A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
felposo
felpudo
felón
femenil
femenino
feminista
feminizar
fenecer
fenecido
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
116 results for
femenino
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Blusen
und
Hemdblusen
aus
Gewirken
oder
Gestricken
,
für
Frauen
oder
Mädchen
[EU]
Blusas
,
camisas
y
blusas
camiseras
,
de
tejidos
de
punto
,
para
uso
femenino
Blusen
und
Hemdblusen
(
weder
gewirkt
noch
gestrickt
),
für
Frauen
oder
Mädchen
[EU]
Blusas
,
camisas
y
blusas
camiseras
,
para
uso
femenino
(excepto
de
punto
)
cc
)
bei
der
Erzeugung
von
Basissaatgut
beträgt
der
zahlenmäßige
Anteil
von
Pflanzen
der
weiblichen
Komponente
,
die
sich
eindeutig
als
nicht
sortenecht
in
Bezug
auf
diese
Komponente
identifizieren
lassen
und
Pollen
abgegeben
haben
oder
Pollen
abgeben
,
insgesamt
nicht
mehr
als
0,5 % [EU]
cc
)
para
la
producción
de
semillas
de
base
,
el
porcentaje
total
en
número
de
plantas
del
componente
femenino
reconocibles
como
manifiestamente
no
conformes
con
el
componente
y
que
hayan
emitido
o
estén
emitiendo
polen
no
excederá
del
0,5 %
cc
)
wenn
mindestens
5 %
der
Pflanzen
der
weiblichen
Komponente
empfängnisfähige
Narben
haben
,
überschreitet
der
zahlenmäßige
Anteil
von
Pflanzen
der
weiblichen
Komponente
,
die
Pollen
abgegeben
haben
oder
Pollen
abgeben
,
nicht
[EU]
cc
)
cuando
el
5 % o
más
de
las
plantas
del
componente
femenino
presenten
estigmas
receptivos
,
el
porcentaje
de
plantas
de
dicho
componente
que
hayan
emitido
o
estén
emitiendo
polen
no
excederá
de:
Das
Verhältnis
dieser
Komponenten
wird
bei
Feldbesichtigungen
gemäß
den
in
Anhang
I
festgelegten
Anforderungen
geprüft
. [EU]
Bien
cultivando
el
componente
femenino
androestéril
y
el
componente
femenino
androfértil
en
una
proporción
apropiada
a
la
variedad
;
la
proporción
entre
estos
componentes
se
examinará
en
inspecciones
sobre
el
terreno
realizadas
según
las
condiciones
establecidas
en
el
anexo
I.
Der
Mindestabstand
der
weiblichen
Komponente
von
jeder
anderen
Sorte
derselben
Art
,
außer
von
einem
Feldbestand
der
männlichen
Komponente
,
beträgt
25
m [EU]
El
componente
femenino
deberá
situarse
a
una
distancia
mínima
de
25
m
de
cualquier
otra
variedad
de
la
misma
especie
,
excepto
de
un
cultivo
del
componente
masculino
Der
Schutz
nach
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
soll
sich
nur
auf
die
weiblichen
Hopfendolden
(
Naturhopfen
)
und
die
daraus
resultierenden
Verarbeitungsprodukte
,
hier
im
speziellen
Hopfenpellets
und
Hopfenextrakt
,
beziehen
. [EU]
La
protección
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
510/2006
se
debe
aplicar
solo
a
los
conos
del
lúpulo
femenino
(lúpulo
fresco
) y a
los
productos
resultantes
de
su
transformación
,
en
particular
en
este
caso
a
los
granulados
y
extractos
de
lúpulo
.
Der
Umsetzungsbericht
Griechenlands
für
2007
lässt
folgende
positive
Entwicklungen
erkennen:
gute
Fortschritte
bei
der
Konsolidierung
der
öffentlichen
Finanzen
,
die
Förderung
der
Erwerbstätigkeit
von
Frauen
,
die
Umsetzung
der
Binnenmarktvorschriften
und
die
Verbesserung
der
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen
. [EU]
Entre
los
puntos
fuertes
mostrados
por
el
Informe
de
Ejecución
de
2007
relativo
a
Grecia
se
encuentran:
los
grandes
progresos
efectuados
para
consolidar
las
finanzas
públicas
,
la
promoción
del
empleo
femenino
,
la
aplicación
de
la
legislación
del
mercado
interior
y
la
mejora
del
clima
empresarial
.
Die
Beschäftigungsquote
bei
Frauen
ist
2007
leicht
angestiegen
,
bleibt
mit
36
,9 %
aber
die
niedrigste
in
der
EU
. [EU]
Si
bien
el
empleo
femenino
aumentó
ligeramente
en
2007
(36,9 %),
sigue
siendo
el
más
bajo
de
la
UE
.
Die
Fortschritte
in
der
Realisierung
des
Quotenziels
für
die
Frauenbeschäftigung
von
60
%
sind
eher
schleppend
.
Die
gegenwärtige
Quote
beträgt
für
die
EU-25
55
,1 %,
wird
jedoch
in
nächster
Zeit
voraussichtlich
stärker
steigen
. [EU]
El
avance
hacia
el
objetivo
del
índice
de
empleo
femenino
del
60
%
ha
sido
lento
, y
dicho
índice
se
sitúa
actualmente
en
el
55
,1 %
para
la
UE-25
,
aunque
se
espera
un
nuevo
repunte
.
Die
im
Wortlaut
dieser
Geschäftsordnung
verwendeten
geschlechtsspezifischen
Bezeichnungen
sind
als
geschlechtsneutral
zu
verstehen
und
erstrecken
sich
sowohl
auf
Männer
als
auch
auf
Frauen
. [EU]
La
utilización
de
expresiones
específicas
de
género
en
la
formulación
del
presente
Reglamento
interno
se
entenderá
como
aplicable
tanto
al
género
femenino
como
al
masculino
.
Die
in
dieser
Geschäftsordnung
verwendeten
Amts-
und
Funktionsbezeichnungen
sind
geschlechtsneutral
aufzufassen
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
los
cargos
y
funciones
mencionados
en
el
presente
Reglamento
interno
,
se
entiende
que
los
términos
empleados
se
refieren
tanto
al
género
femenino
como
al
masculino
.
Die
in
dieser
Geschäftsordnung
verwendeten
Amts-
und
Funktionsbezeichnungen
sind
geschlechtsneutral
aufzufassen
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
los
cargos
y
puestos
mencionados
en
el
presente
Reglamento
,
se
entiende
que
los
términos
empleados
se
refieren
tanto
al
género
femenino
como
al
masculino
.
Die
Politik
sollte
dazu
beitragen
,
folgende
Beschäftigungsquotenziele
in
der
Europäischen
Union
zu
verwirklichen:
70
%
Gesamtbeschäftigungsquote
und
eine
Mindestquote
von
60
%
für
die
Frauenbeschäftigung
und
von
50
%
für
die
Beschäftigung
älterer
Arbeitnehmer
(
55
bis
64
Jahre
)
bis
2010
,
verbunden
mit
einer
Verringerung
der
Arbeitslosigkeit
und
der
Nichterwerbstätigkeit
. [EU]
Las
políticas
deben
ayudar
a
la
Unión
Europea
(UE) a
lograr
antes
de
2010
,
en
promedio
,
una
tasa
general
de
empleo
del
70
%,
una
tasa
de
empleo
femenino
no
inferior
al
60
% y
una
tasa
de
empleo
del
50
%
para
los
trabajadores
de
más
edad
(55 a
64
años
),
así
como
a
reducir
el
desempleo
y
la
inactividad
.
Die
Politik
sollte
dazu
beitragen
,
folgende
Beschäftigungsquotenziele
in
der
Europäischen
Union
zu
verwirklichen:
70
%
Gesamtbeschäftigungsquote
und
eine
Mindestquote
von
60
%
für
die
Frauenbeschäftigung
und
von
50
%
für
die
Beschäftigung
älterer
Arbeitskräfte
(
55-64
Jahre
)
bis
2010
,
verbunden
mit
einer
Verringerung
der
Arbeitslosigkeit
und
Nichterwerbstätigkeit
. [EU]
Las
políticas
deben
ayudar
a
la
Unión
Europea
(UE) a
lograr
antes
de
2010
,
en
promedio
,
una
tasa
general
de
empleo
del
70
%,
una
tasa
de
empleo
femenino
no
inferior
al
60
% y
una
tasa
de
empleo
del
50
%
para
los
trabajadores
de
más
edad
(55 a
64
años
),
así
como
a
reducir
el
desempleo
y
la
inactividad
.
die
Ursachen
des
geschlechtsspezifischen
Lohngefälles
beseitigen
;
die
Verfügbarkeit
und
Erschwinglichkeit
von
Kinderbetreuungseinrichtungen
verbessern
und
die
Auswirkungen
des
bestehenden
Kindergeldsystems
auf
das
Niveau
und
die
Qualität
der
Frauenbeschäftigung
bewerten
; [EU]
emprender
acciones
para
hacer
frente
a
las
causas
de
las
diferencias
salariales
entre
mujeres
y
hombres
;
incrementar
la
disponibilidad
y
asequibilidad
de
los
servicios
de
guardería
;
evaluar
las
repercusiones
del
actual
plan
de
asignaciones
para
el
cuidado
de
los
hijos
sobre
el
nivel
y
la
calidad
del
empleo
femenino
.
Die
vom
Antragsteller
vorgeschlagene
Angabe
hatte
folgenden
Wortlaut:
"NPU
Tablets
imitate
female
breasts
enhancement
process
by
8-PN
(
8-Prenylnaringenin
)" (
NPU-Tabletten
imitieren
den
natürlichen
Straffungsprozess
der
weiblichen
Brust
durch
8-PN
(
8-Prenylnaringenin
)). [EU]
La
declaración
propuesta
por
el
solicitante
estaba
redactada
de
la
manera
siguiente:
«Las
pastillas
NPU
imitan
el
proceso
de
aumento
del
pecho
femenino
gracias
al
8-PN
(8-Prenilnaringenino)».
Ein
Fluggast
kann
verlangen
,
dass
das
Bild
seines
Körpers
von
einem
menschlichen
Überprüfer
des
Geschlechts
seiner
Wahl
ausgewertet
wird
. [EU]
El
pasajero
podrá
solicitar
que
la
imagen
de
su
cuerpo
sea
analizada
por
un
examinador
humano
de
sexo
masculino
o
femenino
,
según
su
elección
.
Gegebenenfalls
wird
zertifiziertes
Saatgut
in
Mischkultur
mit
einer
männlich-sterilen
weiblichen
Komponente
und
einer
männlichen
Komponente
erzeugt
,
die
die
männliche
Fertilität
wiederherstellt
. [EU]
Cuando
convenga
,
las
semillas
certificadas
se
producirán
en
un
cultivo
mixto
de
un
componente
femenino
androestéril
con
un
componente
masculino
que
restaure
la
fertilidad
masculina
.
"Gemeinsames"
grammatikalisches
Geschlecht
(
die
Zusammenführung
von
"Maskulinum"
und
"Femininum"
). [EU]
Género
gramatical
«común»
(a
la
vez
«masculino»
y
«
femenino
»
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "femenino":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners