A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Veranschaulichung
veranschlagen
Veranschlagung
veranstalten
Veranstalter
Veranstaltung
Veranstaltungskalender
Veranstaltungsprogramm
Veranstaltungssaal
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
57 results for
Veranstalter
Word division: Ver·an·stal·ter
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Laut
§ 3
können
Zuwendungsempfänger
alle
privaten
Veranstalter
von
Fernsehprogrammen
und/oder
Anbieter
von
Mediendiensten
sein
,
denen
eine
Zuweisung
digitaler
terrestrischer
Übertragungskapazitäten
erteilt
worden
ist
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
3,
pueden
ser
beneficiarios
de
la
ayuda
todos
los
operadores
privados
de
programas
de
televisión
y/o
proveedores
de
servicios
de
medios
de
comunicación
a
los
que
se
hayan
asignado
capacidades
de
transmisión
digital
terrestre
.
Nach
Erhalt
der
Einwilligung
der
Sender
kündigte
die
LfM
am
4.
Dezember
2003
die
erste
Zuweisung
von
DVB-T-Übertragungskapazitäten
an
private
Veranstalter
für
die
Gebiete
Köln/Bonn
und
Düsseldorf/Ruhrgebiet
an
(
veröffentlicht
im
Landesministerialblatt
vom
30
.
Dezember
2003
) [26]. [EU]
Tras
recibir
la
confirmación
de
las
emisoras
[25],
el
LfM
anunció
el
4
de
diciembre
de
2003
la
primera
asignación
de
capacidades
de
transmisión
DVB-T
a
operadores
privados
para
las
áreas
de
Colonia/Bonn
y
Düsseldorf/cuenca
del
Ruhr
(publicado
en
el
Landesministerialblatt
de
30
de
diciembre
de
2003
) [26].
Nebenkosten
wie
Provisions-
,
Verpackungs-
,
Beförderungs-
und
Versicherungskosten
,
die
der
Veranstalter
dem
Erwerber
des
Gegenstands
in
Rechnung
stellt
. [EU]
Los
gastos
accesorios
,
como
gastos
de
comisión
,
embalaje
,
transporte
y
seguro
exigidos
por
el
organizador
al
adquiriente
del
bien
.
Reisebüro
(
Vermittler
,
Veranstalter
) [EU]
Agencia
de
viajes
,
turoperador
"Reiseunternehmen"
ist
,
mit
Ausnahme
von
Luftfahrtunternehmen
,
ein
Veranstalter
oder
Vermittler
im
Sinne
von
Artikel
2
Nummer
2
bzw
.
Nummer
3
der
Richtlinie
90/314/EWG
. [EU]
«operador
turístico»:
con
excepción
de
las
compañías
aéreas
,
todo
organizador
o
detallista
definido
en
el
artículo
2,
apartados
2 y 3,
de
la
Directiva
90/314/CEE
.
"Reise
veranstalter
"
einen
Veranstalter
oder
Vermittler
,
der
kein
Eisenbahnunternehmen
ist
,
im
Sinne
des
Artikels
2
Nummern
2
und
3
der
Richtlinie
90/314/EWG
[EU]
«operador
turístico»:
organizador
o
detallista
,
distinto
de
las
empresas
ferroviarias
,
según
las
definiciones
de
los
puntos
2 y 3
del
artículo
2
de
la
Directiva
90/314/CEE
[11]
"Reise
veranstalter
"
einen
Veranstalter
oder
Vermittler
im
Sinne
des
Artikels
2
Nummern
2
und
3
der
Richtlinie
90/314/EWG
,
der
kein
Beförderer
ist
[EU]
«operador
turístico»:
organizador
o
detallista
,
distinto
del
transportista
,
según
las
definiciones
del
artículo
2,
apartados
2 y 3,
de
la
Directiva
90/314/CEE
"Reise
veranstalter
"
einen
Veranstalter
oder
Vermittler
im
Sinne
von
Artikel
2
Nummer
2
und
3
der
Richtlinie
90/314/EWG
,
der
kein
Beförderer
ist
[EU]
«operador
turístico»:
organizador
o
detallista
,
distinto
de
los
transportistas
,
conforme
a
las
definiciones
del
artículo
2,
apartados
2 y 3,
de
la
Directiva
90/314/CEE
Schließlich
nehmen
die
Wettbewerbsbehörden
in
der
Regel
keine
Untergliederung
anhand
des
Übertragungsweges
(d. h.
anhand
der
verschiedenen
Übertragungsplattformen
wie
Kabel
,
Satellit
und
seit
kürzerem
DSL
)
vor
,
da
die
Veranstalter
ihre
Programme
im
Interesse
einer
Maximierung
ihrer
Einnahmen
grundsätzlich
so
umfassend
wie
möglich
vermarkten
und
mit
Hilfe
von
Multi-Plattform-Ausschließlichkeitsvereinbarungen
zumindest
ihre
Präsenz
auf
allen
Übertragungsplattformen
sicherstellen
wollen
. [EU]
Por
último
,
las
autoridades
de
competencia
no
segmentan
,
en
principio
,
con
arreglo
al
método
técnico
de
distribución
(es
decir
,
distinguiendo
las
distintas
plataformas
de
difusión
como
cable
,
satélite
o,
más
recientemente
,
DSL
)
ya
que
los
editores
desean
en
principio
obtener
la
comercialización
más
amplia
posible
de
sus
cadenas
con
el
fin
de
maximizar
sus
ingresos
y,
al
menos
,
es
tar
presentes
en
el
conjunto
de
las
plataformas
de
difusión
mediante
exclusivas
multiplataforma
.
"Sonderformen
des
Linienverkehrs"
Dienste
im
Linienverkehr
unabhängig
davon
,
wer
Veranstalter
der
Fahrten
ist
,
zur
Beförderung
bestimmter
Gruppen
von
Fahrgästen
unter
Ausschluss
anderer
Fahrgäste
[EU]
«servicios
regulares
especiales»:
aquellos
servicios
regulares
,
quienquiera
que
sea
su
organizador
,
que
aseguren
el
transporte
de
determinadas
categorías
de
viajeros
con
exclusión
de
otros
Sonderformen
des
Linienverkehrs
sind
Dienste
im
Linienverkehr
unabhängig
davon
,
wer
Veranstalter
der
Fahrten
ist
,
zur
Beförderung
bestimmter
Gruppen
von
Fahrgästen
unter
Ausschluss
anderer
Fahrgäste
auf
einer
bestimmten
Verkehrsstrecke
,
wobei
Fahrgäste
an
vorher
festgelegten
Haltestellen
aufgenommen
oder
abgesetzt
werden
können
. [EU]
«Servicios
regulares
especiales»
son
aquellos
servicios
regulares
,
quienquiera
que
sea
su
organizador
,
que
aseguran
el
transporte
de
determinadas
categorías
de
viajeros
,
con
exclusión
de
otros
,
con
una
frecuencia
y
en
un
trayecto
determinados
y
en
los
que
los
viajeros
son
recogidos
o
depositados
en
paradas
fijadas
de
antemano
.
Sonderformen
des
Linienverkehrs
sind
nicht
genehmigungspflichtig
,
sofern
sie
zwischen
dem
Veranstalter
und
dem
Verkehrsunternehmer
vertraglich
geregelt
sind
. [EU]
Los
servicios
regulares
especiales
están
exentos
de
autorización
siempre
que
estén
amparados
por
un
contrato
entre
el
organizador
y
el
transportista
.
Tätigkeiten
auf
dem
Gebiet
der
Kultur
,
der
Künste
,
des
Sports
,
der
Wissenschaften
,
des
Unterrichts
,
der
Unterhaltung
oder
ähnliche
Tätigkeiten
,
einschließlich
derjenigen
der
Veranstalter
solcher
Tätigkeiten
sowie
gegebenenfalls
der
damit
zusammenhängenden
Dienstleistungen
[EU]
Las
actividades
culturales
,
artísticas
,
deportivas
,
científicas
,
docentes
,
recreativas
,
de
entretenimiento
o
similares
,
incluidas
las
de
los
organizadores
de
las
mismas
,
así
como
,
llegado
el
caso
,
las
prestaciones
de
los
servicios
accesorios
propios
de
dichas
actividades
"
Veranstalter
einer
öffentlichen
Versteigerung"
ist
jeder
Steuerpflichtige
,
der
im
Rahmen
seiner
wirtschaftlichen
Tätigkeit
Gegenstände
zur
öffentlichen
Versteigerung
anbietet
,
um
sie
an
den
Meistbietenden
zu
verkaufen
[EU]
«organizador
de
una
venta
en
subasta
pública»
,
todo
sujeto
pasivo
que
,
en
el
marco
de
su
actividad
económica
,
propone
un
bien
en
subasta
pública
con
el
fin
de
entregárselo
al
mejor
postor
Veranstalter
öffentlicher
Versteigerungen
,
die
Gegenstände
gemäß
den
Artikeln
333
und
334
liefern
,
müssen
folgende
Beträge
in
ihren
Aufzeichnungen
als
durchlaufende
Posten
verbuchen:
[EU]
Los
organizadores
de
ventas
en
subasta
pública
que
entreguen
bienes
en
las
condiciones
previstas
en
los
artículos
333
y
334
deberán
registrar
en
su
contabilidad
,
en
cuentas
transitorias
,
los
siguientes
importes:
Viele
Reiseagenturen
und
-
veranstalter
äußerten
sich
besorgt
im
Hinblick
auf
ein
mögliches
Verschwinden
von
SeaFrance
(
siehe
Auflistung
in
der
Tabelle
in
diesem
Erwägungsgrund
): [EU]
Muchas
agencias
de
viajes
y
tour
operadores
han
manifestado
su
preocupación
por
la
posible
desaparición
de
SeaFrance
(véase
la
lista
en
el
cuadro
que
figura
en
el
presente
considerando
):
vom
Veranstalter
der
öffentlichen
Versteigerung
an
seinen
Kommittenten
gezahlter
oder
zu
zahlender
Nettobetrag
gemäß
Artikel
337
[EU]
el
importe
neto
que
haya
pagado
o
deba
pagar
el
organizador
de
la
venta
en
subasta
pública
a
su
comitente
,
determinado
conforme
al
artículo
337
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Veranstalter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners