A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
138 results for 40000
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
;
20000
bis
40000
EUR
; [EU]
;
De
20000
a
40000
EUR
2004
überstieg
die
Nachfrage
auf
dem
europäischen
Markt
die
vorhandene
Produktionskapazität
in
der
Gemeinschaft
um
annähernd
40000
Tonnen
. [EU]
En
2004
,
la
demanda
en
el
mercado
europeo
superó
a
la
capacidad
de
producción
instalada
de
la
Comunidad
en
unas
40000
toneladas
.
40000
Plätzen
für
Geflügel
[EU]
40000
emplazamientos
para
las
aves
de
corral
40000
Tonnen
gefrorenes
Rindfleisch
zur
Herstellung
von
A-Erzeugnissen
[EU]
40000
toneladas
de
carne
de
vacuno
congelada
destinada
a
la
fabricación
de
productos
A
40000
mg/kg
berechnet
als
P2O5
in
der
Nährstoffzubereitung
[EU]
40000
mg/kg
,
expresados
en
P2O5
en
preparados
de
nutrientes
40000
mg/kg
(
einzeln
oder
in
Kombination
berechnet
als
P2O5
)
in
Aromen
[EU]
40000
mg/kg
(solos o
combinados
,
expresados
como
P2O5
)
en
aromas
40000
mg/kg
einzeln
oder
in
Kombination
in
der
Zubereitung
(
berechnet
als
P2O5
) [EU]
40000
mg/kg
solo
o
combinado
en
preparados
(expresados
en
P2O5
)
40000
PPU/g
fest
[EU]
40000
PPU [1]/g
en
forma
sólida
Abschließend
trägt
BT
zu
diesem
Punkt
vor
,
der
FT
gewährte
Vorteil
belaufe
sich
auf
über
40
Mrd
.
EUR
(3
Mrd
.
EUR
durch
die
Unterstützungsmaßnahmen
des
französischen
Staates
zugunsten
von
FT
und
36
,7
Mrd
.
EUR
durch
die
Beteiligung
des
Staates
an
der
Rekapitalisierung
von
FT
),
ganz
abgesehen
von
dem
großen
Handlungsspielraum
,
der
FT
durch
die
Beseitigung
aller
finanziellen
Sorgen
eingeräumt
worden
sei
,
da
die
drohende
Zahlungsunfähigkeit
durch
die
Verfügbarkeit
von
fast
43
Mrd
.
EUR
abgewendet
gewesen
sei
. [EU]
Sobre
este
punto
,
BT
mantiene
en
conclusión
que
la
ventaja
percibida
por
FT
asciende
a
más
de
40000
millones
de
euros
(3000
millones
de
euros
en
concepto
del
conjunto
de
las
medidas
de
apoyo
del
Estado
francés
en
favor
de
FT
y
36700
millones
de
euros
relativos
a
la
participación
del
Estado
en
la
recapitalización
de
FT
), y
que
en
este
importe
se
hace
abstracción
de
la
considerable
libertad
otorgada
a
FT
al
disipar
cualquier
preocupación
financiera
,
puesto
que
la
necesidad
de
liquidez
decreció
unos
43000
millones
de
euros
aproximadamente
.
alle
anderen
Transfers
ab
einem
Betrag
von
40000
EUR
oder
einer
entsprechenden
Summe
erfordern
die
vorherige
Genehmigung
der
auf
den
Websites
in
Anhang
V
angegebenen
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
. [EU]
cualquier
otra
transferencia
de
40000
euros
o
su
equivalente
o
de
cuantía
superior
requerirá
la
previa
autorización
de
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
que
figuran
en
los
sitios
web
indicados
en
el
anexo
V.
alle
anderen
Transfers
oberhalb
eines
Betrags
von
40000
Euro
erfordern
die
vorherige
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde
des
betreffenden
Mitgliedstaates
. [EU]
cualquier
otra
transferencia
superior
a
40000
euros
requerirá
autorización
previa
de
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
interesado
.
Anfang
November
2009
belief
sich
die
Kreditfazilität
immer
noch
auf
45
Mrd
.
EUR
(5
Mrd
.
EUR
an
Übernachteinlagen
und
40
Mrd
.
EUR
an
längerfristiger
Liquidität
). [EU]
A
principios
de
noviembre
de
2009
,
la
línea
de
liquidez
todavía
ascendía
a
45000
millones
EUR
(5000
millones
EUR
a
un
día
y
40000
millones
EUR
de
liquidez
a
largo
plazo
).
Angesichts
dieser
Überlegungen
und
der
Umstände
des
vorliegenden
Falles
hält
die
Kommission
aufgrund
von
Artikel
14
Absatz
1
Buchstabe
b)
der
Fusionskontrollverordnung
eine
Geldbuße
von
40000
EUR
gegenüber
KLM
für
angebracht
- [EU]
Por
todo
ello
y
teniendo
en
cuenta
las
circunstancias
del
caso
,
la
Comisión
considera
apropiado
imponer
una
multa
de
40000
EUR
a
KLM
,
de
conformidad
con
el
artículo
14
,
apartado
1,
letra
b),
del
Reglamento
sobre
concentraciones
.
Anhand
der
verfügbaren
Angaben
wird
die
Gesamtzahl
der
Mitarbeiter
in
Abfüllunternehmen
,
die
bei
der
Produktion
direkt
mit
PET
zu
tun
haben
,
auf
40000
bis
60000
geschätzt
. [EU]
En
base
a
la
información
disponible
,
se
calcula
que
la
industria
embotelladora
emplea
en
total
en
la
Unión
entre
40000
y
60000
trabajadores
directamente
ocupados
en
la
fabricación
de
productos
que
utilizan
PET
.
Anhand
der
verfügbaren
Informationen
wird
geschätzt
,
dass
die
Abfüllbranche
in
der
Union
insgesamt
zwischen
40000
und
60000
Beschäftigten
zählt
,
die
direkt
in
die
Produktion
unter
Verwendung
von
PET
einbezogen
sind
. [EU]
Se
calcula
asimismo
,
con
arreglo
a
los
datos
disponibles
,
que
la
industria
embotelladora
total
de
la
Unión
emplea
entre
40000
y
60000
trabajadores
que
participan
directamente
en
la
producción
a
base
de
PET
.
Anstelle
der
Filtration
kann
zur
Differenzierung
von
TOC
und
DOC
eine
15-minütige
Zentrifugation
bei
40000
m/s-2
(
4000
g)
vorgenommen
worden
. [EU]
Puede
usarse
centrifugación
,
en
lugar
de
filtración
, a
40000
m.sec-2 (4000 g)
durante
15
minutos
para
diferenciar
el
COT
del
COD
.
Anzahl
der
Schiffe
über
40000
Tonnen
in
den
Mitgliedstaaten
[EU]
Número
de
buques
de
más
de
40000
toneladass
en
los
Estados
miembros
(
ATCC
PTA
5588
)
mit
einer
Mindestaktivität
von
40000
U/g
[EU]
(ATCC
PTA
5588
)
con
una
actividad
mínima
de
40000
U [1]/g
Auch
wenn
die
Leitlinien
der
Gemeinschaft
grundsätzlich
einen
solchen
Satz
zulassen
,
warf
die
Kommission
die
Frage
auf
,
ob
die
Einführung
eines
Satzes
von
0,05
EUR
je
100
Tonnen
über
40000
Tonnen
hinaus
zu
einer
Verzerrung
des
Wettbewerbs
in
der
Gemeinschaft
führen
könnte
,
da
keine
der
von
der
Kommission
zuvor
genehmigten
Pauschalbesteuerungsregelungen
so
vorteilhafte
Sätze
für
Schiffe
vorgesehen
hatte
,
die
diese
Tonnage
überschritten
. [EU]
Aunque
las
Directrices
comunitarias
permiten
en
principio
ese
tipo
,
la
Comisión
se
ha
planteado
si
la
introducción
de
un
tipo
de
0,05
EUR
por
tramo
de
100
toneladass
superior
a
40000
toneladass
podría
desembocar
en
una
distorsión
de
la
competencia
intracomunitaria
,
ya
que
ninguno
de
los
regímenes
fiscales
a
tanto
alzado
anteriormente
aprobados
por
la
Comisión
prevé
tipos
tan
ventajosos
para
los
buques
que
superan
este
tonelaje
.
Auch
wenn
man
die
Herauslösung
des
Fördergeschäfts
der
IBB
nicht
als
Gegenleistung
werten
kann
,
da
dieses
in
Wahrnehmung
der
öffentlichen
Aufgaben
des
Landes
Berlin
ergeht
und
damit
keine
kommerzielle
Tätigkeit
darstellt
,
ist
festzustellen
,
dass
eine
Gesamt-Reduzierung
von
rund
einem
Viertel
(
ohne
Berücksichtigung
der
IBB
)
bzw
.
gut
40
Mrd
.
EUR
grundsätzlich
im
Rahmen
der
Kommissionspraxis
in
ähnlich
gelagerten
Fällen
des
Finanzdienstleistungssektors
liegt
. [EU]
A
pesar
de
que
la
cesión
de
las
actividades
de
fomento
de
IBB
no
puede
considerarse
una
contrapartida
,
puesto
que
éstas
se
inscriben
entre
las
funciones
públicas
del
Estado
federado
de
Berlín
y,
por
tanto
,
no
constituyen
una
actividad
comercial
,
se
ha
de
señalar
que
la
reducción
total
en
torno
a
un
cuarto
(sin
tener
en
cuenta
a
IBB
) o
en
algo
más
de
40000
millones
EUR
se
corresponde
,
en
líneas
generales
,
con
la
práctica
de
la
Comisión
en
asuntos
similares
en
el
sector
de
los
servicios
inmobiliarios
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "40000":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners