A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
125 results for desfavorecidos
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Beihilfen
für
Tätigkeiten
im
Rahmen
der
Primärerzeugung
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
,
ausgenommen
Ausbildungsbeihilfen
,
Risikokapitalbeihilfen
,
Forschungs-
und
Entwicklungsbeihilfen
,
Umweltschutzbeihilfen
und
Beihilfen
für
benachteiligte
und
behinderte
Arbeitnehmer
,
soweit
diese
Gruppen
von
Beihilfen
nicht
unter
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857/2006
der
Kommission
[EU]
Ayudas
en
favor
de
actividades
de
producción
primaria
de
productos
agrícolas
,
con
la
excepción
de
las
ayudas
a
la
formación
,
las
ayudas
en
forma
de
capital
riesgo
,
las
ayudas
de
investigación
y
desarrollo
y
las
ayudas
en
favor
de
los
trabajadores
desfavorecidos
y
discapacitados
,
en
la
medida
en
que
estas
categorías
no
queden
amparadas
por
el
Reglamento
(CE)
no
1857/2006
Beihilfen
für
Tätigkeiten
in
der
Fischerei
und
der
Aquakultur
,
die
unter
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
104/2000
fallen
,
ausgenommen
Ausbildungsbeihilfen
,
Risikokapitalbeihilfen
,
Forschungs-
,
Entwicklungs-
und
Innovationsbeihilfen
und
Beihilfen
für
benachteiligte
und
behinderte
Arbeitnehmer
[EU]
Ayudas
en
favor
de
actividades
en
los
sectores
de
la
pesca
y
la
acuicultura
,
regulados
por
el
Reglamento
(CE)
no
104/2000
[24],
con
la
excepción
de
las
ayudas
a
la
formación
,
las
ayudas
en
forma
de
capital
riesgo
,
las
ayudas
de
investigación
y
desarrollo
y
las
ayudas
en
favor
de
los
trabajadores
desfavorecidos
y
discapacitados
Beihilfen
in
Form
von
Lohnkostenzuschüssen
für
die
Einstellung
benachteiligter
Arbeitnehmer
(
Art
.
40
) [EU]
Ayudas
para
la
contratación
de
trabajadores
desfavorecidos
en
forma
de
subvenciones
salariales
(Art.
40
)
Beihilfen
in
Form
von
Lohnkostenzuschüssen
für
die
Einstellung
benachteiligter
Arbeitnehmer
[EU]
Ayudas
para
la
contratación
de
trabajadores
desfavorecidos
en
forma
de
subvenciones
salariales
Beihilferegelungen
für
die
Einstellung
benachteiligter
Arbeitnehmer
in
Form
von
Lohnkostenzuschüssen
sind
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
3
EG-Vertrag
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
und
von
der
Anmeldepflicht
gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
freigestellt
,
wenn
die
Voraussetzungen
der
Absätze
2
bis
5
dieses
Artikels
erfüllt
sind
. [EU]
Los
regímenes
de
ayudas
para
la
contratación
de
trabajadores
desfavorecidos
en
forma
de
subvenciones
salariales
serán
compatibles
con
el
mercado
común
a
tenor
del
artículo
87
,
apartado
3,
del
Tratado
y
quedarán
dispensados
de
la
obligación
de
notificación
establecida
en
el
artículo
88
,
apartado
3,
del
Tratado
si
reúnen
las
condiciones
establecidas
en
los
apartados
2 a 5
del
presente
artículo
.
Beitrag
zur
Steigerung
der
Beteiligung
von
Menschen
aller
Altersgruppen
am
lebenslangen
Lernen
,
einschließlich
Menschen
mit
besonderen
Bedürfnissen
und
benachteiligte
Gruppen
,
ungeachtet
ihres
sozioökonomischen
Hintergrunds
[EU]
Favorecer
una
mayor
participación
en
el
aprendizaje
permanente
de
personas
de
todas
las
edades
,
incluidas
las
que
tienen
necesidades
especiales
y
las
pertenecientes
a
grupos
desfavorecidos
,
independientemente
de
su
nivel
socioeconómico
Besondere
Aufmerksamkeit
sollte
auf
die
Belange
benachteiligter
Gruppen
gerichtet
werden
[EU]
Se
debe
prestar
especial
atención
a
las
necesidades
de
los
grupos
desfavorecidos
besonders
marginalisierte
Untergruppen
innerhalb
der
umfassenderen
Kategorien
von
behinderten
und
benachteiligten
Arbeitnehmern
. [EU]
los
subgrupos
especialmente
marginados
dentro
de
las
categorías
más
amplias
de
trabajadores
discapacitados
y
desfavorecidos
.
Bitte
erläutern
Sie
,
inwieweit
die
angemeldete
Maßnahme
ein
geeignetes
Instrument
zur
Steigerung
der
Beschäftigung
benachteiligter
und/oder
behinderter
Arbeitnehmer
darstellt
,
und
fügen
Sie
die
entsprechenden
Nachweise
bei
. [EU]
Explíquese
hasta
qué
punto
la
medida
notificada
representa
un
instrumento
adecuado
para
incrementar
el
empleo
de
trabajadores
desfavorecidos
o
discapacitados
y
facilítense
documentos
justificativos
.
Bitte
erläutern
Sie
,
ob
der
Beihilfeempfänger
bereits
früher
Beihilfen
für
benachteiligte
oder
behinderte
Arbeitnehmer
erhalten
hat
,
und
machen
Sie
genauere
Angaben
dazu
(
Zeitpunkt
,
Beihilfebetrag
,
Gruppen
und
Anzahl
der
betreffenden
Arbeitnehmer
,
Zeitraum
der
Lohnkostenzuschüsse
). [EU]
Especifíquese
si
el
beneficiario
recibió
ayudas
para
trabajadores
desfavorecidos
y
discapacitados
anteriormente
y
apórtense
detalles
sobre
las
medidas
de
ayuda
anteriores
(fechas,
importe
de
ayuda
,
categorías
y
número
de
trabajadores
afectados
y
duración
de
las
subvenciones
salariales
).
Bitte
geben
Sie
die
Beschäftigungskosten
des
Beihilfeempfängers
an
(
Beschäftigungskosten
insgesamt
,
Kosten
für
die
Beschäftigung
benachteiligter
und
behinderter
Arbeitnehmer
der
Zielgruppen
,
Anteil
der
Beschäftigungskosten
an
den
Gesamtkosten
)
und
erläutern
Sie
die
Auswirkungen
der
Beihilfe
auf
die
Kosten
des
Beihilfeempfängers
(z. B.
prozentualer
Anteil
der
Beschäftigungskosten
und
Gesamtkosten
,
den
die
Beihilfe
abdeckt
). [EU]
Especifíquense
los
costes
laborales
del
beneficiario
(costes
laborales
totales
,
costes
laborales
de
los
trabajadores
discapacitados
y
desfavorecidos
,
proporción
de
los
costes
laborales
en
relación
a
los
costes
totales
) y
explíquese
cómo
afecta
la
ayuda
a
los
costes
del
beneficiario
(es
decir
,
porcentaje
de
costes
laborales
y
costes
totales
cubierto
por
la
ayuda
).
Bitte
legen
Sie
für
die
angemeldete
Maßnahme
eine
ausführliche
Berechnung
der
beihilfefähigen
Kosten
und
des
abgedeckten
Zeitraums
vor
und
stellen
Sie
sicher
,
dass
die
beihilfefähigen
Kosten
auf
die
Kosten
beschränkt
sind
,
die
für
einen
Nettozuwachs
der
Beschäftigung
benachteiligter
oder
behinderter
Arbeitnehmer
der
Zielgruppen
erforderlich
sind
. [EU]
Facilítese
un
cálculo
detallado
de
los
costes
subvencionables
y
del
periodo
cubierto
por
la
medida
notificada
que
garanticen
que
los
costes
subvencionables
se
circunscriben
a
los
costes
necesarios
para
lograr
un
incremento
neto
del
empleo
de
las
categorías
destinatarias
de
trabajadores
desfavorecidos
y
discapacitados
.
Bitte
weisen
Sie
nach
,
dass
die
angemeldete
Maßnahme
zu
einem
Nettozuwachs
der
Beschäftigung
benachteiligter
und
behinderter
Arbeitnehmer
der
Zielgruppen
führen
wird
,
und
quantifizieren
Sie
den
Zuwachs
. [EU]
Demuéstrese
que
la
medida
notificada
dará
lugar
a
un
incremento
neto
del
empleo
de
los
grupos
destinatarios
de
trabajadores
discapacitados
y
desfavorecidos
y
cuantifíquese
el
incremento
.
Bitte
weisen
Sie
nach
,
dass
die
Beihilfe
auf
das
Minimum
beschränkt
ist
, d. h.,
dass
der
Beihilfebetrag
die
Netto-Mehrkosten
,
die
bei
Beschäftigung
benachteiligter
oder
behinderter
Arbeitnehmer
der
Zielgruppen
im
Vergleich
zur
Beschäftigung
nicht
benachteiligter
oder
behinderter
Arbeitnehmer
anfallen
,
nicht
übersteigt
. [EU]
Preséntense
pruebas
de
que
la
ayuda
se
circunscribe
al
mínimo
,
es
decir
,
el
importe
de
las
ayudas
no
excede
de
los
costes
adicionales
netos
por
emplear
a
las
categorías
afectadas
de
trabajadores
desfavorecidos
o
discapacitados
en
comparación
con
los
costes
por
emplear
a
trabajadores
no
discapacitados
o
no
desfavorecidos
.
Dabei
berücksichtigt
der
ESF
die
entsprechenden
Prioritäten
und
Ziele
,
die
sich
die
Gemeinschaft
in
Bezug
auf
die
allgemeine
Bildung
und
Weiterbildung
,
die
stärkere
Einbeziehung
nicht
erwerbstätiger
Menschen
in
den
Arbeitsmarkt
,
die
Bekämpfung
sozialer
Ausgrenzung
,
insbesondere
von
benachteiligten
Gruppen
,
wie
Menschen
mit
Behinderungen
,
die
Förderung
der
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
und
die
Nichtdiskriminierung
gesetzt
hat
. [EU]
Para
ello
,
el
FSE
atenderá
a
las
prioridades
y
objetivos
pertinentes
de
la
Comunidad
en
materia
de
educación
y
formación
,
al
incremento
de
la
participación
de
las
personas
económicamente
inactivas
en
el
mercado
de
trabajo
, a
la
lucha
contra
la
exclusión
social
,
en
particular
de
grupos
desfavorecidos
,
tales
como
las
personas
con
discapacidades
,
al
fomento
de
la
igualdad
entre
mujeres
y
hombres
y
la
no
discriminación
.
Dabei
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
Ausbildungsmaßnahmen
für
benachteiligte
oder
behinderte
Arbeitnehmer
aus
gesamtgesellschaftlicher
Sicht
in
der
Regel
positive
externe
Effekte
haben
. [EU]
Sin
embargo
,
cabe
esperar
que
la
formación
de
los
trabajadores
desfavorecidos
o
incapacitados
producirá
en
general
efectos
externos
positivos
para
la
sociedad
en
su
conjunto
[6].
Da
die
Ad-hoc-Beihilfe
nur
einem
einzigen
Unternehmen
gewährt
wird
,
dürfte
sie
nur
eine
begrenzte
positive
strukturelle
Wirkung
auf
die
Umwelt
,
die
Beschäftigung
benachteiligter
oder
behinderter
Arbeitnehmer
,
den
regionalen
Zusammenhalt
bzw
.
das
Versagen
des
Risikokapitalmarktes
haben
. [EU]
Puesto
que
se
conceden
a
una
sola
empresa
,
lo
más
probable
es
que
las
ayudas
ad
hoc
tengan
unos
efectos
estructurales
positivos
limitados
sobre
el
medio
ambiente
,
el
empleo
de
trabajadores
desfavorecidos
o
discapacitados
,
la
cohesión
regional
o
las
deficiencias
del
mercado
de
capital
riesgo
.
Da
die
Ausbildung
über
einen
Zeitraum
von
sechs
Jahren
laufen
soll
und
die
genaue
Zahl
der
teilnehmenden
benachteiligten
Mitarbeiter
erst
bei
Durchführung
der
Ausbildung
vorliegen
wird
,
beabsichtigen
die
britischen
Behörden
eine
Erhöhung
der
Beihilfeintensität
um
3,7 %
für
alle
Module
. [EU]
Sin
embargo
,
como
la
formación
debe
impartirse
en
un
período
de
seis
años
y
el
número
exacto
de
trabajadores
desfavorecidos
que
se
beneficiarán
de
la
formación
no
se
conocerá
hasta
el
momento
en
que
esta
se
imparta
,
las
autoridades
británicas
pretenden
aplicar
un
aumento
general
de
la
intensidad
de
la
ayuda
del
3,7 %
en
general
.
Daher
werden
Krankenhäuser
,
die
medizinische
Versorgungsleistungen
,
Notfalldienste
und
unmittelbar
mit
den
Haupttätigkeiten
verbundene
Nebendienstleistungen
-
vor
allem
auf
dem
Gebiet
der
Forschung
-
erbringen
,
sowie
Unternehmen
,
die
mit
Leistungen
im
Bereich
des
sozialen
Wohnungsbaus
betraut
sind
und
Wohnraum
für
benachteiligte
Bürger
oder
sozial
schwache
Bevölkerungsgruppen
bereitstellen
,
die
nicht
die
Mittel
haben
,
sich
auf
dem
freien
Wohnungsmarkt
eine
Unterkunft
zu
beschaffen
,
von
der
Notifizierungspflicht
freigestellt
. [EU]
Por
lo
tanto
,
los
hospitales
que
prestan
atención
médica
incluidos
,
en
su
caso
,
los
servicios
de
urgencias
y
los
servicios
accesorios
ligados
directamente
a
las
actividades
principales
,
especialmente
en
el
campo
de
la
investigación
, y
las
empresas
de
viviendas
sociales
que
facilitan
vivienda
a
ciudadanos
o
grupos
socialmente
desfavorecidos
que
,
debido
a
obstáculos
de
solvencia
,
no
pueden
obtener
una
vivienda
en
condiciones
de
mercado
,
están
exentos
de
la
notificación
.
Darf
die
Beihilfe
für
die
Einstellung
benachteiligter
oder
behinderter
Arbeitnehmer
gemäß
Artikel
5
und
6
der
Freistellungsverordnung
in
Bezug
auf
dieselben
Lohnkosten
mit
Beihilfen
und/oder
Mitteln
aus
der
Teilnahme
von
EFTA-Staaten
an
Gemeinschaftsprogrammen
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
nach
Artikel
4
kumuliert
werden
? [EU]
¿La
ayuda
para
la
contratación
de
trabajadores
desfavorecidos
o
discapacitados
de
conformidad
con
los
artículos
5 y 6
puede
acumularse
con
otra
ayuda
y/o
financiación
derivada
de
la
participación
de
Estados
AELC
en
programas
comunitarios
para
la
creación
de
empleo
de
conformidad
con
el
artículo
4
en
relación
con
los
mismos
costes
salariales
?
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "desfavorecidos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners