A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
160 results for "Höchstmasse
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
1.2.
Teil
II:
Fahrzeuge
der
Klasse
M1
und
sowie
Fahrzeuge
der
Klasse
N1
mit
einer
Höchstmasse
bis
zu
2
Tonnen
hinsichtlich
ihrer
Alarmsysteme
(
AS
)
Dies
gilt
nur
für
Fahrzeuge
mit
12-V-Anlagen
. [EU]
PARTE
II:
Vehículos
de
la
categoría
M1
,
así
como
de
la
categoría
N1
cuya
masa
máxima
no
supere
las
dos
toneladas
,
por
lo
que
respecta
a
su
sistema
o
sistemas
de
alarma
[1]
Sólo
se
tienen
en
cuenta
los
vehículos
con
sistemas
eléctricos
de
12
voltios
.
1.
Januar
2001
bei
Fahrzeugen
der
Klasse
M
mit
einer
Höchstmasse
bis
zu
2500
kg
oder
Fahrzeugen
der
Klasse
N1
(
Kategorie
I)
und
[EU]
el
1
de
enero
de
2001
en
el
caso
de
los
vehículos
de
la
categoría
M
cuya
masa
máxima
sea
inferior
o
igual
a
2500
kg
o
los
vehículos
de
la
categoría
N1
(clase I);
1.
Januar
2002
bei
Fahrzeugen
der
Klasse
M
mit
einer
Höchstmasse
von
mehr
als
2500
kg
oder
Fahrzeugen
der
Klasse
N1
(
Kategorie
II
oder
III
) [EU]
el
1
de
enero
de
2002
en
el
caso
de
los
vehículos
de
la
categoría
M
cuya
masa
máxima
sea
superior
a
2500
kg
o
los
vehículos
de
la
categoría
N1
(clase
II
o
III
);
1.
Januar
2006
für
Fahrzeuge
der
Klasse
M
mit
einer
Höchstmasse
bis
zu
2500
kg
oder
Fahrzeuge
der
Klasse
N1
(
Kategorie
I)
und
[EU]
el
1
de
enero
de
2006
en
el
caso
de
los
vehículos
de
la
categoría
M
cuya
masa
máxima
sea
inferior
o
igual
a
2500
kg
o
los
vehículos
de
la
categoría
N1
(clase I);
1.
Januar
2007
für
Fahrzeuge
der
Klasse
M
mit
einer
Höchstmasse
von
mehr
als
2500
kg
oder
Fahrzeuge
der
Klase
N1
(
Kategorien
II
oder
III
) [EU]
el
1
de
enero
de
2007
en
el
caso
de
los
vehículos
de
la
categoría
M
cuya
masa
máxima
sea
superior
a
2500
kg
o
los
vehículos
de
la
categoría
N1
(clase
II
o
III
)
3
Höchstmasse
des
Fahrzeugs
(
der
Fahrzeuge
): ... [EU]
Masa
máxima
del
(de
los
)
vehículo
(s): ...
Abbremswirkung
,
bezogen
auf
die
zulässige
Höchstmasse
oder
,
im
Falle
von
Sattelanhängern
,
auf
die
Summe
der
zulässigen
Achslasten
,
wenn
durchführbar
,
von
weniger
als
den
folgenden
Werten:
[EU]
Una
relación
de
frenado
respecto
a
la
masa
máxima
autorizada
o,
si
se
trata
de
semirremolques
, a
la
suma
de
las
cargas
de
eje
autorizadas
,
siempre
que
sea
posible
el
cálculo
,
inferior
a
los
valores
siguientes:
Ab
dem
1.
November
2012
dürfen
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
die
Erteilung
einer
nationalen
oder
regionalen
Typgenehmigung
für
einen
Fahrzeugtyp
der
Klasse
M1
bis
zu
einer
Höchstmasse
von
3500
kg
sowie
für
einen
Fahrzeugtyp
der
Klasse
N1
(
in
beiden
Fällen
mit
Einzelreifen
an
allen
Achsen
)
verweigern
,
wenn
der
zu
genehmigende
Fahrzeugtyp
den
Vorschriften
dieser
Regelung
in
ihrer
durch
die
Änderungsserie
02
geänderten
Fassung
nicht
entspricht
. [EU]
A
partir
del
1
de
noviembre
de
2012
,
las
Partes
contratantes
que
apliquen
el
presente
Reglamento
podrán
denegar
la
homologación
nacional
o
regional
a
un
tipo
de
vehículos
de
las
categorías
M1
con
una
masa
máxima
de
3500
kg
y
N1
,
en
ambos
casos
con
todos
los
ejes
equipados
de
ruedas
simples
,
si
el
tipo
de
vehículo
no
cumple
los
requisitos
de
la
serie
02
de
enmiendas
del
presente
Reglamento
.
Ab
dem
1.
November
2014
dürfen
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
die
nationale
oder
regionale
Erstzulassung
(
erste
Inbetriebnahme
)
eines
Fahrzeugtyps
der
Klasse
M1
bis
zu
einer
Höchstmasse
von
3500
kg
sowie
eines
Fahrzeugtyps
der
Klasse
N1
(
in
beiden
Fällen
mit
Einzelreifen
an
allen
Achsen
)
verweigern
,
wenn
der
zu
genehmigende
Fahrzeugtyp
den
Vorschriften
dieser
Regelung
in
ihrer
durch
die
Änderungsserie
02
geänderten
Fassung
nicht
entspricht
. [EU]
A
partir
del
1
de
noviembre
de
2014
,
las
Partes
contratantes
que
apliquen
el
presente
Reglamento
podrán
denegar
la
primera
matriculación
nacional
o
regional
(primera
puesta
en
servicio
)
de
un
vehículo
de
las
categorías
M1
,
con
una
masa
máxima
de
3500
kg
, y
N1
,
en
ambos
casos
con
todos
los
ejes
equipados
de
ruedas
simples
,
si
el
tipo
de
vehículo
no
cumple
los
requisitos
de
la
serie
02
de
enmiendas
del
presente
Reglamento
.
Abgasemissionen
,
die
Dauerhaltbarkeit
von
Abgasreinigungsanlagen
und
On-Board-Diagnosesystemen
(
OBD-Systemen
)
von
Hybrid-Elektrofahrzeugen
der
Klassen
M1
und
N1
mit
Selbstzündungsmotor
und
mindestens
vier
Rädern
sowie
einer
Höchstmasse
von
nicht
mehr
als
3500
kg
. [EU]
Las
emisiones
de
escape
,
la
durabilidad
de
los
dispositivos
anticontaminantes
y
los
sistemas
de
diagnóstico
a
bordo
de
los
vehículos
eléctricos
híbridos
de
las
categorías
M1
y
N1
equipados
con
motor
de
encendido
por
compresión
que
tengan
cuatro
ruedas
como
mínimo
y
cuya
masa
máxima
no
supere
los
3500
kg
.
Abgasemissionen
,
die
Dauerhaltbarkeit
von
Abgasreinigungsanlagen
und
On-Board-Diagnosesystemen
(
OBD-Systemen
)
von
Kraftfahrzeugen
der
Klassen
M1
und
N1
mit
Selbstzündungsmotor
und
mindestens
vier
Rädern
sowie
einer
Höchstmasse
von
nicht
mehr
als
3500
kg
. [EU]
Las
emisiones
de
escape
,
la
durabilidad
de
los
dispositivos
anticontaminantes
y
los
sistemas
de
diagnóstico
a
bordo
de
los
vehículos
de
las
categorías
M1
y
N1
equipados
con
motor
de
encendido
por
compresión
que
tengan
cuatro
ruedas
como
mínimo
y
cuya
masa
máxima
no
supere
los
3500
kg
.
Achslastanteil
an
der
Höchstmasse
des
Fahrzeugs
[EU]
Parte
de
la
masa
máxima
del
vehículo
sobre
el
eje
Achslastanteil
an
der
Höchstmasse
des
Fahrzeugs
[EU]
Porción
del
eje
de
masa
máxima
del
vehículo
ausgenommen
sind
Fahrzeuge
,
die
für
die
Beförderung
von
mehr
als
sechs
Personen
eingerichtet
sind
,
und
Fahrzeuge
mit
einer
Höchstmasse
von
mehr
als
2500
kg
. [EU]
Excepto
en
los
vehículos
diseñados
para
transportar
a
más
de
seis
ocupantes
y
los
vehículos
cuya
masa
máxima
exceda
de
2500
kg
.
außer
bei
Fahrzeugen
mit
einer
Höchstmasse
von
mehr
als
2500
kg
. [EU]
Excepto
los
vehículos
cuya
masa
máxima
supere
los
2500
kg
.
Befindet
sich
in
Fahrzeugen
der
Klassen
M1
,
N1
und
N2
mit
einer
Höchstmasse
von
bis
zu
7,5
Tonnen
der
Einstieg
mehr
als
600
mm
über
dem
Boden
–
;
gemessen
an
einem
betriebsbereiten
Fahrzeug
auf
einer
waagerechten
,
flachen
Oberfläche
–
;,
so
muss
das
Fahrzeug
ein
Trittbrett
oder
Einstiegsstufen
haben
. [EU]
Los
vehículos
de
categorías
M1
y
N1
,
así
como
los
de
categoría
N2
con
una
masa
máxima
de
7,5
toneladas
,
tendrán
uno
o
más
estribos
o
escalones
de
acceso
si
la
altura
del
piso
de
la
entrada
a
la
cabina
es
superior
a
600
mm
por
encima
del
suelo
,
medido
con
el
vehículo
en
orden
de
marcha
sobre
una
superficie
horizontal
y
plana
.
Bei
Achsen
,
die
mit
einer
Hilfslenkanlage
ausgestattet
sind
,
ist
diese
Prüfung
zu
wiederholen
,
wobei
das
Fahrzeug
bis
zu
seiner
technisch
zulässigen
Höchstmasse
beladen
und
die
mit
der
Hilfslenkanlage
ausgestattete
Achse
bis
zu
ihrer
zulässigen
Höchstmasse
belastet
sein
muss
. [EU]
Cuando
haya
ejes
equipados
con
un
mecanismo
de
dirección
auxiliar
,
el
ensayo
se
repetirá
con
el
vehículo
cargado
con
su
correspondiente
masa
máxima
técnicamente
permisible
y
el
eje
equipado
con
un
mecanismo
auxiliar
cargado
con
su
correspondiente
masa
máxima
permisible
.
Bei
allen
Reifen
entspricht
die
Bezugslast
Qr
der
der
Tragfähigkeitskennzahl
des
Reifens
zugeordneten
Höchstmasse
. [EU]
En
todos
los
neumáticos
,
la
carga
de
referencia
Qr
corresponderá
a
la
masa
máxima
asociada
con
el
índice
de
capacidad
de
carga
del
neumático
.
Bei
Anhängern
oder
Sattelanhängern
sowie
bei
Fahrzeugen
,
die
mit
einem
Anhänger
oder
Sattelanhänger
verbunden
sind
,
die
eine
bedeutende
Stützlast
auf
die
Anhängevorrichtung
oder
die
Sattelkupplung
übertragen
,
ist
diese
Last
,
dividiert
durch
die
Erdbeschleunigung
,
in
der
technisch
zulässigen
Höchstmasse
enthalten
. [EU]
En
el
caso
de
los
remolques
y
semirremolques
(así
como
los
vehículos
enganchados
a
un
remolque
o
semirremolque
)
que
ejerzan
una
carga
vertical
significativa
en
el
dispositivo
de
enganche
o
la
quinta
rueda
,
se
incluirá
esta
carga
,
dividida
por
la
aceleración
normal
de
la
gravedad
,
en
la
masa
máxima
técnicamente
admisible
.
Bei
Anhängern
oder
Sattelanhängern
sowie
bei
Fahrzeugen
,
die
mit
einem
Anhänger
oder
Sattelanhänger
verbunden
sind
,
die
eine
bedeutende
Stützlast
auf
die
Anhängevorrichtung
oder
die
Sattelkupplung
übertragen
,
ist
diese
Last
,
dividiert
durch
die
Erdbeschleunigung
,
in
der
technisch
zulässigen
Höchstmasse
enthalten
. [EU]
Para
remolques
y
semirremolques
(y
para
vehículos
enganchados
a
un
remolque
o
semirremolque
)
que
ejerzan
una
carga
vertical
significativa
en
el
dispositivo
de
enganche
o
la
quinta
rueda
,
se
incluirá
esta
carga
,
dividida
por
la
aceleración
normal
de
la
gravedad
,
en
la
masa
máxima
técnicamente
admisible
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Höchstmasse"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners