DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
mar
Search for:
Mini search box
 

95 results for mar
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Einschließlich Loyautéinseln (Lifou, Maré und Ouvéa) [EU] Including Loyalty Islands (Lifou, Maré and Ouvéa)

Fische der Familie der Salmonidae, Äsche (Thymallus thymallus), Maräne (Coregonus spp.), Hecht (Esox lucius), Steinbutt (Scophthalmus maximus), Hering (Clupea spp.), Pazifischer Lachs (Oncorhynchus spp.), Dorsch (Gadus morhua), Pazifischer Kabeljau (G. macrocephalus), Schellfisch (G. aeglefinus) und Seequappe (Onos mustelus) [EU] Fish belonging to the family Salmonideae, grayling (Thymallus thymallus), white fish (Coregonus spp.), pike (Esox lucius), turbot (Scophthalmus maximus), herring and sprat (Clupea spp.), Pacific salmon (Oncorhynchus spp.), Atlantic cod (Gadus morhua), Pacific cod (G. macrocephalus), haddock (G. aeglefinus) and rockling (Onos mustelus).

Frau Carmen María SANDOVAL SÁNCHEZ, Directora General de la Unión Europea y Relaciones Exteriores de la Región de Murcia, [EU] Ms Carmen María SANDOVAL SÁNCHEZ, Directora General de la Unión Europea y Relaciones Exteriores de la Región de Murcia

Frau María de DIEGO DURANTEZ, Directora General Relaciones Institucionales y Acción Exterior, Comunidad Autónoma Castilla y León [EU] Ms María de DIEGO DURANTEZ, Directora General Relaciones Institucionales y Acción Exterior, Comunidad Autónoma de Castilla y León

Frau María del Mar ESPAÑA MAR, Viceconsejera de la Consejería de Presidencia y Administraciones Públicas de la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha, wird für die verbleibende Amtszeit, d. h. bis zum 25. Januar 2015, zur Stellvertreterin im Ausschuss der Regionen ernannt. [EU] The following is hereby appointed as alternate member to the Committee of the Regions for the remainder of the current term of office, which runs until 25 January 2015: Ms María del Mar ESPAÑA MAR, Viceconsejera de la Consejería de Presidencia y Administraciones Públicas de la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha.

Frau María Isabel NIETO FERNÁNDEZ, Secretaria Técnica de Acción Exterior de la Junta de Extremadura, wird für die verbleibende Amtszeit, d. h. bis zum 25. Januar 2015, zur Stellvertreterin im Ausschuss der Regionen ernannt [EU] The following is hereby appointed as alternate member of the Committee of the Regions for the remainder of the current term of office, which runs until 25 January 2015: Ms María Isabel NIETO FERNÁNDEZ, Secretaria Técnica de Acción Exterior de la Junta de Extremadura.

Frau María Victoria PALAU TÁRREGA, Directora General de Relaciones con la Unión Europea de la Comunidad Valenciana. [EU] Ms María Victoria PALAU TÁRREGA, Directora General de Relaciones con la Unión Europea de la Comunidad Valenciana

Frau María Yolanda BARCINA ANGULO, Presidenta de la Comunidad Foral de Navarra, [EU] Ms María Yolanda BARCINA ANGULO, Presidenta de la Comunidad Foral de Navarra

Gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 und in Anwendung von Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 wurden der Antrag Italiens auf Eintragung der Bezeichnung "Acciughe sotto sale del Mar Ligure", der Antrag Belgiens auf Eintragung der Bezeichnung "Brussels grondwitloof" und der Antrag Frankreichs auf Eintragung der Bezeichnung ;ufs de Loué" im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] In accordance with the first subparagraph of Article 6(2) and pursuant to Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Italy's application to register the name 'Acciughe sotto sale del Mar Ligure', Belgium's application to register the name 'Brussels grondwitloof' and France's application to register the name ;ufs de Loué' have been published in the Official Journal of the European Union [2].

Große Maräne, Ostseeschnäpel [EU] European whitefish

Herr José María BARREDA FONTES, Ministerpräsident der Regierung der autonomen Gemeinschaft Kastilien-La Mancha, wird als Nachfolger von Herrn José BONO MARTÍNEZ für dessen verbleibende Amtszeit, d. h. bis zum 25. Januar 2006, zum Mitglied des Ausschusses der Regionen ernannt. [EU] Mr José María BARREDA FONTES, Presidente ; Gobierno de Castilla-La Mancha, is hereby appointed a member of the Committee of the Regions in place of Mr José BONO MARTINEZ for the remainder of his term of office, which runs until 25 January 2006.

Infolge des Ablaufs der Amtszeit von Frau María Isabel NIETO FERNÁNDEZ ist der Sitz eines Stellvertreters im Ausschuss der Regionen frei geworden - [EU] An alternate member's seat has become vacant following the end of the term of office of Ms María Isabel NIETO FERNÁNDEZ,

Infolge des Ablaufs der Amtszeit von Herrn Francesc ANTICH I OLIVER, Herrn Marcelino IGLESIAS RICOU, Herrn Vicente ÁLVAREZ ARECES, Frau Dolores GOROSTIAGA SAIZ, Herrn José María BARREDA FONTES, Herrn Guillermo FERNÁNDEZ VARA, Herrn Miguel SANZ SESMA und Herrn Francisco CAMPS ORTIZ sind die Sitze von acht Mitgliedern des Ausschusses der Regionen frei geworden. [EU] Eight members' seats on the Committee of the Regions have become vacant following the end of the terms of office of Mr Francesc ANTICH I OLIVER, Mr Marcelino IGLESIAS RICOU, Mr Vicente ÁLVAREZ ARECES, Ms Dolores GOROSTIAGA SAIZ, Mr José María BARREDA FONTES, Mr Guillermo FERNÁNDEZ VARA, Mr Miguel SANZ SESMA and Mr Francisco CAMPS ORTIZ.

Infolge des Ablaufs des Mandats von Herrn BAUER, Herrn MARČ;OK und Herrn TARČ;ÁK (Mitglieder) sind drei Sitze von Mitgliedern des Ausschusses der Regionen frei geworden. [EU] Three members' seats on the Committee of the Regions have become vacant following the expiry of the mandates of Mr BAUER, Mr MARČ;OK and Mr TARČ;ÁK (members).

In portugiesisch: Exportação de cereais por via marítima - Artigo 13.o, Regulamento (CE) n.o 1501/95 [EU] In Portuguese: Exportação de cereais por via marítima - Artigo 13.o, Regulamento (CE) n.o 1501/95

In portugiesisch: Exportação de cereais por via marítima - Artigo 17.oA, Regulamento (CEE) n.o 2131/93 [EU] In Portuguese: Exportação de cereais por via marítima - Artigo 17.oA, Regulamento (CEE) n.o 2131/93

In spanisch: Exportación de cereales por vía marítima; artículo 13 del Reglamento (CE) no 1501/95 [EU] In Spanish: Exportación de cereales por vía marítima; artículo 13 del Reglamento (CE) no 1501/95

In spanisch: Exportación de cereales por vía marítima; Artículo 17 bis del Reglamento (CEE) no 2131/93; [EU] In Spanish: Exportación de cereales por vía marítima; artículo 17 bis del Reglamento (CEE) no 2131/93

Koncentrē;ts sviests ar pievienotiem marķ;ieriem, kas paredzē;ts iestrā;dei (pievienoš;anai) tieš;i ;dā Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantā minē;tā galaproduktā; vai attiecī;gā gadī;jumā starpproduktā; (pusfabrikā;tā) saskaņar 10 Bei Zwischenerzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii werden die Worte' gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 "durch die Worte' über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii" ersetzt. [EU] Koncentrē;ts sviests ar pievienotiem marķ;ieriem, kas paredzē;ts iestrā;dei (pievienošanai) tieš;i ;dā Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantā minē;tā galaproduktā; vai attiecī;gā gadī;jumā starpproduktā; (pusfabrikātā) saskaņar 10 [1] For intermediate products as referred to in Article 4(1)(b)(ii), 'or, where appropriate, via an intermediate product as referred to in Article 10' is replaced by 'via an intermediate product as referred to in Article 4(1)(b)(ii)'

Koncentrē;ts sviests ar pievienotiem marķ;ieriem, kas paredzē;ts iestrā;dei (pievienoš;anai) tieš;i ;dā Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantā minē;tā galaproduktā; vai attiecī;gā gadī;jumā starpproduktā; (pusfabrikā;tā) saskaņar 10.pantu Bei Zwischenerzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii werden die Worte "gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10" durch die Worte "über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii" ersetzt. [EU] Koncentrē;ts sviests ar pievienotiem marķ;ieriem, kas paredzē;ts iestrā;dei (pievienošanai) tieš;i ;dā Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantā minē;tā galaproduktā; vai attiecī;gā gadī;jumā starpproduktā; (pusfabrikātā) saskaņar 10.pantu [1] For intermediate products as referred to in Article 4(1)(b)(ii), 'or, where appropriate, via an intermediate product as referred to in Article 10' is replaced by 'via an intermediate product as referred to in Article 4(1)(b)(ii)'.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners