A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for verschleppt
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
bei
denen
ein
geringes
Risiko
besteht
,
dass
Krankheiten
in
andere
Zuchtbetriebe
oder
Wildbestände
verschleppt
oder
aus
diesen
eingeschleppt
werden
[EU]
presenta
un
riesgo
bajo
de
propagar
enfermedades
a
otras
explotaciones
o
poblaciones
salvajes
, o
de
contraer
enfermedades
procedentes
de
las
mismas
bei
denen
ein
hohes
Risiko
besteht
,
dass
Krankheiten
in
andere
Betriebe
oder
Wildbestände
verschleppt
oder
aus
diesen
eingeschleppt
werden
[EU]
presenta
un
riesgo
elevado
de
propagar
enfermedades
a
otras
explotaciones
o
poblaciones
salvajes
, o
de
contraer
enfermedades
procedentes
de
las
mismas
bei
denen
ein
mittleres
Risiko
besteht
,
dass
Krankheiten
in
andere
Betriebe
oder
Wildbestände
verschleppt
oder
aus
diesen
eingeschleppt
werden
[EU]
presenta
un
riesgo
medio
de
propagar
enfermedades
a
otras
explotaciones
o
poblaciones
salvajes
, o
de
contraer
enfermedades
procedentes
de
las
mismas
Deuten
die
Ergebnisse
der
epidemiologischen
Untersuchung
darauf
hin
,
dass
der
Erreger
der
Aviären
Influenza
möglicherweise
aus
anderen
Mitgliedstaaten
eingeschleppt
oder
in
andere
Mitgliedstaaten
verschleppt
wurde
,
so
werden
die
Kommission
und
die
anderen
Mitgliedstaaten
unverzüglich
über
alle
Untersuchungsergebnisse
unterrichtet
. [EU]
Si
de
los
resultados
de
la
encuesta
epidemiológica
se
desprende
que
la
influenza
aviar
ha
podido
propagarse
desde
otros
o
hacia
otros
Estados
miembros
,
los
resultados
completos
de
la
encuesta
se
comunicarán
inmediatamente
a
la
Comisión
y a
los
demás
Estados
miembros
.
Die
Übergangsrate
von
etwa
1 %
sollte
auch
für
die
Verschleppung
in
andere
Futtermittel
für
Zieltierarten
,
denen
keine
Kokzidiostatika
oder
Histomonostatika
zugesetzt
werden
,
sowie
bei
Futtermitteln
für
Nichtzieltierarten
als
annehmbar
betrachtet
werden
,
aus
denen
fortlaufend
Lebensmittel
gewonnen
werden
(z. B.
Milchkühe
oder
Legehennen
),
wenn
Hinweise
darauf
vorliegen
,
dass
Rückstände
von
Futtermitteln
in
Lebensmittel
tierischen
Ursprungs
verschleppt
werden
. [EU]
El
índice
de
transferencia
del
1 %
también
debe
considerarse
aceptable
en
la
contaminación
cruzada
de
otros
piensos
para
especies
objetivo
a
los
que
no
se
han
añadido
coccidiostáticos
o
histomonóstatos
, y
para
piensos
a
los
que
no
están
destinadas
esas
sustancias
dados
a
«animales
dedicados
a
la
producción
continua
de
alimentos»
,
como
las
vacas
lecheras
o
las
gallinas
ponedoras
,
en
caso
de
que
haya
pruebas
de
que
existe
transferencia
de
los
piensos
a
los
alimentos
de
origen
animal
.
Es
besteht
die
Gefahr
,
dass
der
Erreger
über
den
internationalen
Handel
mit
lebenden
Vögeln
und
ihren
Erzeugnissen
auf
andere
Haltungsbetriebe
übergreift
und
somit
die
Produktivität
der
Geflügelwirtschaft
stark
beeinträchtigt
sowie
auf
Wildvögel
übertragen
und
von
einem
Mitgliedstaat
in
andere
Mitgliedstaaten
und
in
Drittländer
verschleppt
wird
. [EU]
Existe
el
riesgo
de
que
el
agente
causal
de
la
enfermedad
se
propague
a
otras
explotaciones
, a
una
escala
tal
que
ponga
en
peligro
la
rentabilidad
de
la
cría
de
aves
de
corral
, a
las
aves
silvestres
y
de
un
Estado
miembro
a
otro
y a
terceros
países
, a
través
del
comercio
internacional
de
aves
vivas
y
otros
productos
.
Es
besteht
die
Gefahr
,
dass
der
Erreger
von
Wildvögeln
auf
domestizierte
Vögel
,
insbesondere
Hausgeflügel
,
übertragen
und
über
den
internationalen
Handel
mit
lebenden
Vögeln
und
ihren
Erzeugnissen
von
einem
Mitgliedstaat
in
andere
Mitgliedstaaten
und
in
Drittländer
verschleppt
wird
. [EU]
Existe
el
riesgo
de
que
el
agente
de
la
enfermedad
procedente
de
las
aves
silvestres
se
propague
a
las
domésticas
,
en
particular
a
las
aves
de
corral
, y
de
que
pase
de
un
Estado
miembro
a
otros
Estados
miembros
y a
terceros
países
a
través
del
comercio
internacional
de
aves
vivas
o
sus
productos
.
Nach
dem
Gutachten
des
Wissenschaftlichen
Gremiums
für
Tiergesundheit
und
Tierschutz
der
EFSA
zum
"Risiko
der
Übertragung
der
Blauzungenkrankheit
bei
Tiertransporten"
vom
11
.
September
2008
besteht
theoretisch
die
Möglichkeit
,
dass
infektiöse
Kleinmücken
mit
den
Tieren
verschleppt
werden
. [EU]
Según
el
dictamen
científico
de
la
Comisión
Técnica
de
Salud
y
Bienestar
de
los
Animales
de
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
(EFSA)
sobre
el
riesgo
de
transmisión
de
la
fiebre
catarral
ovina
de
los
animales
en
tránsito
,
adoptado
el
11
de
septiembre
de
2008
[5],
existe
una
posibilidad
teórica
de
que
mosquitos
vectores
acompañen
a
los
animales
en
sus
desplazamientos
.
Personen
,
die
gewerbliche
Geflügelhaltungen
betreten
oder
verlassen
,
treffen
angemessene
Biosicherheitsmaßnahmen
,
um
zu
verhüten
,
dass
Aviäre
Influenza
verschleppt
wird
[EU]
Toda
persona
que
entre
o
salga
de
la
explotación
comercial
de
aves
de
corral
observará
las
medidas
apropiadas
de
bioseguridad
destinadas
a
evitar
la
propagación
de
la
influenza
aviar
Personen
,
die
gewerbliche
Geflügelhaltungen
betreten
oder
verlassen
,
treffen
angemessene
Biosicherheitsmaßnahmen
,
um
zu
verhüten
,
dass
die
Aviäre
Influenza
verschleppt
wird
[EU]
Toda
persona
que
entre
en
la
explotación
comercial
de
aves
de
corral
o
salga
de
ella
observará
las
medidas
apropiadas
de
bioseguridad
destinadas
a
evitar
la
propagación
de
la
influenza
aviar
Sind
extensive
Wassereinzugsgebiete
oder
Küstengebiete
betroffen
,
so
kann
die
zuständige
Behörde
beschließen
,
die
Anwendung
von
Artikel
28
auf
ein
weniger
extensives
Gebiet
im
Umkreis
des
seuchenverdächtigen
Zuchtbetriebs
oder
Weichtierzuchtgebiets
zu
begrenzen
,
wenn
sie
der
Auffassung
ist
,
dass
diese
Begrenzung
hinreichende
Garantien
dafür
bietet
,
dass
der
Erreger
nicht
weiter
verschleppt
wird
. [EU]
En
el
caso
de
las
cuencas
hidrográficas
o
de
las
zonas
costeras
extensas
,
el
organismo
competente
podrá
decidir
que
se
limite
la
aplicación
del
artículo
28
a
una
zona
menos
amplia
en
las
inmediaciones
de
la
explotación
o
zona
de
cría
de
moluscos
de
la
que
se
sospeche
que
está
infectada
,
cuando
se
considere
que
dicha
zona
menos
extensa
es
lo
suficientemente
grande
como
para
garantizar
que
la
enfermedad
no
se
propagará
.
Werden
Binnenwassergebiete
für
frei
von
GS
erklärt
,
so
muss
berücksichtigt
werden
,
dass
die
Seuchen
durch
Wanderung
von
Fischen
zwischen
verschiedenen
Binnengewässern
verschleppt
werden
können
,
wenn
die
Salinität
der
einzelnen
Gewässer
niedrig
bis
moderat
(
unter
25
ppt
)
ist
. [EU]
Al
declarar
libres
de
GS
las
zonas
continentales
,
debe
tenerse
en
cuenta
que
las
enfermedades
pueden
ser
transmitidas
por
peces
que
migren
entre
distintas
zonas
continentales
si
su
salinidad
es
baja
o
intermedia
(inferior a
25
partes
por
mil
).
Werden
Binnenwassergebiete
für
frei
von
Gyrodactylus
salaris
erklärt
,
so
muss
berücksichtigt
werden
,
dass
die
Seuche
durch
die
Wanderung
von
Fischen
zwischen
verschiedenen
Binnengewässern
verschleppt
werden
kann
,
wenn
die
Salinität
der
einzelnen
Gewässer
niedrig
oder
moderat
(
weniger
als
25
ppt
)
ist
. [EU]
Al
declarar
indemnes
de
Gyrodactylus
salaris
las
zonas
continentales
debe
tenerse
en
cuenta
que
la
enfermedad
puede
ser
transmitida
por
peces
que
emigren
entre
distintas
zonas
continentales
si
la
salinidad
en
ellas
es
baja
o
intermedia
(inferior a
25
partes
por
mil
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verschleppt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners