DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
most usual
Search for:
Mini search box
 

4 results for most usual
Search single words: most · usual
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

die Masse in Kilogramm (kg) beim gängigsten Betriebszustand [EU] mass of the most usual configuration, in kilograms (kg);

Die vorstehenden Anforderungen gelten für die üblichen Ausführungsformen von Auflaufbremssystemen mit mechanischer bzw. hydraulischer Übertragungseinrichtung, bei denen insbesondere alle Räder eines Anhängers mit den gleichen Bremsen und mit den gleichen Reifen ausgerüstet sind. [EU] The above requirements apply to the most usual embodiments of mechanical-transmission or hydraulic-transmission inertia braking systems where, in particular, all of the trailer's wheels are equipped with the same type of brake and the same type of tyre.

Förderung einer strukturellen Änderung der IMESI-Steuern, um sie an die international gebräuchlichsten Steuersysteme anzugleichen. [EU] To promote a change in the structure of the IMESI tax in order to bring it in line with the most usual tax systems at the international level.

Zum Vorbringen der SWA, das nationale Steuersystem für Spirituosen verstoße insofern gegen das GATT, als es nicht einheitlich, unparteiisch und gerecht angewandt werde, schlugen die uruguayischen Behörden vor, die Struktur des IMESI-Verbrauchsteuersystems dahin gehend zu ändern, dass es bis 2006 mit den auf internationaler Ebene gängigsten Steuersystemen im Einklang steht. [EU] Thirdly, SWA had also claimed that Uruguay's internal tax arrangements for spirits are in breach of GATT insofar as they are not administered in a uniform, impartial and reasonable manner. The Uruguayan authorities proposed to promote a change in the structure of the IMESI excise tax in order to 'bring it in line with the most usual tax systems at the international level' by 2006.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners