DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for Rückseiten
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Die Einfuhrmengen können entweder bei der Erfüllung der Einfuhrförmlichkeiten von den Zollbehörden oder bei der Erteilung von Teilgenehmigungen von den zuständigen Behörden in ein Feld auf den Rückseiten der Exemplare Nr. 1 und Nr. 2 eingetragen werden. [EU] The reverse of copy No 1 and copy No 2 shall bear a box in which quantities may be entered, either by the customs authorities when import formalities are completed, or by the competent administrative authorities when an extract is issued.

Die Einfuhrmengen können entweder bei der Erfüllung der Einfuhrförmlichkeiten von den Zollbehörden oder bei der Erteilung von Teilgenehmigungen von den zuständigen Verwaltungsbehörden in ein Feld auf den Rückseiten der Exemplare Nr. 1 und Nr. 2 eingetragen werden. [EU] The reverse of copy No 1 and copy No 2 shall bear a box in which quantities may be entered, either by the customs authorities when import formalities are completed, or by the competent administrative authorities when an extract is issued.

Die Enden und die Rückseiten der Streifen sind weiß. [EU] The ends and the reverse of the strips are white.

Die Teile der Vorder- und Rückseiten der Kopfstützen in dem Aufschlagbereich 1 nach Nummer 6.8.1.1.3 müssen den Anforderungen der Energieaufnahmeprüfung entsprechen. [EU] Parts of the front and rear faces of the head restraints situated in area 1, as defined in paragraph 6.8.1.1.3 below shall pass the energy absorption test.

Die Teile der Vorder- und Rückseiten der Kopfstützen in dem Aufschlagbereich 1 nach Nummer 6.8.1.1.3 müssen den Anforderungen der Energieaufnahmeprüfung entsprechen. [EU] Parts of the front and rear faces of the head restraints situated in area 1, as defined in paragraph 6.8.1.1.3. shall pass the energy absorption test.

Die Teile der Vorder- und Rückseiten der Kopfstützen in dem Aufschlagbereich 2 nach Nummer 6.8.1.2.2 müssen so gepolstert sein, dass jede unmittelbare Berührung des Kopfes mit den Bauteilen der Struktur verhindert wird und den Vorschriften nach Nummer 5.2.4 für die rückwärtigen Teile von Sitzen in dem Aufschlagbereich 2 entsprechen. [EU] Parts of the front and rear faces of head restraints situated in area 2, as defined in paragraph 6.8.1.2.2 below, shall be so padded as to prevent any direct contact of the head with the components of the structure and shall meet the requirements of paragraph 5.2.4 above applicable to the rear parts of seats situated in area 2.

Die Teile der Vorder- und Rückseiten der Kopfstützen in dem Aufschlagbereich 2 nach Nummer 6.8.1.2.2 müssen so gepolstert sein, dass jede unmittelbare Berührung des Kopfes mit den Bauteilen der Struktur verhindert wird, und müssen den Vorschriften nach Nummer 5.1.4 für die rückwärtigen Teile von Sitzen in dem Aufschlagbereich 2 entsprechen. [EU] Parts of the front and rear faces of head restraints situated in area 2, as defined in paragraph 6.8.1.2.2, shall be so padded as to prevent any direct contact of the head with the components of the structure and shall meet the requirements of paragraph 5.1.4. applicable to the rear parts of seats situated in area 2.

Die Vorschriften nach den Nummern 5.4.2 und 5.4.3 gelten nicht für Teile der Rückseiten von Kopfstützen, die für Sitze bestimmt sind, hinter denen kein Sitz vorgesehen ist. [EU] The requirements of paragraphs 5.4.2. and 5.4.3. shall not apply to parts of rear faces of head restraints designed to be fitted to seats behind which no seat is provided.

Die Vorschriften nach den Nummern 5.5.2 und 5.5.3 gelten nicht für Teile der Rückseiten von Kopfstützen, die für Sitze bestimmt sind, hinter denen kein Sitz vorgesehen ist. [EU] The requirements of paragraphs 5.5.2 and 5.5.3 above, shall not apply to parts of rear faces of head restraints designed to be fitted to seats behind which no seat is provided.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners