A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
46 results for 53/2010
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
[12]
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
53/2010
des
Rates
vom
14
.
Januar
2010
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
für
bestimmte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
in
den
EU-Gewässern
sowie
für
EU-Schiffe
in
Gewässern
mit
Fangbeschränkungen
(
ABl
. L
21
vom
26
.1.2010, S. 1). [EU]
Reglamento
(UE)
no
23/2010
del
Consejo
,
de
14
de
enero
de
2010
,
por
el
que
se
establecen
,
para
2010
,
las
posibilidades
de
pesca
para
determinadas
poblaciones
y
grupos
de
poblaciones
de
peces
,
aplicables
en
aguas
de
la
UE
y,
en
el
caso
de
los
buques
de
la
UE
,
en
las
demás
aguas
donde
sea
necesario
establecer
limitaciones
de
capturas
(DO L
21
de
26
.1.2010, p. 1).
[1]
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
53/2010
." [EU]
Reglamento
(UE)
no
53/2010
.».
Angesichts
des
speziellen
Geltungsbereichs
und
Anwendungszeitraums
der
Fangmöglichkeiten
für
Sardellen
ist
es
angezeigt
,
diese
Fangmöglichkeiten
mit
einer
gesonderten
Verordnung
festzusetzen
und
die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
53/2010
entsprechend
zu
ändern
. [EU]
En
razón
del
ámbito
específico
y
del
período
de
aplicación
,
procede
establecer
las
posibilidades
de
pesca
de
la
anchoa
mediante
un
reglamento
específico
y
modificar
el
Reglamento
(UE)
no
53/2010
en
consecuencia
.
Anhang
IA
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
53/2010
ist
daher
entsprechend
zu
ändern
- [EU]
Procede
,
por
tanto
,
modificar
el
anexo
IA
del
Reglamento
(CE)
no
53/2010
en
consecuencia
.
Anhang
IA
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
53/2010
wird
gemäß
dem
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
geändert
. [EU]
El
anexo
IA
del
Reglamento
(UE)
no
53/2010
queda
modificado
de
conformidad
con
el
anexo
del
presente
Reglamento
.
Anhang
IA
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
53/2010
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
anexo
IA
del
Reglamento
(UE)
no
53/2010
queda
modificado
como
sigue:
Anhang
IB
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
53/2010
ist
daher
entsprechend
zu
ändern
. [EU]
Es
preciso
,
pues
,
modificar
el
anexo
IB
del
Reglamento
(CE)
no
53/2010
.
Anhang
IB
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
53/2010
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
anexo
IB
del
Reglamento
(UE)
no
53/2010
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Anhang
IH
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
53/2010
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
anexo
IH
del
Reglamento
(UE)
no
53/2010
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Anhang
III
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
53/2010
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
anexo
III
del
Reglamento
(UE)
no
53/2010
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Niederlanden
vorgelegten
Informationen
über
die
Übertragung
eines
bestimmten
Volumens
des
Fischereiaufwands
und
der
Fangkapazitäten
von
der
Nordsee
und
auf
die
Irische
See
im
Jahr
2009
ist
es
angebracht
,
den
in
Anhang
IIA
Anlage
1
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
53/2010
für
die
Niederlande
festgesetzten
höchstzulässigen
Fischereiaufwand
zu
ändern
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
presentada
por
los
Países
Bajos
en
relación
con
determinadas
transferencias
de
esfuerzo
y
capacidad
del
Mar
del
Norte
al
Mar
de
Irlanda
,
efectuadas
en
2009
,
procede
modificar
el
esfuerzo
máximo
admisible
asignado
a
los
Países
Bajos
en
el
anexo
IIA
,
apéndice
I,
del
Reglamento
(CE)
no
53/2010
.
Da
der
mit
Anhang
IIA
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
53/2010
festgelegte
Bewirtschaftungszeitraum
ab
dem
31
.
Januar
2011
nicht
mehr
gilt
,
sollte
diese
Wiedereinbeziehung
ab
dem
1.
Februar
2011
gelten
. [EU]
Dado
que
el
período
de
gestión
del
esfuerzo
pesquero
establecido
por
el
anexo
IIA
del
Reglamento
(UE)
no
53/2010
[12]
deja
de
aplicarse
el
31
de
enero
de
2011
,
esta
nueva
inclusión
debrá
aplicarse
a
partir
del
1
de
febrero
de
2011
.
Die
Beifangvorschriften
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
53/2010
für
die
beiden
wieder
eröffneten
Fischereien
sollten
geändert
werden
,
um
ihre
Kohärenz
mit
den
allgemeinen
Beifangregeln
sicherzustellen
,
die
in
dem
NAFO-Regelungsbereich
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1386/2007
des
Rates
vom
22
.
Oktober
2007
mit
Bestandserhaltungs-
und
Kontrollmaßnahmen
für
den
Regelungsbereich
der
Organisation
für
die
Fischerei
im
Nordwestatlantik
. [EU]
Es
por
lo
tanto
preciso
modificar
las
reglas
sobre
capturas
accesorias
establecidas
en
el
Reglamento
(UE)
no
53/2010
para
las
dos
pesquerías
que
han
vuelto
a
abrirse
a
fin
de
asegurar
su
coherencia
con
las
reglas
generales
sobre
capturas
accesorias
aplicables
en
la
zona
de
regulación
de
la
NAFO
en
virtud
del
artículo
4,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1386/2007
del
Consejo
,
de
22
de
octubre
de
2007
,
por
el
que
se
establecen
medidas
de
conservación
y
control
aplicables
en
la
zona
de
regulación
de
la
Organización
de
Pesquerías
del
Atlántico
Noroeste
[2].
Die
Fangmöglichkeiten
der
Union
für
Lodde
in
den
ICES-Gebieten
V
und
XIV
(
grönländische
Gewässer
)
sind
in
Anhang
IB
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
53/2010
vorläufig
festgesetzt
und
belaufen
sich
auf
0
Tonnen
. [EU]
Las
posibilidades
de
pesca
de
capelán
de
que
dispone
la
Unión
en
aguas
de
Groenlandia
de
las
zonas
CIEM
V y
XIV
se
fijan
provisionalmente
en
el
anexo
IB
del
Reglamento
(UE)
no
53/2010
y
ascienden
a 0
toneladas
.
Die
Fangquoten
,
die
in
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
1226/2009
, (
EG
)
Nr
.
1287/2009
, (
EG
)
Nr
.
1359/2008
und
(
EU
)
Nr
.
53/2010
festgelegt
sind
,
werden
nach
den
Angaben
im
Anhang
gekürzt
. [EU]
Las
cuotas
de
pesca
fijadas
en
los
Reglamentos
(CE)
no
1226/2009
, (CE)
no
1287/2009
, (CE)
no
1359/2008
y (UE)
no
53/2010
se
reducen
tal
como
se
indica
en
el
anexo
.
Die
Fischerei
sollte
jedoch
den
allgemeinen
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
53/2010
über
die
Bedingungen
für
die
Nutzung
der
Quoten
unterworfen
sein
. [EU]
La
pesquería
debe
,
no
obstante
,
seguir
sujeta
a
las
disposiciones
generales
del
Reglamento
(UE)
no
53/2010
en
lo
que
respecta
a
las
condiciones
para
el
uso
de
la
cuota
.
Die
Höchstanzahl
Tage
gemäß
Absatz
1
lässt
künftige
Beschlüsse
der
Kommission
auf
der
Grundlage
von
Nummer
7.5
des
Anhangs
IIB
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
53/2010
betreffend
eine
erneute
Bewertung
der
zuvor
durch
die
Kommission
infolge
der
endgültigen
Stilllegung
von
Fischereifahrzeugen
zugewiesenen
zusätzlichen
Tage
unberührt
. [EU]
El
número
máximo
de
días
a
que
se
refiere
el
apartado
1
se
fijará
sin
perjuicio
de
una
posible
decisión
de
la
Comisión
en
el
futuro
,
sobre
la
base
del
anexo
IIB
,
punto
7.5,
del
Reglamento
(UE)
no
53/2010
,
en
relación
con
la
reevaluación
del
número
de
días
adicionales
asignados
con
anterioridad
por
la
Comisión
en
caso
de
paralización
definitiva
de
las
actividades
.
Die
Höchstanzahl
Tage
pro
Jahr
,
an
denen
sich
ein
Fischereifahrzeug
unter
der
Flagge
Portugals
,
das
eine
Fanggerätgruppe
gemäß
Anhang
IIB
Nummer
2
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
53/2010
an
Bord
mitführt
und
keiner
der
Sonderbedingungen
gemäß
Nummer
5.2
desselben
Anhangs
unterliegt
,
in
den
ICES-Gebieten
VIIIc
und
IXa
mit
Ausnahme
des
Golfs
von
Cadiz
aufhalten
darf
und
die
in
Tabelle
I
des
genannten
Anhangs
dargelegt
ist
,
beträgt
nunmehr
191
Tage
. [EU]
El
número
máximo
de
días
durante
los
que
un
buque
pesquero
que
enarbole
pabellón
de
Portugal
y
lleve
a
bordo
los
artes
de
pesca
mencionados
en
el
anexo
IIB
,
punto
2,
letra
a),
del
Reglamento
(UE)
no
53/2010
,
sin
estar
sometido
a
ninguna
de
las
condiciones
especiales
recogidas
en
el
punto
5.2
de
dicho
anexo
,
podrá
estar
presente
en
las
divisiones
CIEM
VIIIc
y
IXa
,
excluido
el
Golfo
de
Cádiz
,
de
conformidad
con
lo
establecido
en
el
cuadro
I
de
dicho
anexo
,
se
modificará
hasta
alcanzar
191
días
por
año
.
Die
Höchstanzahl
Tage
pro
Jahr
,
an
denen
sich
ein
Fischereifahrzeug
unter
der
Flagge
Portugals
,
das
Fanggerät
gemäß
Nummer
2
Buchstabe
a
des
Anhangs
IIB
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
53/2010
an
Bord
mitführt
und
keiner
der
Sonderbedingungen
gemäß
Nummer
5.2
desselben
Anhangs
unterliegt
,
in
den
ICES-Gebieten
VIIIc
und
IXa
mit
Ausnahme
des
Golfs
von
Cadiz
aufhalten
darf
,
und
die
in
Tabelle
I
des
genannten
Anhangs
dargelegt
ist
,
beträgt
nunmehr
177
Tage
. [EU]
El
número
máximo
de
días
durante
los
que
un
buque
pesquero
que
enarbole
pabellón
de
Portugal
y
lleve
a
bordo
los
artes
de
pesca
mencionados
en
el
anexo
IIB
,
punto
2,
letra
a),
del
Reglamento
(UE)
no
53/2010
,
sin
estar
sometido
a
ninguna
de
las
condiciones
especiales
recogidas
en
el
punto
5.2
de
dicho
anexo
,
podrá
estar
presente
en
las
divisiones
CIEM
VIIIc
y
IXa
,
excluido
el
Golfo
de
Cádiz
,
de
conformidad
con
lo
establecido
en
el
cuadro
I
de
dicho
anexo
,
se
modificará
hasta
alcanzar
177
días
por
año
.
Die
Kommission
ist
gemäß
Anhang
IID
Nummer
6
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
53/2010
gehalten
,
die
zulässigen
Gesamtfangmengen
(
TAC
)
und
die
Quoten
für
2010
für
Sandaal
in
diesen
Gebieten
auf
der
Grundlage
von
Gutachten
des
Internationalen
Rates
für
Meeresforschung
(
ICES
)
und
des
Wissenschafts-
,
Technik-
und
Wirtschaftsausschusses
für
Fischerei
(
STECF
)
zu
überprüfen
. [EU]
De
acuerdo
con
el
anexo
IID
,
punto
6,
del
Reglamento
(UE)
no
53/2010
,
la
Comisión
debe
revisar
los
totales
admisibles
de
capturas
(TAC) y
las
cuotas
de
lanzón
en
dichas
zonas
para
2010
sobre
la
base
de
los
dictámenes
del
Consejo
Internacional
para
la
Exploración
del
Mar
(CIEM) y
del
Comité
Científico
,
Técnico
y
Económico
de
Pesca
(CCTEP).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "53/2010":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners