DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

138 results for 40000
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

; 20000 bis 40000 EUR; [EU] ; De 20000 a 40000 EUR

2004 überstieg die Nachfrage auf dem europäischen Markt die vorhandene Produktionskapazität in der Gemeinschaft um annähernd 40000 Tonnen. [EU] En 2004, la demanda en el mercado europeo superó a la capacidad de producción instalada de la Comunidad en unas 40000 toneladas.

40000 Plätzen für Geflügel [EU] 40000 emplazamientos para las aves de corral

40000 Tonnen gefrorenes Rindfleisch zur Herstellung von A-Erzeugnissen [EU] 40000 toneladas de carne de vacuno congelada destinada a la fabricación de productos A

40000 mg/kg berechnet als P2O5 in der Nährstoffzubereitung [EU] 40000 mg/kg, expresados en P2O5 en preparados de nutrientes

40000 mg/kg (einzeln oder in Kombination berechnet als P2O5) in Aromen [EU] 40000 mg/kg (solos o combinados, expresados como P2O5) en aromas

40000 mg/kg einzeln oder in Kombination in der Zubereitung (berechnet als P2O5) [EU] 40000 mg/kg solo o combinado en preparados (expresados en P2O5)

40000 PPU/g fest [EU] 40000 PPU [1]/g en forma sólida

Abschließend trägt BT zu diesem Punkt vor, der FT gewährte Vorteil belaufe sich auf über 40 Mrd. EUR (3 Mrd. EUR durch die Unterstützungsmaßnahmen des französischen Staates zugunsten von FT und 36,7 Mrd. EUR durch die Beteiligung des Staates an der Rekapitalisierung von FT), ganz abgesehen von dem großen Handlungsspielraum, der FT durch die Beseitigung aller finanziellen Sorgen eingeräumt worden sei, da die drohende Zahlungsunfähigkeit durch die Verfügbarkeit von fast 43 Mrd. EUR abgewendet gewesen sei. [EU] Sobre este punto, BT mantiene en conclusión que la ventaja percibida por FT asciende a más de 40000 millones de euros (3000 millones de euros en concepto del conjunto de las medidas de apoyo del Estado francés en favor de FT y 36700 millones de euros relativos a la participación del Estado en la recapitalización de FT), y que en este importe se hace abstracción de la considerable libertad otorgada a FT al disipar cualquier preocupación financiera, puesto que la necesidad de liquidez decreció unos 43000 millones de euros aproximadamente.

alle anderen Transfers ab einem Betrag von 40000 EUR oder einer entsprechenden Summe erfordern die vorherige Genehmigung der auf den Websites in Anhang V angegebenen zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten. [EU] cualquier otra transferencia de 40000 euros o su equivalente o de cuantía superior requerirá la previa autorización de las autoridades competentes de los Estados miembros que figuran en los sitios web indicados en el anexo V.

alle anderen Transfers oberhalb eines Betrags von 40000 Euro erfordern die vorherige Genehmigung der zuständigen Behörde des betreffenden Mitgliedstaates. [EU] cualquier otra transferencia superior a 40000 euros requerirá autorización previa de la autoridad competente del Estado miembro interesado.

Anfang November 2009 belief sich die Kreditfazilität immer noch auf 45 Mrd. EUR (5 Mrd. EUR an Übernachteinlagen und 40 Mrd. EUR an längerfristiger Liquidität). [EU] A principios de noviembre de 2009, la línea de liquidez todavía ascendía a 45000 millones EUR (5000 millones EUR a un día y 40000 millones EUR de liquidez a largo plazo).

Angesichts dieser Überlegungen und der Umstände des vorliegenden Falles hält die Kommission aufgrund von Artikel 14 Absatz 1 Buchstabe b) der Fusionskontrollverordnung eine Geldbuße von 40000 EUR gegenüber KLM für angebracht - [EU] Por todo ello y teniendo en cuenta las circunstancias del caso, la Comisión considera apropiado imponer una multa de 40000 EUR a KLM, de conformidad con el artículo 14, apartado 1, letra b), del Reglamento sobre concentraciones.

Anhand der verfügbaren Angaben wird die Gesamtzahl der Mitarbeiter in Abfüllunternehmen, die bei der Produktion direkt mit PET zu tun haben, auf 40000 bis 60000 geschätzt. [EU] En base a la información disponible, se calcula que la industria embotelladora emplea en total en la Unión entre 40000 y 60000 trabajadores directamente ocupados en la fabricación de productos que utilizan PET.

Anhand der verfügbaren Informationen wird geschätzt, dass die Abfüllbranche in der Union insgesamt zwischen 40000 und 60000 Beschäftigten zählt, die direkt in die Produktion unter Verwendung von PET einbezogen sind. [EU] Se calcula asimismo, con arreglo a los datos disponibles, que la industria embotelladora total de la Unión emplea entre 40000 y 60000 trabajadores que participan directamente en la producción a base de PET.

Anstelle der Filtration kann zur Differenzierung von TOC und DOC eine 15-minütige Zentrifugation bei 40000 m/s-2 (4000 g) vorgenommen worden. [EU] Puede usarse centrifugación, en lugar de filtración, a 40000 m.sec-2 (4000 g) durante 15 minutos para diferenciar el COT del COD.

Anzahl der Schiffe über 40000 Tonnen in den Mitgliedstaaten [EU] Número de buques de más de 40000 toneladass en los Estados miembros

(ATCC PTA 5588) mit einer Mindestaktivität von 40000 U/g [EU] (ATCC PTA 5588) con una actividad mínima de 40000 U [1]/g

Auch wenn die Leitlinien der Gemeinschaft grundsätzlich einen solchen Satz zulassen, warf die Kommission die Frage auf, ob die Einführung eines Satzes von 0,05 EUR je 100 Tonnen über 40000 Tonnen hinaus zu einer Verzerrung des Wettbewerbs in der Gemeinschaft führen könnte, da keine der von der Kommission zuvor genehmigten Pauschalbesteuerungsregelungen so vorteilhafte Sätze für Schiffe vorgesehen hatte, die diese Tonnage überschritten. [EU] Aunque las Directrices comunitarias permiten en principio ese tipo, la Comisión se ha planteado si la introducción de un tipo de 0,05 EUR por tramo de 100 toneladass superior a 40000 toneladass podría desembocar en una distorsión de la competencia intracomunitaria, ya que ninguno de los regímenes fiscales a tanto alzado anteriormente aprobados por la Comisión prevé tipos tan ventajosos para los buques que superan este tonelaje.

Auch wenn man die Herauslösung des Fördergeschäfts der IBB nicht als Gegenleistung werten kann, da dieses in Wahrnehmung der öffentlichen Aufgaben des Landes Berlin ergeht und damit keine kommerzielle Tätigkeit darstellt, ist festzustellen, dass eine Gesamt-Reduzierung von rund einem Viertel (ohne Berücksichtigung der IBB) bzw. gut 40 Mrd. EUR grundsätzlich im Rahmen der Kommissionspraxis in ähnlich gelagerten Fällen des Finanzdienstleistungssektors liegt. [EU] A pesar de que la cesión de las actividades de fomento de IBB no puede considerarse una contrapartida, puesto que éstas se inscriben entre las funciones públicas del Estado federado de Berlín y, por tanto, no constituyen una actividad comercial, se ha de señalar que la reducción total en torno a un cuarto (sin tener en cuenta a IBB) o en algo más de 40000 millones EUR se corresponde, en líneas generales, con la práctica de la Comisión en asuntos similares en el sector de los servicios inmobiliarios.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners