A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
37 results for odio
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Mitglied
der
patriotischen
Jugendbewegung:
Blockierung
des
Friedens-
und
Aussöhnungsprozesses
durch
öffentliche
Aufstachelung
zu
Hass
und
Gewalt
. [EU]
Miembro
de
la
corriente
de
la
juventud
patriótica:
obstrucción
del
proceso
de
paz
y
de
reconciliación
por
su
incitación
pública
al
odio
y
la
violencia
.
Nutzte
ihre
Stellung
im
Juni
2008
dazu
,
Hass
gegen
Anhänger
der
MDC
zu
schüren
. [EU]
En
junio
de
2008
utilizó
su
posición
para
incitar
al
odio
contra
los
partidarios
del
MDC
.
Nutzte
ihre
Stellung
im
Juni
2008
dazu
,
Hass
gegen
Anhänger
der
MDC
zu
schüren
. [EU]
En
junio
de
2008
utilizó
su
posición
para
incitar
al
odio
contra
los
simpatizantes
del
MDC
.
Öffentliche
Anstiftung
zum
Rassenhass
[EU]
Incitación
pública
al
odio
racial
Öffentliche
Aufstachelung
zu
Hass
und
Gewalt
durch
Beteiligung
an
Desinformationskampagnen
. [EU]
Incitación
pública
al
odio
y a
la
violencia
mediante
participación
en
campañas
de
desinformación
.
Öffentliche
Aufstachelung
zu
Hass
und
Gewalt
durch
Beteiligung
an
Desinformationskampagnen
im
Zusammenhang
mit
der
Präsidentschaftswahl
von
2010
." [EU]
Incitación
pública
al
odio
y
la
violencia
por
su
participación
en
campañas
de
desinformación
en
relación
con
la
elección
presidencial
de
2010
.»
Öffentliche
Aufstachelung
zu
Hass
und
Gewalt
durch
Beteiligung
an
Desinformationskampagnen
über
die
Repression
gegen
Demonstranten
. [EU]
Incitación
pública
al
odio
y a
la
violencia
mediante
participación
en
campañas
de
desinformación
en
relación
con
la
represión
de
los
manifestantes
.
Öffentliche
Aufstachelung
zu
Hass
und
Gewalt
. [EU]
Incitación
pública
al
odio
y
la
violencia
.
Opfer
von
Menschenhandel
,
Terrorismus
,
organisierter
Kriminalität
,
Gewalt
in
engen
Beziehungen
,
sexueller
Gewalt
oder
Ausbeutung
,
geschlechtsbezogener
Gewalt
oder
Hassverbrechen
und
Opfer
mit
Behinderungen
und
Opfer
im
Kindesalter
sind
in
hohem
Maße
einer
sekundären
und
wiederholten
Viktimisierung
,
Einschüchterung
und
Vergeltung
ausgesetzt
. [EU]
Las
víctimas
de
trata
de
seres
humanos
,
terrorismo
,
delincuencia
organizada
,
violencia
en
el
marco
de
las
relaciones
personales
,
violencia
o
explotación
sexual
,
violencia
de
género
,
delitos
por
motivos
de
odio
,
las
víctimas
con
discapacidad
y
los
menores
víctimas
de
delito
tienden
a
sufrir
una
elevada
tasa
de
victimización
secundaria
o
reiterada
,
intimidación
o
represalias
.
Präsident
des
Front
Populaire
Ivoirien
(
FPI
):
Blockierung
des
Friedens-
und
Aussöhnungsprozesses
;
öffentliche
Aufstachelung
zu
Hass
und
Gewalt
. [EU]
Presidente
del
Frente
Popular
de
Costa
de
Marfil
(FPI):
obstrucción
de
los
procesos
de
paz
y
de
reconciliación
;
incitación
pública
al
odio
y
la
violencia
.
Schutz
der
öffentlichen
Ordnung
,
insbesondere
Verhütung
,
Ermittlung
,
Aufklärung
und
Verfolgung
von
Straftaten
,
einschließlich
des
Jugendschutzes
und
der
Bekämpfung
der
Hetze
aus
Gründen
der
Rasse
,
des
Geschlechts
,
des
Glaubens
oder
der
Nationalität
,
sowie
von
Verletzungen
der
Menschenwürde
einzelner
Personen
[EU]
Orden
público
,
en
particular
la
prevención
,
investigación
,
descubrimiento
y
procesamiento
de
delitos
,
incluidas
la
protección
de
menores
y
la
lucha
contra
la
instigación
al
odio
por
motivos
de
raza
,
sexo
,
religión
o
nacionalidad
,
así
como
las
violaciones
de
la
dignidad
de
personas
individuales
Sie
sollten
auch
das
Wesen
oder
die
Art
und
die
Umstände
der
Straftat
berücksichtigen
,
etwa
ob
es
sich
um
Hassverbrechen
,
in
diskriminierender
Absicht
begangene
Verbrechen
,
sexuelle
Gewalt
,
Gewalt
in
engen
Beziehungen
handelt
,
ob
der
Täter
die
Kontrolle
hatte
,
ob
der
Wohnort
des
Opfers
in
einer
von
hoher
Kriminalität
gekennzeichneten
oder
von
Banden
dominierten
Gegend
liegt
oder
ob
das
Herkunftsland
des
Opfers
nicht
der
Mitgliedstaat
ist
,
in
dem
die
Straftat
begangen
wurde
. [EU]
Deben
tener
en
cuenta
,
asimismo
,
el
tipo
o
la
naturaleza
del
delito
y
las
circunstancias
del
mismo
,
por
ejemplo
,
si
se
trata
de
un
delito
por
motivos
de
odio
,
prejuicios
o
discriminación
,
la
violencia
sexual
,
la
violencia
en
el
marco
de
las
relaciones
personales
,
si
el
infractor
estaba
en
situación
de
control
,
si
la
víctima
reside
en
una
zona
con
una
elevada
tasa
de
delincuencia
o
dominada
por
bandas
, o
si
el
país
de
origen
de
la
víctima
no
coincide
con
el
del
Estado
miembro
en
que
se
cometió
el
delito
.
Solche
Maßnahmen
sollten
ein
Gleichgewicht
zwischen
dem
Schutz
der
Rechte
des
Einzelnen
einerseits
und
dem
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung
andererseits
herstellen
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
für
die
Festlegung
der
Begriffe
der
Aufstachelung
zum
Hass
oder
zur
Diskriminierung
nach
nationalem
Recht
und
moralischen
Werten
. [EU]
Tales
acciones
deben
tener
en
cuenta
el
equilibrio
entre
la
protección
de
los
derechos
individuales
por
una
parte
y
la
libertad
de
expresión
por
otra
,
en
particular
en
lo
que
se
refiere
a
la
responsabilidad
de
los
Estados
miembros
de
definir
el
concepto
de
incitación
al
odio
o
discriminación
de
conformidad
con
su
legislación
nacional
y
sus
valores
morales
.
Sprecher
der
Sicherheitskräfte
von
Côte
d'Ivoire:
Blockierung
des
Friedens-
und
Aussöhnungsprozesses
;
öffentliche
Aufstachelung
zu
Hass
und
Gewalt
;
Militär
,
der
sich
weigert
,
sich
der
Autorität
des
demokratisch
gewählten
Präsidenten
zu
unterstellen
. [EU]
Portavoz
de
las
Fuerzas
de
Seguridad
de
Costa
de
Marfil:
obstrucción
del
proceso
de
paz
y
de
reconciliación
;
incitación
pública
al
odio
y
la
violencia
;
alto
cargo
militar
que
se
niega
a
someterse
a
la
autoridad
del
presidente
democráticamente
elegido
.
Verantwortlich
für
die
Desinformationskampagne
und
für
Aufstachelung
zu
Hass
und
Gewalt
unter
den
Volksgruppen
. [EU]
Responsable
de
la
campaña
de
desinformación
y
de
incitación
al
odio
y a
la
violencia
intercomunitaria
.
Vorsitzende
der
Fraktion
des
FPI
in
der
Nationalversammlung:
Blockierung
des
Friedens-
und
Aussöhnungsprozesses
;
öffentliche
Aufstachelung
zu
Hass
und
Gewalt
. [EU]
Presidenta
del
grupo
parlamentario
del
Frente
Popular
de
Costa
de
Marfil
(FPI)
en
la
Asamblea
Nacional:
obstrucción
de
los
procesos
de
paz
y
de
reconciliación
;
incitación
pública
al
odio
y
la
violencia
.
Vorsitzender
des
Front
Populaire
Ivoirien
(
FPI
):
Blockierung
des
Friedens-
und
Aussöhnungsprozesses
;
Aufstachelung
zu
Hass
und
Gewalt
. [EU]
Presidente
del
Frente
Popular
de
Costa
de
Marfil
(FPI):
obstrucción
del
proceso
de
paz
y
reconciliación
,
incitación
al
odio
y
la
violencia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "odio":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners