DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

139 results for Mastschweine
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

147 Sauen 27 Eber 1840 Mastschweine: 223 UGB N [EU] 147 sows, 27 boars, 1840 fatstock pigs, or 223 UGBN

2000 Plätzen für Mastschweine (Schweine über 30 kg) oder; [EU] 2000 places for production pigs (over 30 kg); or [listen]

210 Sauen 1318 Mastschweine: 167 UGB N [EU] 210 sows, 1318 fatstock pigs, or 167 UGBN.

32009 R 1088: Verordnung (EG) Nr. 1088/2009 der Kommission vom 12. November 2009 zur Zulassung einer neuen Verwendung der Enzymzubereitung 6-Phytase aus Aspergillus oryzae (DSM 17594) als Futtermittelzusatzstoff für Absetzferkel, Mastschweine, Mastgeflügel und Legegeflügel (Zulassungsinhaber: DSM Nutritional Products Ltd, vertreten durch DSM Nutritional Products Sp. Z.o.o.) [EU] Commission Regulation (EC) No 1088/2009 of 12 November 2009 concerning the authorisation of a new use of an enzyme preparation of 6-phytase produced by Aspergillus oryzae (DSM 17594) as a feed additive for weaned piglets, pigs for fattening, poultry for fattening and poultry for laying (holder of authorisation DSM Nutritional Products Ltd., represented by DSM Nutritional Products Sp.

Absetzferkel und Mastschweine/Zuchtläufer [EU] Weaners and rearing pigs

Anzahl der im Vorjahr geschlachteten Mastschweine [EU] Number of fattening pigs processed previous year

Bei der Verfütterung an Schweine darf die Summe verschiedener Quellen von Kaliumdiformat den zulässigen Höchstgehalt in Alleinfuttermittel von 18000 mg/kg Alleinfuttermittel für entwöhnte Ferkel und 12000 mg/kg Alleinfuttermittel für Säue und Mastschweine nicht übersteigen. [EU] For pigs' use, the mixture of different sources of potassium diformate must not exceed the permitted maximum level in complete feedingstuff of 18000 mg per kg complete feedingstuff for weaned piglets and 12000 mg per complete feedingstuff for sows and pigs for fattening

Bei der Verwendung in Futtermitteln für Schweine darf die Summe verschiedener Quellen von Kaliumdiformat den in Alleinfuttermitteln zulässigen Höchstgehalt von 18000 mg/kg Alleinfuttermittel für entwöhnte Ferkel und 12000 mg/kg Alleinfuttermittel für Säue und Mastschweine nicht übersteigen. [EU] For use in feed for pigs, the mixture of different sources of potassium diformate shall not exceed the permitted maximum level in complete feedingstuff of 18000 mg per kg complete feedingstuff for weaned piglets and 12000 mg per kg complete feedingstuff for sows and pigs for fattening.

Der Antrag betrifft die Zulassung der im Anhang beschriebenen Zubereitung, die in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" einzuordnen ist, als Futtermittelzusatzstoff für Geflügel, entwöhnte Ferkel und Mastschweine. [EU] The application concerns the authorisation of the preparation specified in the Annex as a feed additive for poultry, weaned piglets and pigs for fattening, to be classified in the additive category 'zootechnical additives'.

Der Antrag betrifft die Zulassung der in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" fallenden Zubereitung 3-Phytase aus Penicillium funiculosum (CBS 111 433) (ROVABIO PHY AP und ROVABIO PHY LC) als Futtermittelzusatzstoff für Masthühner, Legehennen, Ferkel (entwöhnt) und Mastschweine. [EU] The application concerns the authorisation of the preparation of 3-phytase produced by Penicillium funiculosum (CBS 111 433) (ROVABIO PHY AP and ROVABIO PHY LC), as a feed additive for chickens for fattening, laying hens, piglets (weaned) and pigs for fattening to be classified in the additive category 'zootechnical additives'.

Der Antrag betrifft die Zulassung der zur Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" zählenden Enzymzubereitung 3-Phytase aus Aspergillus niger (CBS 101.672) für entwöhnte Ferkel, Mastschweine und Masthühner. [EU] The application concerns authorisation of the enzyme preparation 3-phytase produced by Aspergillus niger (CBS 101.672) for weaned piglets, pigs for fattening, and chickens for fattening to be classified in the additive category 'zootechnical additives'.

Der Antrag betrifft die Zulassung der zur Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" zählenden Enzymzubereitung aus Endo-1,4-beta-Xylanase aus Trichoderma reesei (CBS 114044) als Futtermittelzusatzstoff für Legehennen, Geflügelarten von geringerer wirtschaftlicher Bedeutung und Mastschweine. [EU] The application concerns the authorisation of the enzyme preparation of endo-1,4-beta-xylanase produced by Trichoderma reesei (CBS 114044) as a feed additive for laying hens, minor poultry species and pigs for fattening, to be classified in the additive category 'zootechnical additives'.

Der Antrag betrifft die Zulassung der zur Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" zählenden Zubereitung Kaliumdiformat (Formi LHS) als Futtermittelzusatzstoff für Ferkel (entwöhnt) und Mastschweine. [EU] The application concerns authorisation of the preparation of potassium diformate (Formi LHS) as a feed additive for piglets (weaned) and pigs for fattening, to be classified in the additive category 'zootechnical additives'.

Der Antrag betrifft die Zulassung des in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" einzuordnenden Bacillus subtilis (CBS 117162) als Futtermittelzusatzstoff für entwöhnte Ferkel und Mastschweine. [EU] The application concerns the authorisation of Bacillus subtilis (CBS 117162) as a feed additive for weaned piglets and pigs for fattening, to be classified in the additive category 'zootechnical additives'.

Der Antrag betrifft die Zulassung einer neuen Verwendung der Enzymzubereitung 6-Phytase aus Aspergillus oryzae (DSM 17594), die in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" einzuordnen ist, als Futtermittelzusatzstoff für Absetzferkel, Mastschweine, Mastgeflügel und Legegeflügel. [EU] The application concerns the authorisation of a new use of the enzyme preparation of 6-phytase produced by Aspergillus oryzae (DSM 17594) as a feed additive for weaned piglets, pigs for fattening, poultry for fattening and poultry for laying, to be classified in the additive category 'zootechnical additives'.

Der Antrag betrifft die Zulassung eines neuen Verwendungszwecks der zur Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" zählenden Zubereitung "Benzoesäure (VevoVitall)" als Futtermittelzusatzstoff für Mastschweine. [EU] The application concerns the authorisation of a new use the preparation benzoic acid (VevoVitall) as a feed additive for pigs for fattening, to be classified in the additive category 'zootechnical additives'.

Der Antrag betrifft die Zulassung von 6-Phytase (EC 3.1.3.26) aus Aspergillus oryzae (DSM 22594) als Futtermittelzusatzstoff für Geflügel, entwöhnte Ferkel, Mastschweine und Sauen, wobei die Einordnung in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" vorzunehmen ist. [EU] The application concerns the authorisation of 6-phytase (EC 3.1.3.26) produced by Aspergillus oryzae (DSM 22594) as a feed additive for poultry, weaned piglets, pigs for fattening and sows, to be classified in the additive category 'zootechnical additives'.

Der Antrag betrifft die Zulassung von 6-Phytase (EC 3.1.3.26) aus Pichia pastoris (DSM 23036) - einzuordnen in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" - als Futtermittelzusatzstoff für Masthühner, Masttruthühner, Junghennen, Jungtruthühner für die Zucht, Legehennen, andere Mast- und Legevögel, entwöhnte Ferkel, Mastschweine und Sauen. [EU] The application concerns the authorisation of 6-phytase (EC 3.1.3.26) produced by Pichia pastoris (DSM 23036) as a feed additive for chickens and turkeys for fattening, chickens reared for laying, turkeys reared for breeding, laying hens, other avian species for fattening and laying, weaned piglets, pigs for fattening and sows, to be classified in the additive category 'zootechnical additives'.

Der Antrag betrifft die Zulassung von Endo-1,4-β-Xylanase (EC 3.2.1.8), erzeugt aus Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), als Zusatzstoff in Futtermitteln für Absatzferkel und Mastschweine, der in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" einzuordnen ist. [EU] The application concerns the authorisation of endo-1,4-β-xylanase (EC 3.2.1.8) produced by Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) as a feed additive for weaned piglets and pigs for fattening, to be classified in the additive category 'zootechnical additives'.

Der Antrag bezieht sich auf die Zulassung eines neuen Verwendungszwecks der in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" einzuordnenden Zubereitung 6-Phytase EC 3.1.3.26 aus Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) (Phyzyme XP 5000G/Phyzyme XP 5000L) als Futtermittelzusatzstoff für Masthühner, Masttruthühner, Legehennen, Mastenten, Ferkel (abgesetzt), Mastschweine und Säue. [EU] The application concerns the authorisation of a new use of the preparation of 6-phytase EC 3.1.3.26 produced by Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) (Phyzyme XP 5000G Phyzyme XP 5000L), as a feed additive for chickens for fattening, turkeys for fattening, laying hens, ducks for fattening, piglets (weaned), pigs for fattening, and sows to be classified in the additive category 'zootechnical additives'.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners