A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8018 results for Pesca
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
[1]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2792/1999
des
Rates
vom
17
.
Dezember
1999
zur
Festlegung
der
Modalitäten
und
Bedingungen
für
die
gemeinschaftlichen
Strukturmaßnahmen
im
Fischereisektor
(
ABl
. L
337
vom
30
.12.1999, S.
10
). [EU]
Reglamento
(CE)
no
2792/1999
del
Consejo
,
de
17
de
diciembre
de
1999
,
por
el
que
se
definen
las
modalidades
y
condiciones
de
las
intervenciones
con
finalidad
estructural
en
el
sector
de
la
pesca
(DO L
337
de
30
.12.1999, p.
10
).
2004
nahm
die
Kommission
überarbeitete
Leitlinien
für
die
Prüfung
staatlicher
Beihilfen
im
Fischerei-
und
Aquakultursektor
an
(
nachstehend
"Leitlinien"
). [EU]
En
2004
,
La
Comisión
adoptó
la
revisión
de
las
Directrices
para
el
examen
de
las
ayudas
estatales
en
el
sector
de
la
pesca
y
la
acuicultura
(en
lo
sucesivo
,
«las
Directrices»
) [2].
2006
hat
die
Kommission
durch
eine
Mitteilung
,
die
die
Verwirklichung
des
Ziels
des
höchstmöglichen
Dauerertrags
bis
2015
betraf
,
eine
Diskussion
über
eine
Gemeinschaftsstrategie
zur
allmählichen
Verringerung
der
fischereilichen
Sterblichkeit
in
den
wichtigsten
Fischereien
eingeleitet
. [EU]
En
2006
,
la
Comisión
entabló
el
debate
sobre
la
estrategia
comunitaria
de
reducción
gradual
de
la
mortalidad
por
pesca
en
las
principales
pesquerías
,
mediante
una
comunicación
relativa
al
logro
del
objetivo
del
rendimiento
máximo
sostenible
para
2015
.
2008
lehnte
Kamerun
eine
Vor-Ort-Überprüfung
der
Gemeinschaft
mit
dem
Argument
ab
,
kein
Fischereibetrieb
oder
Fischereifahrzeug
aus
Kamerun
beabsichtige
in
naher
Zukunft
,
Fischereierzeugnisse
in
die
EU
auszuführen
. [EU]
En
2008
,
Camerún
rehusó
una
inspección
comunitaria
sobre
el
terreno
alegando
que
ningún
establecimiento
del
sector
pesquero
o
buque
de
pesca
camerunés
tiene
previsto
exportar
a
corto
plazo
productos
de
la
pesca
a
la
Comunidad
.
2009
wurden
Verhandlungen
über
ein
Zusatzprotokoll
zu
dem
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
der
Republik
Island
mit
Sonderbestimmungen
für
die
Einfuhr
bestimmter
Fische
und
Fischereierzeugnisse
in
die
Europäische
Union
im
Zeitraum
2009-2014
,
nachstehend
"Zusatzprotokoll"
,
abgeschlossen
. [EU]
En
2009
,
se
celebraron
negociaciones
para
la
adopción
de
un
Protocolo
Adicional
al
Acuerdo
entre
la
Comunidad
Económica
Europea
y
la
República
de
Islandia
en
lo
relativo
a
las
disposiciones
especiales
aplicables
durante
el
período
2009-2014
a
las
importaciones
en
la
Unión
Europea
de
determinados
pesca
dos
y
productos
de
la
pesca
,
denominado
en
lo
sucesivo
«el
Protocolo
Adicional»
.
2009
wurden
Verhandlungen
über
ein
Zusatzprotokoll
zum
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
dem
Königreich
Norwegen
mit
Sonderbestimmungen
für
die
Einfuhr
bestimmter
Fische
und
Fischereierzeugnisse
in
die
Europäische
Union
im
Zeitraum
2009-2014
,
nachstehend
"Zusatzprotokoll"
,
abgeschlossen
. [EU]
En
2009
,
se
celebraron
negociaciones
para
la
adopción
de
un
Protocolo
Adicional
al
Acuerdo
entre
la
Comunidad
Económica
Europea
y
el
Reino
de
Noruega
por
el
que
se
establecían
disposiciones
especiales
para
su
aplicación
durante
el
período
2009-2014
a
las
importaciones
en
la
Unión
Europea
de
determinados
pesca
dos
y
productos
de
la
pesca
,
en
lo
sucesivo
denominado
«el
Protocolo
Adicional»
.
[26]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2347/2002
des
Rates
vom
16
.
Dezember
2002
mit
spezifischen
Zugangsbedingungen
und
einschlägigen
Bestimmungen
für
die
Fischerei
auf
Tiefseebestände
(
ABl
. L
351
vom
28
.12.2002, S. 6). [EU]
Reglamento
(CE)
no
2347/2002
del
Consejo
,
de
16
de
diciembre
de
2002
,
por
el
que
se
establecen
las
modalidades
específicas
de
acceso
y
otras
condiciones
aplicables
a
la
pesca
de
poblaciones
de
aguas
profundas
(DO L
351
de
28
.12.2002, p. 6).
272
t
der
Quote
aus
nicht
ausgeschöpften
Fangmöglichkeiten
für
2010
übertragen
." [EU]
Incluye
272
toneladas
de
cuota
transferidas
de
las
oportunidades
de
pesca
de
2010
no
utilizadas
.»;
[27]
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
43/2012
des
Rates
vom
18
.
Januar
2012
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
für
EU-Schiffe
im
Jahr
2012
für
bestimmte
,
nicht
über
internationale
Verhandlungen
und
Übereinkünfte
regulierte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
(
siehe
Seite
1
dieses
Amtsblatts
). [EU]
Reglamento
(UE)
no
43/2012
del
Consejo
,
de
18
de
enero
de
2012
,
por
el
que
se
establecen
para
2012
las
posibilidades
de
pesca
disponibles
para
los
buques
de
la
UE
en
lo
que
respecta
a
determinadas
poblaciones
y
grupos
de
poblaciones
de
peces
que
no
están
sujetas
a
negociaciones
o
acuerdos
internacionales
(véase
la
página
1
del
presente
Diario
Oficial
).
(
28
)
Artikel
110
der
Kontrollverordnung
behandelt
den
Fernzugriff
der
Kommission
oder
der
von
ihr
benannten
Stelle
auf
Computer-Dateien
,
die
von
den
Fischereiüberwachungszentren
der
Mitgliedstaaten
aufgezeichnete
Daten
enthalten
. [EU]
En
el
artículo
110
del
Reglamento
de
control
se
trata
el
acceso
remoto
de
la
Comisión
o
del
organismo
que
esta
designe
a
los
archivos
informáticos
que
contengan
los
datos
registrados
por
los
centros
de
seguimiento
de
pesca
de
los
Estados
miembros
.
2.
Bis
zur
Verteilung
dieser
Gesamtfangmenge
auf
kleinere
Bewirtschaftungsgebiete
,
die
anhand
eines
Gutachtens
des
Wissenschaftlichen
Ausschusses
erfolgt
,
wird
die
kombinierte
Gesamtfangmenge
in
den
statistischen
Untergebieten
48
.1,
48
.2,
48
.3
und
48
.4
darüber
hinaus
auf
620000
Tonnen
pro
Fangsaison
begrenzt
. [EU]
Mientras
no
se
proceda
a
desglosar
esta
cantidad
límite
total
en
unidades
de
gestión
más
pequeñas
sobre
la
base
del
dictamen
del
Comité
científico
,
el
total
combinado
de
capturas
en
las
subzonas
estadísticas
48
.1,
48
.3,
48
.3 y
48
.4
estará
limitado
a
620000
toneladas
en
cualquier
temporada
de
pesca
.
[2]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1198/2006
des
Rates
vom
27
.
Juli
2006
über
den
Europäischen
Fischereifonds
(
ABl
. L
223
vom
15
.8.2006, S. 1). [EU]
Reglamento
(CE)
no
1198/2006
del
Consejo
,
de
27
de
julio
de
2006
,
relativo
al
Fondo
Europeo
de
Pesca
(DO L
223
de
15
.8.2006, p. 1).
[2]
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
43/2012
des
Rates
vom
17
.
Januar
2012
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
für
EU-Schiffe
im
Jahr
2012
für
bestimmte
,
nicht
über
internationale
Verhandlungen
und
Übereinkünfte
regulierte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
(
ABl
. L
25
vom
27
.1.2012, S. 1). [EU]
Reglamento
(UE)
no
43/2012
del
Consejo
,
de
17
de
enero
de
2012
,
por
el
que
se
establecen
para
2012
las
posibilidades
de
pesca
disponibles
para
los
buques
de
la
UE
en
lo
que
respecta
a
determinadas
poblaciones
y
grupos
de
poblaciones
de
peces
que
no
están
sujetas
a
negociaciones
o
acuerdos
internacionales
(DO L
25
de
27
.1.2012, p. 1).
3600
EUR
je
Schiff
mit
einer
Ladung
von
Fischereierzeugnissen
von
mehr
als
2000
Tonnen
. [EU]
3600
euros
por
embarcación
con
una
carga
de
productos
de
la
pesca
superior
a
2000
toneladas
.
391
R
1382:
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1382/91
des
Rates
vom
21
.
Mai
1991
betreffend
die
Übermittlung
von
Daten
über
die
Anlandungen
von
Fischereierzeugnissen
in
den
Mitgliedstaaten
(
ABl
. L
133
vom
28
.5.1991, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
391
R
1382:
Reglamento
(CEE)
no
1382/91
del
Consejo
,
de
21
de
mayo
de
1991
,
relativo
a
la
transmisión
de
datos
sobre
los
desembarques
de
productos
de
la
pesca
en
los
Estados
miembros
(DO L
133
de
28
.5.1991, p. 1),
modificado
por:
(3)
Artikel
6
Absatz
1
der
Kontrollverordnung
sieht
vor
,
dass
nur
EU-Fischereifahrzeuge
mit
gültiger
Fanglizenz
lebende
aquatische
Ressourcen
gewerblich
nutzen
dürfen
. [EU]
En
el
artículo
6,
apartado
1,
del
Reglamento
de
control
se
dispone
que
los
buques
pesqueros
de
la
UE
solo
podrán
utilizarse
para
la
explotación
comercial
de
recursos
acuáticos
vivos
si
disponen
de
una
licencia
de
pesca
válida
.
3
BACI-Untersuchungsbereiche
von
25
ha
,
davon
die
Hälfte
mit
Versuchsfischerei
[EU]
3
compartimentos
BACI
de
25
hectáreas
,
en
la
mitad
de
los
cuales
se
realizan
actividades
de
pesca
experimentales
3 x 2 = 6
Untersuchungsbereiche
von
15
ha
,
mit
bei
der
Insel
Ameland
2
unbefischten
Gebieten
im
Umkreis
von
zwei
Bohrtürmen
[EU]
3 × 2 = 6
compartimentos
BACI
de
15
hectáreas
,
con
dos
zonas
no
abiertas
a
la
pesca
a
proximidad
de
2
puntos
de
perforación
cerca
de
Ameland
[45]
Bis
zum
Abschluss
der
Konsultationen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Norwegen
wird
im
ICES-Gebiet
IIIa
nicht
gezielt
auf
Grenadierfisch
gefischt
." [EU]
En
la
zona
CIEM
IIIa
no
se
realizará
la
pesca
dirigida
de
granadero
hasta
que
se
celebren
consultas
entre
la
Unión
Europea
y
Noruega
.»
(4)
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
enthält
für
die
Zuteilung
der
Fangmöglichkeiten
relevante
Begriffsbestimmungen
. [EU]
El
artículo
3
del
Reglamento
(CE)
no
2371/2002
establece
una
serie
de
definiciones
que
son
de
interés
para
la
asignación
de
las
posibilidades
de
pesca
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Pesca":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners