A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
weiterveräußen
Weiterveräußerung
weiterziehen
weitest
weitestgehend
weitgehend
weitgereist
weitgespannt
weitgesteckte Ziele haben
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
95 results for
weitestgehend
Word division: wei·test·ge·hend
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Die
ausführenden
Hersteller
sollten
daher
berücksichtigen
,
dass
ein
Verpflichtungsangebot
nur
dann
als
durchführbar
und
damit
auch
annehmbar
angesehen
werden
kann
,
wenn
diese
Handelsstrukturen
mit
ihren
Abnehmern
in
den
EU-10
weitestgehend
beibehalten
werden
. [EU]
Los
productores
exportadores
deben
,
por
consiguiente
,
ser
conscientes
de
que
las
ofertas
de
compromisos
sólo
se
considerarán
practicables
y,
por
consiguiente
,
aceptables
si
las
ventas
sometidas
a
los
compromisos
mantienen
,
en
líneas
generales
,
las
características
comerciales
tradicionales
con
sus
clientes
de
los
10
Estados
miembros
.
die
Beifänge
weitestgehend
eingeschränkt
oder
auf
das
niedrigstmögliche
Niveau
verringert
werden
sollten
,
und/oder
[EU]
que
las
capturas
accesorias
deben
reducirse
al
mínimo
o
al
menor
nivel
posible
,
y/o
Die
betreffende
zuständige
Behörde
trägt
der
Stellungnahme
der
Kommission
weitestgehend
Rechnung
und
nimmt
den
entsprechend
geänderten
Plan
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Zugang
der
Stellungnahme
der
Kommission
an
und
veröffentlicht
ihn
. [EU]
La
autoridad
competente
de
que
se
trate
tendrá
plenamente
en
cuenta
la
opinión
de
la
Comisión
y
en
un
plazo
de
dos
meses
a
partir
de
la
recepción
de
la
misma
adoptará
y
publicará
el
plan
modificado
resultante
.
Die
BVT
besteht
darin
,
Rückstände
aus
dem
Sinterband
und
anderen
Prozessen
im
integrierten
Hüttenwerk
,
die
Öl
enthalten
können
,
unter
Berücksichtigung
des
jeweiligen
Ölgehalts
weitestgehend
über
das
Sinterband
zu
recyceln
, z. B.
eisen-
und
kohlenstoffhaltige
Stäube
,
Schlämme
und
Walzzunder
. [EU]
La
MTD
consiste
en
reciclar
los
residuos
que
puedan
contener
aceite
,
como
el
polvo
,
los
lodos
sólidos
y
la
cascarilla
de
laminación
que
contengan
hierro
y
carbono
de
la
parrilla
de
sinterización
y
otros
procesos
de
la
acería
integral
,
reutilizando
la
mayor
cantidad
posible
a
la
parrilla
y
teniendo
en
cuenta
el
contenido
de
aceite
respectivo
.
Die
BVT
für
den
Wasserverbrauch
und
Wasserableitungen
aus
der
Hochofengasaufbereitung
besteht
darin
,
den
Verbrauch
von
Waschwasser
weitestgehend
zu
minimieren
und
das
Waschwasser
soweit
wie
möglich
wiederzuverwenden
, z. B.
für
die
Schlackengranulation
,
gegebenenfalls
nach
der
Behandlung
mit
einem
Kiesbettfilter
. [EU]
La
MTD
para
el
consumo
y
vertido
de
aguas
procedentes
del
tratamiento
de
los
gases
de
horno
alto
consiste
en
utilizar
la
menor
cantidad
de
agua
de
lavado
posible
y
reutilizar
toda
la
que
se
pueda
,
por
ejemplo
para
el
granulado
de
escoria
,
si
es
necesario
después
de
aplicar
un
filtro
de
lecho
de
grava
.
Die
BVT
für
Pelletieranlagen
besteht
darin
,
den
Wasserverbrauch
und
das
Abwasser
aus
der
Gaswäsche
,
dem
Nassspülen
und
dem
Kühlwasser
zu
verringern
und
es
weitestgehend
wiederzuverwenden
. [EU]
La
MTD
para
las
plantas
de
peletización
consiste
en
reducir
al
mínimo
el
consumo
de
agua
y
los
vertidos
de
aguas
de
lavado
,
aclarado
y
refrigeración
, y
reutilizar
toda
el
agua
que
sea
posible
.
Die
elektromagnetische
Kompatibilität
der
Geräte
muss
einen
hinreichenden
Entstörungsgrad
aufweisen
,
der
zusätzliche
Fehler
weitestgehend
verhindert
. [EU]
El
nivel
de
compatibilidad
electromagnética
(EMC)
del
equipo
deberá
poder
minimizar
los
errores
adicionales
.
Die
elektromagnetische
Verträglichkeit
der
Geräte
muss
so
hoch
sein
,
das
zusätzliche
Fehler
weitestgehend
ausgeschlossen
sind
. [EU]
La
compatibilidad
electromagnética
(CEM)
del
equipo
deberá
ser
de
un
nivel
que
reduzca
al
mínimo
los
errores
adicionales
.
Die
elektromagnetische
Verträglichkeit
(
EMV
)
der
Geräte
muss
so
ausgelegt
sein
,
dass
zusätzliche
Fehler
weitestgehend
ausgeschlossen
sind
. [EU]
El
nivel
de
compatibilidad
electromagnética
(EMC)
del
equipo
deberá
poder
minimizar
los
errores
adicionales
.
Die
elektromagnetische
Verträglichkeit
(
EMV
)
der
Geräte
muss
so
ausgelegt
sein
,
dass
zusätzliche
Fehler
weitestgehend
ausgeschlossen
sind
. [EU]
El
nivel
de
compatibilidad
electromagnética
(EMC)
del
equipo
deberá
ser
capaz
de
minimizar
cualquier
error
adicional
.
Die
Entwicklung
der
europäischen
Gesellschaften
hängt
weitestgehend
von
deren
Fähigkeit
ab
,
Wissen
zu
erzeugen
,
zu
nutzen
und
zu
verbreiten
und
davon
ausgehend
Innovationen
hervorzubringen
. [EU]
El
desarrollo
de
las
sociedades
europeas
depende
en
buena
medida
de
su
capacidad
de
crear
,
explotar
y
difundir
los
conocimientos
y, a
partir
de
ahí
,
de
innovar
continuamente
.
Die
jeweilige
nationale
Regulierungsbehörde
trägt
den
Stellungnahmen
der
anderen
nationalen
Regulierungsbehörden
,
des
GEREK
und
der
Kommission
weitestgehend
Rechnung
;
sie
kann
den
sich
daraus
ergebenden
Maßnahmenentwurf
-
außer
in
den
in
Absatz
4
und
Absatz
5
Buchstabe
a
genannten
Fällen
-
annehmen
und
übermittelt
ihn
in
diesem
Fall
der
Kommission
. [EU]
La
autoridad
nacional
de
reglamentación
de
que
se
trate
tendrá
en
cuenta
en
la
mayor
medida
posible
las
observaciones
de
otras
autoridades
nacionales
de
reglamentación
,
del
ORECE
y
de
la
Comisión
y,
salvo
en
los
casos
contemplados
en
el
apartado
4 y
en
el
apartado
5,
letra
b),
podrá
adoptar
el
proyecto
de
medidas
resultante
,
en
cuyo
caso
lo
comunicará
a
la
Comisión
.
Die
Kapitalrendite
(
RoI
),
ausgedrückt
als
der
Gewinn
in
Prozent
des
Nettobuchwerts
der
Investitionen
,
folgte
im
gesamten
Bezugszeitraum
weitestgehend
dem
vorstehend
für
die
Rentabilität
beschriebenen
Trend
. [EU]
El
rendimiento
de
las
inversiones
,
expresado
por
el
beneficio
en
porcentaje
del
valor
contable
neto
de
éstas
,
siguió
la
tendencia
de
rentabilidad
mencionada
en
todo
el
período
considerado
.
Die
Kapitalrendite
(
RoI
),
ausgedrückt
als
der
Gewinn
in
Prozent
des
Nettobuchwerts
der
Investitionen
,
folgte
im
gesamten
Bezugszeitraum
weitestgehend
dem
weiter
oben
für
die
Rentabilität
beschriebenen
rückläufigen
Trend
. [EU]
El
rendimiento
de
las
inversiones
,
expresado
como
beneficio
en
porcentaje
del
valor
contable
neto
de
las
inversiones
,
siguió
una
tendencia
similar
a
la
de
la
rentabilidad
en
el
conjunto
del
período
considerado
.
Die
Kapitalrendite
(
RoI
),
ausgedrückt
als
der
Gewinn
in
Prozent
des
Nettobuchwerts
der
Investitionen
,
folgte
im
gesamten
Bezugszeitraum
weitestgehend
dem
weiter
oben
für
die
Rentabilität
beschriebenen
rückläufigen
Trend
. [EU]
El
rendimiento
de
las
inversiones
,
expresado
en
porcentaje
del
valor
contable
neto
de
las
inversiones
,
siguió
una
tendencia
similar
a
la
de
la
rentabilidad
en
el
conjunto
del
período
considerado
.
Die
Kapitalrendite
(
RoI
),
ausgedrückt
als
der
Gewinn
in
Prozent
des
Nettobuchwerts
der
Investitionen
,
folgte
im
gesamten
Bezugszeitraum
weitestgehend
dem
weiter
oben
für
die
Rentabilität
beschriebenen
Trend
. [EU]
El
rendimiento
de
las
inversiones
,
expresado
en
beneficio
,
en
porcentaje
del
valor
contable
neto
de
estas
,
siguió
la
tendencia
de
rentabilidad
mencionada
durante
todo
el
período
considerado
.
Die
Kartellvereinbarungen
wurden
zwischen
Herstellern
umgesetzt
,
die
während
des
relevanten
Zeitraums
(
ab
dem
1.
Januar
1994
)
weitestgehend
den
gesamten
Gemeinsamen
Markt
und
den
EWR
abdeckten
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
1994
,
los
productores
aplicaron
el
acuerdo
del
cartel
,
que
durante
el
período
de
referencia
abarcó
la
gran
mayoría
del
mercado
común
y
del
EEE
.
Die
kohlenstoffhaltigen
Substanzen
im
zugesetzten
Abwasser
werden
in
der
Regel
innerhalb
der
ersten
acht
Stunden
nach
Beginn
eines
jeden
Belüftungszyklus
weitestgehend
oxydiert
. [EU]
La
materia
carbonada
existente
en
las
aguas
residuales
que
sirven
de
alimentación
resulta
oxidada
en
gran
medida
,
normalmente
al
cabo
de
8
horas
tras
el
inicio
de
cada
ciclo
de
aireación
.
Die
Kommission
berücksichtigt
vor
einer
Entscheidung
weitestgehend
die
Stellungnahme
des
GEREK
. [EU]
La
Comisión
tendrá
en
cuenta
en
la
mayor
medida
posible
el
dictamen
de
ORECE
antes
de
adoptar
la
decisión
.
Die
Kommission
berücksichtigt
weitestgehend
die
Stellungnahme
des
Gremiums
Europäischer
Regulierungsstellen
für
elektronische
Kommunikation
(
GEREK
). [EU]
La
Comisión
tendrá
en
cuenta
en
la
mayor
medida
posible
el
dictamen
del
Organismo
de
Reguladores
Europeos
Comunicaciones
Electrónicas
(ORECE).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "weitestgehend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners