A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
346571
similar
results for [l'urine]
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Aber
dies
dauerte
nicht
lt
nur
einen
Moment
an
.
Ich
hatte
nicht
vergebl]
Pero
esta
actitud
no
duró
más
que
un
instante
.
No
había
yo
contado
en
vano
con
su
glung
hörte
damit
nicht
auf
.
Weder
wünschte
noch
erwartete
ich
,
dass
sie
aufhöre
. [La
transformación
no
se
detuvo
aquí
.
No
deseaba
ni
esperaba
que
se
parase
.
Aber
eine
unbestimmte
Neugier
gab
den
Anstoß
sie
fortzuführen
.
Die
Wand
verläche
meines
Gefängnisses
zu
durchqueren
. [L]
Pero
una
vaga
curiosidad
me
impula
superficie
de
mi
prisión
.
Aber
es
war
verschwunden
,
weileidung
gegen
einen
groben
Etaminanzug
ausgetauscht
worden
war
. [L]
Pero
había
desaparecido
,
porque
mis
ropas
habían
sido
cambiadas
por
un
traje
de
grosera
estameña
.
Aber
genau
in
dem
Moment
,
alichkeit
zu
spüren
,
sich
mit
ihr
anzufreunden
,
verschwanden
die
Figuren
der
Richter
wie
durch
einen
Zauber
,
die
großen
Fackel]
Pero
,
en
fin
,
todo
no
estaba
perdido
.
-Abhitzekesselentamiento
-Circuitos
secundarios
pre-fabricados
con
regulefacción
y
refrigeración
-Generadores
indirectos
de
agua
calage
sich
während
meines
Traumes
sehr
verändert
hatte
. [L]
Todos
estuvieron
invitados
aparte
de
nosotros
.
ale
Brücken
hinter
sich
abbrechen
[L]
Todos
eran
hombres
y l,
neben
mir
ein
Brot
und
einen
Krug
mit
Wasser
. [Ls
ich
erwachte
und
meinen
Arm
ausstreckte
,
fand
ich
neben
mir
ein
Brot
und
einen
Krug
mit
Wasser
. [Le
erfahren
hatte
. [Ltado
de
una
enorme
inanición
.
Alos
sahen
,
erklterbank
und
beschnupperten
den
Riemen
. [L]
::
Durmiendo
,
me
sale
Zufriedenheit
des
Kunden
mit
unserem
Produkt
zu
erreichen
,
wurde
im
Unternehmen
das
Qualitätsmanagement-System
nach
DIN
EN
ISO
9001
eingeführt
und
umgesetzt
. [I]
::
Como
requisito
más
importante
en
lungspartner
der
Parker
Hannifin
Corporation
,
Pneutronics
Division
,
bietet
Sensortechnics
eine
umfangreiche
Produktpalen
für
aggressive
Medien
,
Druckreglve
und
T
Squared
. [I]
Como
distribuidor
certificado
y
socio
de
desarrolo
de
Parker
Hannifin
Corporation
,
Pneutronics
Division
,
Sensortechnics
ofrece
una
extensa
gama
de
productos
de
vál
mundo
andauernd
[ruft
der
mich
an] [L]
cada
dos
por
tres
[me léfono]
Andererseits
,
hätten
die
Henkerknechte
diese
Mögl]
::
Por
otra
parte
¿habrían
previsto
o
impedido
esta
posibilischen
Genie
dessen
,
das
sie
erdacht
hatte
, vol]
::
Por
otra
parte
,
me
era
imposibl]
Por
otra
parte
,
mi
primer
caluz
.
angewurzel]
quedar
petrificado
Anwendungsgebiete
Chemie
,
Pharma
, L,
Kunststoffe
,
Reststoffe
,
Baustoffe
,
Kerntechnik
,
Metalurgie
. [I]
::
Sectores
de
aples
de
construcción
,
técnica
de
granult
werden
. [I]
También
se
pueden
acordar
ofertas
de
financiación
.
Auch
wenn
es
vergebens
ist
,
wir
suchen
weiter
. [L]
Aunque
sea
en
vano
,
andamos
buscando
.
auf
der
Höhe
von
[L]
a
ras
de
Auf
die
Dauer
wurde
die
Todesangst
der
Ungewißheit
unerträglich
,
und
vorsichtig
schritt
ich
,
die
Arme
ausgestreckt
und
mit
Augen
,
die
aus
den
Augenhöhlen
nach
vorne
drängten
,
in
der
Hoffnung
,
einen
La
incertidumbre
y
avancé
con
precaución
,
extendiendo
l]
caer
de
bruces
Auf
diese
Zusammenarbeit
setzen
wir
auch
in
Zukunft
-
wir
denken
über
eine
Verbesserung
der
Mithilatten
erregte
eine
der
merkwürdigsten
Figuren
meine
Aufmerksamkeit
. [L]
Pero
he
aquí
un
ruido
de
voces
humanas
.
Aufgescheucht
entfernten
sie
sich
,
und
manche
gingen
auch
in
den
Brunnen
zurück
. [Le. [I]
En
nuestras
máquinas
se
pueden
procesar
fibras
de
todo
tipo
,
inclana
.
aus
den
Augen
,
aus
dem
Sinn
[L]
ojos
que
no
ven
,
corazón
que
no
siente
Aus
diesem
Grunde
suchte
ich
nach
dem
Messer
,
wels
ich
zum
Gericht
geführt
wurde
. [L]
Por
tu
propia
iniciativa
Beabsichtigen
Sie
,
ihm
zu
schreiben
? [Lektronisch
registriert
und
optimiert
-
dies
bei
kürzesten
Schalauf
. [I]
::
En
requerimientos
especialriemen-
und
Reibradverstelungen
einen
Drehmomentenbereich
von
10
Nm
bis
100
.000
Nm
. [I]
Referente
a
lo
de
momentos
de
giro
de
10
Nm
a
100
.000
Nm
.
Bei
der
Dynamischen
Penetrations-Messung
emcoDPM
,
der
dynamischen
Dehnungsmessung
DDPM
und
der
Bil]
::
Bajo
temas
específicos
encontrará
una
breve
recopil]
En
mi
primera
expl
momento
de
caer
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "[l'urine]":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners