob
dem
Rat
eine
Stellungnahme
vorzulegen
ist
,
wonach
die
Entlassung
des
Direktors
nach
Artikel
38
Absatz
7
des
Europol-Beschlusses
angeraten
wird
. [EU]
Una
vez
recibido
el
informe
del
Consejo
de
disciplina
mencionado
en
el
artículo
18
del
anexo
IX
del
Estatuto
de
los
funcionarios
,
el
Consejo
de
Administración
decidirá
si
procede
elevar
un
dictamen
al
Consejo
con
vistas
a
cesar
al
director
de
conformidad
con
el
artículo
38
,
apartado
7,
de
la
Decisión
Europol
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Disziplinarrats":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners