A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
51 results for Risikogewichtete
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Im
Falle
einer
Absicherung
ohne
Sicherheitsleistung
wird
der
risikogewichtete
Forderungsbetrag
der
Verbriefungsposition
berechnet
,
indem
GA
(
der
Betrag
der
Absicherung
,
der
im
Hinblick
auf
eine
etwaige
Währungsinkongruenz
oder
Laufzeitinkongruenz
gemäß
den
Bestimmungen
von
Anhang
VIII
bereinigt
wird
)
mit
dem
Risikogewicht
des
Bereitstellers
der
Besicherung
multipliziert
wird
.
Sodann
wird
dieser
Betrag
zu
jenem
addiert
,
der
sich
durch
Multiplizierung
des
Betrags
der
Verbriefungsposition
abzüglich
GA
mit
dem
tatsächlichen
Risikogewicht
ergibt
. [EU]
En
el
caso
de
las
coberturas
del
riesgo
de
crédito
con
garantías
personales
,
la
exposición
ponderada
por
riesgo
de
la
exposición
en
una
titulización
se
calculará
multiplicando
GA
(el
importe
de
la
protección
ajustado
por
cualquier
desfase
de
divisas
y
de
vencimientos
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
el
anexo
VIII
)
por
la
ponderación
de
riesgo
del
proveedor
de
protección
; y
sumando
esto
a
la
cantidad
a
la
que
se
llega
multiplicando
el
importe
de
la
posición
en
una
titulización
menos
GA
por
la
ponderación
de
riesgo
efectiva
.
Im
Falle
einer
Besicherung
mit
Sicherheitsleistung
wird
der
risikogewichtete
Forderungsbetrag
der
Verbriefungsposition
durch
Multiplizierung
des
um
die
Besicherung
mit
Sicherheitsleistung
bereinigten
Forderungswerts
der
Position
(
E*
,
Berechnung
wie
in
den
Artikeln
90
bis
93
für
die
Berechnung
der
risikogewichtete
n
Forderungsbeträge
im
Sinne
von
Artikel
78
bis
83
unter
der
Annahme
,
dass
der
Betrag
der
Verbriefungsposition
E
ist
)
mit
dem
'tatsächlichen
Risikogewicht'
berechnet
. [EU]
En
el
caso
de
la
coberturas
del
riesgo
de
crédito
mediante
garantías
reales
o
instrumentos
similares
,
la
exposición
ponderada
por
riesgo
de
la
exposición
en
una
titulización
se
calculará
multiplicando
la
exposición
ajustada
de
protección
con
cobertura
material
de
la
posición
(E*,
tal
como
se
calcula
de
conformidad
con
los
artículos
90
a
93
para
el
cálculo
de
exposiciones
ponderadas
por
riesgo
de
conformidad
con
los
artículos
78
a
83
tomando
el
importe
de
la
posición
en
una
titulización
como
E)
por
la
ponderación
de
riesgo
efectiva
.
Im
Folgenden
umfasst
der
Begriff
"
risikogewichtete
Aktiva"
alle
risikotragenden
und
risikogewichtete
n
Posten
. [EU]
La
expresión
«activos
ponderados
en
función
de
su
riesgo»
abarca
todas
las
partidas
sujetas
a
riesgo
y
ponderadas
en
función
de
su
riesgo
.
Im
Rahmen
des
ratingbasierten
Ansatzes
wird
der
risikogewichtete
Forderungsbetrag
einer
Verbriefungs-
oder
Wiederverbriefungsposition
mit
Rating
berechnet
,
indem
auf
den
Forderungswert
das
mit
1,06
multiplizierte
Risikogewicht
angewandt
wird
,
das
mit
der
Bonitätsstufe
einhergeht
,
der
das
Rating
von
Seiten
der
zuständigen
Behörden
gemäß
Artikel
98
zugeordnet
ist
(s.
Tabelle
4)." [EU]
Con
arreglo
al
método
basado
en
calificaciones
externas
,
el
importe
de
la
exposición
ponderada
por
riesgo
de
una
posición
de
titulización
o
de
retitulización
,
con
calificación
crediticia
,
se
calculará
aplicando
al
valor
de
exposición
la
ponderación
de
riesgo
asociada
con
el
grado
de
calidad
crediticia
con
el
que
las
autoridades
competentes
,
de
conformidad
con
el
artículo
98
,
hayan
determinado
que
debe
asociarse
la
calificación
crediticia
con
arreglo
al
cuadro
4,
multiplicado
por
1,06.»,
Im
Rahmen
des
ratingsbasierten
Ansatzes
wird
der
risikogewichtete
Forderungsbetrag
einer
Verbriefungsposition
mit
Rating
berechnet
,
indem
auf
den
Forderungswert
das
mit
1,06
multiplizierte
Risikogewicht
angewandt
wird
,
das
mit
der
Bonitätsstufe
einhergeht
,
der
das
Rating
von
Seiten
der
zuständigen
Behörden
gemäß
Artikel
98
zugeordnet
ist
(s.
Tabelle
4
und
5)Tabelle 4 [EU]
Con
arreglo
al
Método
basado
en
calificaciones
externas
,
las
exposiciones
ponderadas
por
riesgo
de
una
exposición
en
una
titulización
calificada
se
calcularán
aplicando
al
valor
de
exposición
la
ponderación
de
riesgo
asociada
con
el
grado
de
calidad
crediticia
con
el
que
se
ha
determinado
la
calificación
crediticia
que
deben
asociar
las
autoridades
competentes
de
conformidad
con
el
artículo
98
según
lo
establecido
en
los
cuadros
4 y 5,
multiplicado
por
1,06.Cuadro 4
Im
Sinne
von
Artikel
96
wird
der
risikogewichtete
Forderungsbetrag
von
Verbriefungspositionen
gemäß
den
Nummern
38
bis
76
berechnet
. [EU]
A
efectos
del
artículo
96
,
las
exposiciones
ponderadas
por
riesgo
de
una
titulización
se
calcularán
de
conformidad
con
los
puntos
38
a
76
.
Im
Stress
Case
besteht
die
Grundannahme
in
einem
Sovereign
Schock
wie
im
CEBS
Stress-Test
aus
dem
Jahr
2010
und
einem
"Double-Dip"
;
mit
Auswirkungen
auf
Kreditvorsorgen
,
auf
risikogewichtete
Aktiva
und
auf
Prolongationsquoten
. [EU]
En
el
escenario
desfavorable
,
el
supuesto
básico
es
un
sovereign
shock
como
en
la
prueba
de
resistencia
del
CEBS
del
año
2010
y
un
double
dip
,
con
repercusiones
en
las
reservas
para
créditos
,
los
activos
ponderados
por
riesgo
y
las
cuotas
de
prórroga
.
In
Fällen
,
in
denen
risikogewichtete
Forderungsbeträge
und
erwartete
Verlustbeträge
nach
den
Artikeln
84
bis
89
berechnet
werden
,
kann
ein
Garantiegeber
nur
anerkannt
werden
,
wenn
für
ihn
ein
gemäß
Anhang
VII
Teil
4
erstelltes
internes
Rating
des
Kreditinstituts
vorliegt
. [EU]
Cuando
se
calculen
las
exposiciones
ponderadas
por
riesgo
y
las
pérdidas
esperadas
con
arreglo
a
los
artículos
84
a
89
,
para
ser
admisible
,
el
garante
deberá
contar
con
una
calificación
interna
por
la
entidad
de
crédito
acorde
con
lo
dispuesto
en
la
parte
4
del
anexo
VII
.
Jedoch
ist
festzustellen
,
dass
nicht
nur
die
Schwellen
,
sondern
auch
die
Definitionen
der
Begriffe
"Eigenmittel"
und
"
risikogewichtete
Aktiva"
geändert
wurden
. [EU]
No
obstante
,
se
ha
de
señalar
que
no
sólo
se
modificaron
los
umbrales
,
sino
también
la
definición
de
los
conceptos
de
«fondos
propios»
y
«activos
ponderados
en
función
de
su
riesgo»
.
Kreditinstitute
,
die
risikogewichtete
Forderungsbeträge
nach
den
Artikeln
84
bis
89
berechnen
,
stellen
sicher
,
dass
ihre
Eigenmittelausstattung
bis
zum
31
.
Dezember
2011
zu
keiner
Zeit
den
in
Absatz
5c
oder
,
falls
anwendbar
,
den
in
Absatz
5d
genannten
Betrag
unterschreitet
. [EU]
Las
entidades
de
crédito
que
calculen
los
importes
de
la
exposición
ponderada
por
riesgo
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
los
artículos
84
a
89
proveerán
hasta
el
31
de
diciembre
de
2011
fondos
propios
que
en
todo
momento
sean
iguales
o
superiores
al
importe
indicado
en
el
apartado
5
quater
o,
de
ser
aplicable
,
en
el
apartado
5
quinquies
.
Macht
ein
Kreditinstitut
von
der
in
Nummer
74
genannten
Alternative
Gebrauch
,
so
wird
12
,5
mal
der
Betrag
,
der
gemäß
dieser
Nummer
abgezogen
wurde
,
zum
Zwecke
von
Nummer
45
von
dem
Betrag
abgezogen
,
der
in
Nummer
45
als
der
höchste
risikogewichtete
Forderungsbetrag
spezifiziert
wird
,
der
von
den
dort
genannten
Kreditinstituten
zu
berechnen
ist
. [EU]
En
los
casos
en
que
una
entidad
de
crédito
haga
uso
de
la
alternativa
indicada
en
el
punto
74
,
se
restará
12
,5
veces
el
importe
deducido
de
conformidad
con
dicho
punto
, a
efectos
del
punto
45
,
del
importe
especificado
en
el
punto
45
como
importe
máximo
de
las
exposiciones
ponderadas
por
riesgo
que
deberán
calcular
las
entidades
de
crédito
en
él
mencionadas
.
Macht
ein
Kreditinstitut
von
der
in
Nummer
35
genannten
Alternative
Gebrauch
,
wird
12
,5
mal
der
Betrag
,
der
gemäß
diese
Nummer
abgezogen
wurde
,
im
Sinne
von
Nummer
8
von
jenem
Betrag
abgezogen
,
der
in
Nummer
8
als
der
höchste
risikogewichtete
Forderungsbetrag
von
den
dort
genannten
Kreditinstituten
berechnet
wurde
. [EU]
En
los
casos
en
que
una
entidad
de
crédito
haga
uso
de
la
alternativa
indicada
en
el
punto
35
,
se
restará
12
,5
veces
el
importe
deducido
de
conformidad
con
dicho
punto
, a
efectos
del
punto
8,
del
importe
especificado
en
el
punto
8
como
importe
máximo
de
la
exposición
ponderada
por
riesgo
que
deberán
calcular
las
entidades
de
crédito
en
él
mencionadas
.
Risikogewichtete
Aktiva
[EU]
Activos
ponderados
en
función
del
riesgo
Risikogewichtete
Aktiva
WestLB
(
mit
Wfa
) [EU]
Activos
del
WestLB
ponderados
en
función
de
su
riesgo
(con
el
Wfa
) [20]
Risikogewichtete
Aktiva
WestLB
(
ohne
Wfa
) [EU]
Activos
del
WestLB
ponderados
en
función
de
su
riesgo
(sin
el
Wfa
)
Risikogewichtete
Aktiva
Wfa
[EU]
Activos
del
Wfa
ponderados
en
función
de
su
riesgo
Risikogewichtete
Forderungsbeträge
für
Beteiligungspositionen:
[EU]
Valor
ponderado
por
riesgo
de
las
exposiciones
de
renta
variable:
Risikogewichtete
Forderungsbeträge
für
Forderungen
an
Unternehmen
und
Institute
sowie
Zentralstaaten
und
Zentralbanken
. [EU]
Valor
ponderado
por
riesgo
de
las
exposiciones
frente
a
empresas
,
instituciones
,
administraciones
centrales
y
bancos
centrales
Risikogewichtete
Forderungsbeträge
für
Retailforderungen:
[EU]
Valor
ponderado
por
riesgo
de
las
exposiciones
minoristas:
Risikogewichtete
Forderungsbeträge
für
sonstige
Aktiva
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Kreditverpflichtungen
handelt
[EU]
Valor
de
exposición
ponderado
por
riesgo
de
otros
activos
distintos
de
las
obligaciones
crediticias
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Risikogewichtete":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners