A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for 2004-09
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Aber
selbst
wenn
das
Unternehmen
möglicherweise
ein
Verzeichnis
über
die
für
die
Herstellung
einer
bestimmten
Menge
der
betroffenen
Ware
verbrauchten
Rohstoffe
führt
,
hat
es
versäumt
,
ein
System
gemäß
dem
FTP
2004-09
(
Anhang
23
)
und
Anhang
II
(
II
)
Absatz
4
der
Grundverordnung
anzuwenden
,
mit
dessen
Hilfe
überprüft
werden
kann
,
welche
Vormaterialien
für
die
Herstellung
der
ausgeführten
Ware
verbraucht
wurden
und
in
welchen
Mengen
. [EU]
Sin
embargo
,
aun
admitiendo
que
la
empresa
llevara
un
registro
del
consumo
de
materias
primas
para
producir
una
cierta
cantidad
del
producto
afectado
,
no
mantuvo
un
sistema
que
permitiera
verificar
qué
insumos
se
consumieron
en
la
producción
del
producto
exportado
y
en
qué
cuantía
,
como
establece
la
FTP
2004-2009
(apéndice
23
) y
de
conformidad
con
el
anexo
II
,
punto
II
,
apartado
4,
del
Reglamento
de
base
.
Damit
wurde
das
Verbrauchsverzeichnis
,
entsprechend
dem
FTP
2004-09
,
zum
wichtigsten
Element
der
Nachprüfung
. [EU]
Esto
hizo
que
el
registro
de
consumo
real
,
en
consonancia
con
la
FTP
2004-2009
,
fuera
el
elemento
crucial
de
la
inspección
.
Darüber
hinaus
hat
die
indische
Regierung
ein
Verfahrenshandbuch
zum
FTP
2004-09
veröffentlicht
(
"HOP
I
2004-09
"
),
das
regelmäßig
aktualisiert
wird
. [EU]
Además
,
publicó
un
manual
en
el
que
expone
los
procedimientos
que
regulan
la
FTP
2004-2009
(«HOP I
2004-2009»
),
que
se
actualiza
periódicamente
[6].
Die
Änderungen
bei
der
Verwaltung
des
FTP
2004-09
,
die
im
Herbst
2005
in
Kraft
traten
(
Pflicht
zur
Übermittlung
des
Verbrauchsregisters
an
die
indischen
Behörden
im
Zusammenhang
mit
dem
Verfahren
zur
Korrektur
übermäßiger
Erstattungen
),
sind
im
Fall
von
Jindal
noch
nicht
zur
Anwendung
gekommen
. [EU]
En
el
caso
de
Jindal
,
los
cambios
en
la
administración
de
la
FTP
2004-2009
que
se
pusieron
en
práctica
en
el
otoño
de
2005
(envío
obligatorio
del
registro
de
consumo
a
las
autoridades
indias
en
el
marco
del
proceso
de
reembolso
)
aún
no
se
habían
aplicado
.
Die
DEPBS
wird
unter
Nummer
4.3
des
FTP
2004-09
beschrieben
. [EU]
En
el
punto
4.3
de
la
FTP
2004-2009
figura
una
descripción
detallada
del
sistema
.
Die
indische
Regierung
veröffentlichte
einen
Mehrjahresplan
für
die
indische
Außenhandelspolitik
im
Zeitraum
1.
September
2004
bis
31
.
März
2009
(
"FTP
2004-09
"
),
der
an
die
Stelle
des
Plans
für
die
Ein-
und
Ausfuhrpolitik
(
"EXIM"
)
trat
. [EU]
El
Gobierno
de
la
India
publicó
un
plan
plurianual
relativo
a
la
política
de
comercio
exterior
de
ese
país
para
el
período
comprendido
entre
el
1
de
septiembre
de
2004
y
el
31
de
marzo
de
2009
(«FTP
2004-2009»
),
que
sucedió
a
la
anterior
política
de
exportación
e
importación
(EXIM).
Die
Rechtsgrundlage
dieser
Regelung
ist
unter
Nummer
4.2
des
FTP
2004-09
festgelegt
. [EU]
La
base
jurídica
de
este
sistema
se
recoge
en
el
punto
4.2
de
la
FTP
2004-2009
.
Die
Regelung
ist
unter
den
Nummern
4.1.3
bis
4.1.14
des
FTP
2004-09
und
den
Nummern
4.1
bis
4.30
des
HOP
I
2004-09
eingehend
dargelegt
. [EU]
En
los
puntos
4.1.3 a 4.1.14
de
la
FTP
2004-2009
y
en
los
capítulos
4.1 a 4.30
del
HOP
I
2004-2009
figura
una
descripción
detallada
del
sistema
.
Eine
ausführliche
Beschreibung
dieser
Regelung
enthält
Kapitel
5
des
FTP
2004-09
und
Kapitel
5
des
HOP
I
2004-09
. [EU]
En
el
capítulo
5
de
la
FTP
2004-2009
y
en
el
capítulo
5
del
HOP
I
2004-2009
figura
una
descripción
detallada
de
este
sistema
.
Für
die
meisten
Waren
,
so
auch
für
die
betroffene
Ware
,
wurden
SION
festgelegt
und
in
Band
II
des
HOP
I
2004-09
veröffentlicht
. [EU]
Estas
normas
existen
para
la
mayoría
de
los
productos
,
incluido
el
producto
afectado
, y
están
publicadas
en
el
volumen
II
del
HOP
I
2004-2009
.
Gemäß
Nr
. 6.11.2
des
FTP
2004-09
ist
ein
EOB
jedoch
zu
keinem
Zeitpunkt
verpflichtet
,
jede
einzelne
Einfuhrsendung
mit
den
Ausfuhren
,
Transfers
zu
anderen
Betrieben
,
Verkäufen
im
inländischem
Zollgebiet
(
DTA
)
oder
Lagerbeständen
abzugleichen
. [EU]
No
obstante
,
«en
ningún
momento
se
exigirá
que
[una EOU]
vincule
cada
importación
con
sus
exportaciones
,
transferencias
a
otras
unidades
,
ventas
interiores
o
existencias»
,
según
dispone
el
punto
6.11.2
de
la
FTP
2004-2009
.
Hauptlieferanten
,
die
die
unter
Nummer
8.2
des
FTP
2004-09
genannten
"deemed
export"-Kategorien
beliefern
,
beispielsweise
Lieferanten
exportorientierter
Betriebe
,
können
die
ALS
für
vorgesehene
Ausfuhr
(
"deemed
export"
)
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
Los
contratistas
principales
que
efectúan
suministros
para
las
categorías
de
«transacciones
asimiladas
a
exportaciones»
(deemed
export
) a
las
que
se
hace
referencia
en
el
punto
8.2
de
la
FTP
2004-2009
,
como
,
por
ejemplo
,
los
proveedores
de
una
unidad
orientada
a
la
exportación
(«EOU»),
pueden
acogerse
al
subsistema
de
«transacciones
asimiladas
a
exportaciones»
del
ALS
.
Im
FTP
2004-09
ist
als
eine
der
Kernverpflichtungen
festgelegt
,
dass
ein
EOB
ein
Minimum
an
Netto-Deviseneinnahmen
erwirtschaften
muss
;
so
muss
der
Gesamtwert
der
Ausfuhren
in
einem
Referenzzeitraum
von
fünf
Jahren
höher
sein
als
der
Gesamtwert
der
eingeführten
Waren
. [EU]
Una
obligación
fundamental
de
una
EUO
,
tal
como
figura
en
la
FTP
2004-2009
,
es
conseguir
ganancias
netas
en
divisas
;
es
decir
,
en
un
período
de
referencia
(cinco
años
),
el
valor
total
de
las
exportaciones
ha
de
superar
el
valor
total
de
los
productos
importados
.
Laut
Nummer
6.1
des
FTP
2004-09
ist
die
Absicht
eines
EOB
,
seine
Produktion
auszuführen
,
eine
notwendige
Voraussetzung
für
die
Inanspruchnahme
dieser
Anreize
. [EU]
El
objetivo
de
exportación
de
una
EOU
,
tal
como
se
establece
en
el
punto
6.1
de
la
FTP
2004-2009
,
es
una
condición
necesaria
para
obtener
los
incentivos
.
Näheres
zu
diesen
Regelungen
enthalten
Kapitel
6
des
FTP
2004-09
,
das
HOP
I
2004-09
(
EOB-Regelung
),
das
Gesetz
über
Sonderwirtschaftszonen
(
"SEZ
Act"
)
2005
und
die
daraus
abgeleiteten
Vorschriften
(
SWZ-Regelung
). [EU]
En
el
capítulo
6
de
la
FTP
2004-2009
,
el
HOP
I
2004-2009
(EOU),
la
Ley
SEZ
de
2005
y
las
disposiciones
de
aplicación
relacionadas
figura
una
descripción
detallada
de
estos
sistemas
.
Um
den
indischen
Behörden
Nachprüfungen
zu
ermöglichen
,
ist
der
Lizenzinhaber
gesetzlich
verpflichtet
,
korrekte
und
ordnungsgemäße
Aufzeichnungen
über
Verbrauch
und
Verwendung
der
eingeführten
Waren
im
Einklang
mit
der
Lizenz
(
"Verbrauchsverzeichnis"
)
in
einem
vorgegebenen
Format
zu
führen
(
vgl
.
Nummer
4.30
HOP
I,
2004-09
). [EU]
A
efectos
de
inspección
por
parte
de
las
autoridades
indias
,
el
titular
de
una
licencia
está
jurídicamente
obligado
a
mantener
«una
contabilidad
veraz
y
apropiada
del
consumo
de
licencias
y
del
uso
de
los
bienes
importados»
en
un
formato
concreto
(capítulo 4.30
del
HOP
I
2004-2009
),
en
lo
sucesivo
denominado
«el
registro
de
consumo»
.
Vorgesehene
Ausfuhren
(
"deemed
exports"
):
Diese
Teilregelung
ermöglicht
einem
Hauptlieferanten
,
Vormaterialien
zollfrei
einzuführen
,
die
für
die
Herstellung
von
Waren
benötigt
werden
,
die
als
vorgesehene
Ausfuhren
an
die
unter
Nummer
8.2
Buchstaben
b
bis
f
sowie
g, i
und
j
des
FTP
2004-09
genannten
Abnehmerkategorien
verkauft
werden
. [EU]
Transacciones
asimiladas
a
exportaciones:
Este
subsistema
permite
a
un
contratista
principal
importar
,
libres
de
derechos
,
insumos
necesarios
para
fabricar
productos
que
vayan
a
ser
vendidos
mediante
«transacciones
asimiladas
a
exportaciones»
a
las
categorías
de
clientes
mencionadas
en
el
punto
8.2,
letras
b) a f), g), i) y j),
de
la
FTP
2002-2009
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2004-09":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners