DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

65 results for visuelle
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

2 VERFAHREN FÜR DIE VISUELLE EINSTELLUNG [EU] PROCEDIMIENTO DE AJUSTE VISUAL

3 Farblose Rückstrahler dürfen nicht selektiv reflektieren, das heißt die Farbwertanteile "x" und "y" der Normlichtart A, die für die Beleuchtung des Rückstrahlers verwendet wird, dürfen nach der Reflexion durch den Rückstrahler keine größere Verschiebung als 0,01 aufweisen. 3.1 Dies ist durch die oben genannte visuelle Vergleichsprüfung nachzuprüfen, bei der das Vergleichsfeld durch eine Lichtquelle beleuchtet wird, deren Farbwertanteile von der Normlichtart A um 0,01 abweichen. [EU] Esto se comprobará mediante ensayo visual comparativo, según se indica en el párrafo anterior, estando el campo de comparación iluminado por fuentes luminosas cuyas coordenadas tricromáticas difieran en 0,01 de las de la muestra A.

Abbildung A.8-2 Visuelle Einstellung eines Teillichtbündels [EU] Figura A.8-2 Orientación de un haz parcial

Als Blendwirkung wird die ablenkende (und möglicherweise behindernde) Wirkung hellen Lichts in ansonsten verhältnismäßig dunkler Umgebung bezeichnet, welche die visuelle Aufmerksamkeit und Wahrnehmung beeinträchtigt. [EU] El deslumbramiento es un efecto de distracción (potencialmente incapacitante) producido por luz brillante en un entorno relativamente oscuro, que afecta a la atención y selección visuales.

Als dynamische visuelle Informationen werden visuelle Informationen bezeichnet, die sich durch ein Verhalten des Systems ändern. [EU] Por información visual dinámica se entiende la información visual que cambia por iniciativa del sistema.

Anerkennung der Bedeutung des künstlerischen Ausdrucks von Ideen, Erfahrungen und Gefühlen durch verschiedene Medien, wie Musik, darstellende Künste, Literatur und visuelle Künste. [EU] Apreciación de la importancia de la expresión creativa de ideas, experiencias y emociones a través de distintos medios, incluida la música, las artes escénicas, la literatura y las artes plásticas.

Außenleuchten & akustische und visuelle Warnvorrichtungen [EU] Alumbrado externo y dispositivos de aviso acústicos y visuales

Außenleuchten & visuelle und akustische Warnvorrichtungen [EU] Alumbrado externo y dispositivos de aviso acústico y visible

Außenleuchten & visuelle und akustische Warnvorrichtungen [EU] Alumbrado externo y dispositivos de aviso acústico y visual

'Beobachtung' ist eine visuelle Überprüfung durch einen Auditor, dass bestimmte Sicherheitsmaßnahmen oder -verfahren durchgeführt werden; [EU] "Observación" una comprobación visual por un auditor para verificar si se aplica una medida o un procedimiento de seguridad. 10)

Da die Einheit verschiedene Videoarten anzeigen kann, kann sie nicht als elektrisches Gerät zu Signalzwecken durch visuelle Anzeige angesehen werden. [EU] Dado que la unidad es capaz de visualizar diferentes tipos de vídeo, no puede considerarse un aparato eléctrico con fines de señalización para su uso como indicador visual.

Das beim Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (HABM) als Gemeinschaftsmarke eingetragene Logo wird von den EURES-Mitgliedern und EURES-Partnern bei sämtlichen EURES-bezogenen Aktivitäten verwendet, um ihnen eine gemeinsame visuelle Identität zu verleihen. [EU] El logotipo, registrado como marca comunitaria en la Oficina de Armonización del Mercado Interior (OAMI), deberá ser utilizado por los miembros y los socios de EURES en todas sus actividades relacionadas con EURES para garantizar una identidad visual común.

Der Messschirm für die visuelle Einstellung (siehe Anhang 4 Absatz 2.2) muss 10 m oder 25 m vor dem Nebelscheinwerfer aufgestellt sein. [EU] La pantalla de regulación para el ajuste visual (véase el anexo 4, punto 2.2) deberá colocarse a una distancia de 10 m o 25 m por delante de la luz antiniebla delantera.

Der Messschirm für die visuelle Einstellung (siehe Anhang 4 dieser Regelung) muss 10 m oder 25 m vor dem Nebelscheinwerfer aufgestellt sein. [EU] La pantalla de regulación para el ajuste visual (véase el anexo 4 del presente Reglamento) deberá colocarse a una distancia de 10 m o 25 m por delante de la luz antiniebla delantera.

Der visuelle Alarm muss einen Hinweis auf die Intensität des von der WTMD aufgefangenen Signals geben. [EU] La alarma visual dará una indicación de la intensidad de la señal detectada por el WTMD.

Die amtlichen Quarantänemaßnahmen schließen geeignete visuelle Untersuchungen oder Tests auf die Schadorganismen nach den Anhängen I und II der Richtlinie 2000/29/EG ein und sind gegebenenfalls gemäß den besonderen Anforderungen in Anhang IV der Richtlinie 2000/29/EG für spezifische Schadorganismen durchzuführen. [EU] Las medidas oficiales de cuarentena incluirán el examen o las pruebas adecuadas para la detección de los organismos nocivos relevantes enumerados en los anexos I y II de la Directiva 2000/29/CE y se llevarán a cabo en cumplimiento de los requisitos especiales establecidos en el anexo IV de la Directiva 2000/29/CE para organismos nocivos específicos, según resulte adecuado.

Die Einhaltung der Farbmerkmale ist durch eine visuelle Vergleichsprüfung festzustellen. [EU] La conformidad con las especificaciones colorimétricas deberá verificarse con un ensayo de comparación visual.

Die Einhaltung der Vorschriften über die Farbmerkmale ist bei den Farben Rot und Gelb durch eine visuelle Vergleichsprüfung nachzuprüfen. [EU] En caso de que subsistieran dudas después de este ensayo, el cumplimiento de las especificaciones colorimétricas se comprobará determinando las coordenadas tricromáticas de la muestra que plantee las mayores dudas.

Die HHMD muss eine visuelle Anzeige haben, die erkennbar macht, dass die Ausrüstung in Betrieb ist. [EU] Un indicador visual mostrará que el equipo está en funcionamiento.

Die portugiesischen Behörden erklärten, dass die Stahloberflächen nach einer neuen Norm bearbeitet würden, die die "visuelle Beurteilung der Oberflächenreinheit" vorschreibe, und es der Werft Schwierigkeiten bereite, der Auslegung dieser Norm durch den Schiffseigner gerecht zu werden. [EU] Las autoridades portuguesas explicaron que la superficie de acero se preparó de acuerdo con las especificaciones de una nueva norma, que exige que el acero «no tenga imperfecciones visibles», así como que el astillero tuvo dificultades para ajustarse a la interpretación que el propietario de los buques daba a esta norma.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners