A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
705707
similar
results for [dall'ambiente]
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Aber
auch
andere
Verfestigungstechnologien
wie
z. B.
Thermen
angeboten
. [I]
::
Pero
tameiner
Brust
. [L]
::
Pero
el
men
. [L]
Pero
había
llegado
el
instante
de
salvación
.
Aber
dies
dauerte
nicht
lange
,
weil
ich
plötzlich
nichts
mehr
hörte
. [L]
::
Pero
aquello
duró
poco
tiempo
,
porque
,
de
pronto
,
no
oí
nada
ment
an
.
Ich
hatte
nicht
vergeblich
mit
ihrer
Gefräßigkeit
gerechnet
. [L]
Pero
esta
actitud
no
duró
más
que
un
instante
.
No
había
yo
contado
en
vano
con
su
glotonería
.
Aber
die
Verwandlung
hörte
damit
nicht
auf
.
Weder
wünschte
noch
erwartete
ich
,
dass
sie
aufhöre
. [L]
::
Pero
la
transformeines
Gefängnisses
zu
durchqueren
. [L]
::
Pero
una
vaga
curiosidad
minanzug
ausgetauscht
worden
war
. [L]
::
Pero
había
desaparecido
,
porque
m
verrückten
und
überstürzten
Sprung
der
Seele
in
den
Hades
. [L]
Pero
en
el
preciso
instante
en
que
mpleto
, y
sobrevino
la
negrura
de
las
tinieblas
;
todas
las
sensaciones
parecieron
desaparecer
coma
en
el
Hades
.
Aber
ich
fühlte
,
dass
ich
auf
dem
Rücken
lag
und
ohne
Fesseln
. [L]
Pero
sentía
que
estaba
tendido
de
espaldas
y
sin
ataduras
.
Aber
,
kurz
und
gut
,
noch
war
nicht
alles
verloren
. [L]
Pero
,
en
fin
,
todo
no
estaba
perdido
.
Aber
mes
unterlaufen
war
. [L]
Pero
medidas
a
aquel
recinto
.
Aber
schließlich
schlief
ich
wieder
ein
. [L]
::
Pero
,
por
últim
Zweifel
. [L]
::
Pero
no
mir
und
der
Hoffnung
? [L]
::
No
obstante
,
¿qué
había
de
com
Ruf
des
Willens
gehorchen
,
werden
sie
nicht
,
während
wir
uns
überrascht
fragen
,
von
woher
sie
kom
wieder
erscheinen
,
ohne
gerufen
worden
zu
sein
. [L]
::
Pero
si
las
imiento
de
la
voluntad
,
no
obstante
,
después
de
un
largo
intervalo
,
¿no
aparecen
sin
ser
solicitadas
, m
Fall
seine
Nähe
. [L]
::
¡Pero
qué
terrible
era
,
en
este
caso
,
su
proxim
Zustand
? [L]
Pero
¿dónde
mi
estado
?
-Abhitzekessel
-vorgefertigte
Sekundärkreise
mpletter
Regelung
-Wärmetauscher
für
Heiz-
und
Kühlanwendungen
-Indirekte
Heißwasser-
und
Dampferzeuger
-Behälter
-Stahlschornsteine
nach
DIN
4133
[I]
::
-Calderas
de
calentamiento
-Circuitos
secundarios
pre-fabricados
con
regulación
combiadores
de
calor
para
aplicaciones
de
calefacción
y
refrigeración
-Generadores
indirectos
de
agua
caliente
y
vapor
-Contenedores
-Chimes
sehr
verändert
hatte
. [L]
::
Todo
esto
lo
vi
confusamente
y
no
sin
esfuerzo
,
pues
meinen
Invasion
. [L]
Todo
esto
me
pareció
el
preludio
de
una
invasión
general
.
Alle
außer
uns
waren
eingeladen
. [L]
Todos
estuvieron
invitados
aparte
de
nosotros
.
alle
Brücken
hinter
sich
abbrechen
[L]
::
quemäntel
.
Keiner
konnte
schwimen
. [L]
Todos
eran
hombres
y
llevaban
gruesos
abrigos
.
Ninguno
sabía
nadar
.
Als
ich
das
Bewußtsein
wiedererlangt
hatte
,
hatte
ich
nicht
den
Eindruck
,
dass
sich
das
Pendel
erheblich
gesenkt
hätte
. [L]
Al
volver
a
la
vida
no
me
pareció
que
el
péndulo
hubiera
descendido
a
una
altura
apreciable
.
Als
ich
ein
Stück
zu
den
Lippen
führte
,
setzte
sich
in
mer
Fröhlichkeit
,
der
Hoffnung
,
fest
. [L]
Al
llevarmi
espíritu
.
Als
ich
erwachte
,
fand
ich
,
wie
beimit
Wasser
. [L]
::
Al
despertarm
ausstreckte
,
fand
ich
neben
mit
Wasser
. [L]
::
Al
despertarmpf
daran
dachte
,
welch
eigenartigen
Gebrauch
ich
von
diesemusste
ich
beinahe
lächeln
. [L]
::
En
mutlos
wieder
aufrichtete
,
offenbarte
sich
meine
Zelle
erfahren
hatte
. [L]
::
Al
levantarmi
inteligencia
,
de
pronto
,
el
mich
ganz
so
,
als
ob
ich
einen
Schwächeanfall
erlitten
hätte
,
unsagbar
unwohl
und
schwach
. [L]
::
Al
volver
en
m
ganzen
Körper
zitternd
. [L]
::
Al
volver
en
mehr
. [L]
Cuando
supo
en
qué
gasta
el
dinero
no
se
lo
dió
miento
,
una
o
dos
de
las
maron
por
el
caballete
y
oliscaron
la
correa
.
Als
sie
mich
setzen
konnte
,
merkte
ich
,
dass
ich
dabei
war
,
das
Bewußtsein
zu
verlieren
. [L]
Cuando
,
por
últimiento
.
Als
Verpackungsmaterial
verwendet
. [I]
::
Comir
eine
Katze
ins
Gesicht
. [L]
::
Durmpleta
del
cliente
con
nuestro
producto
,
se
ha
introducido
y
aplicado
en
la
empen
innerhalb
der
Produktlinien
Pneutronics
,
General
Valve
und
T
Squared
. [I]
::
Com
Arsch
der
Welt
wohnen
[L]
::
vivir
en
el
quinto
coño/en
el
culo
del
montag
treffen
wir
uns
. [L]
::
El
lunes
nos
encontramir
die
Zähne
knirschten
. [L]
Pensé
en
todas
esas
cosas
,
hasta
que
los
dientes
ma
por
teléfono
]
Andererseits
,
hätten
die
Henkerknechte
diese
Möglichkeite
vorausgesehen
oder
verhindert
? [L]
::
Por
otra
parte
¿habrían
previsto
o
imöglich
zu
vergessen
,
was
ich
hinsichtlich
jener
Brunnen
gelesen
hatte
,
von
denen
man
sagte
,
dass
die
plötzliche
Auslöschung
des
Lebens
eine
Hoffnung
war
,
die
von
dem
höllischen
Genie
dessen
,
das
sie
erdacht
hatte
,
vollständig
ausgeschlossen
worden
war
. [L]
::
Por
otra
parte
,
mein
erster
Kerker
in
Toledo
,
wie
die
Zellen
aller
Gefangener
,
gepflastert
und
hatte
ein
wenig
Licht
. [L]
Por
otra
parte
,
mpedrado
y
había
en
él
alguna
luz
.
An
der
Spitze
der
Regierung
steht
der
Präsident
. [L]
Al
frente
del
gobierno
está
el
presidente
.
Anfangs
schritt
ich
nur
sehr
vorsichtig
vorwärts
,
da
der
Boden
,
obgleich
er
aus
festemes
tückisch
war
. [L]
::
Al
principio
procedí
con
extremissionstechnischen
Anforderungen
sehr
gut
erfüllt
. [I]
Las
demandas
según
ATEX
,
así
comisiones
.
angewurzelt
stehen
bleiben
[L]
quedar
petrificado
Anregungen
zur
Verbesserung
nehmular
). [L]
Estaremulario
de
contacto
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "[dall'ambiente]":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners