DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

56 results for verschickt
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Die XML-Datei wird als Mailanhang verschickt. [EU] El fichero XML se transporta como órgano de correo.

Durchsetzung der Einfuhrvorschriften für Kleinsendungen, die an Privatpersonen verschickt werden oder die im Fernabsatz (z. B. per Post, Telefon oder über das Internet) bestellt und an Verbraucher geliefert werden [EU] Cumplimiento de estas normas en el caso de pequeñas partidas enviadas a particulares o pedidas a distancia (por ejemplo, por correo, teléfono o internet) y entregadas al consumidor

Einschätzung der Gefährdungsstufe bei privater Internet-Nutzung: Missbrauch persönlicher Daten, die über das Internet verschickt werden, und/oder sonstige Verletzungen der Privatsphäre (z. B. Missbrauch von Fotos, Videos, persönlichen Daten auf Gemeinschaftswebseiten) (hoch, niedrig, Null) [EU] Nivel de preocupación ante el uso de internet con fines privados: difusión de información personal enviada a internet u otras violaciones de intimidad (por ejemplo, difusión de imágenes, vídeos o datos personales subidos a sitios comunitarios) (alto, medio, nulo)

Elektronisch verschickte Dokumente gelten als an dem Tag eingegangen, an dem sie verschickt wurden. [EU] Se supondrá que el destinatario de los documentos enviados por medios electrónicos los recibe el mismo día de su envío o de su transmisión al sistema electrónico.

Ergebnisverbreitungsplan, einschließlich Angabe, an wen die Ergebnisse verschickt werden [EU] Sistema de difusión, incluyendo a quién se envían los resultados

Erzeugnisse tierischen Ursprungs, die Reisende in ihrem Gepäck mitführen oder die als Kleinsendungen an Privatpersonen verschickt werden, müssen den Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 1285/2008 entsprechen." [EU] Los productos de origen animal transportados en el equipaje de los viajeros o enviados a particulares en pequeñas partidas cumplirán los requisitos establecidos en el Reglamento (CE) no 1285/2008 de la Comisión.».

Erzeugnisse tierischen Ursprungs, die Reisende in ihrem Gepäck mitführen oder die als Kleinsendungen an Privatpersonen verschickt werden, müssen den Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 206/2009 entsprechen.Artikel 9 [EU] Los productos de origen animal transportados en el equipaje de los viajeros o enviados a particulares en pequeñas partidas cumplirán los requisitos establecidos en el Reglamento (CE) no 206/2009.Artículo 9

Es sollte eine Kontrolle für elektronische Geräte geben (Laptops, persönliche digitale Assistenten usw.), die aus den Räumlichkeiten oder ins Ausland mitgenommen werden, und für E-Mails, die im Rahmen eines Projekts oder unter anderen Gegebenheiten verschickt werden. [EU] Debería existir un control sobre los dispositivos electrónicos (ordenadores portátiles, asistentes digitales personales o PDA, etc.) que salgan de las dependencias o del país y en correos electrónicos enviados como parte de un proyecto y en otras circunstancias.

Es wurden Fragebogen an 21 Einführer in der Union verschickt. [EU] Se enviaron cuestionarios a veintiún importadores de la Unión.

Es wurden Fragebogen an acht im Antrag genannte bekannte Verwender in der Union verschickt. [EU] Se enviaron cuestionarios a ocho usuarios conocidos de la Unión que se mencionaban en la denuncia.

Es wurden Fragebogen an zehn Einführer in der Union verschickt. [EU] Se enviaron cuestionarios a diez importadores de la Unión.

Fakultativ für Berichte, die vom Empfängerschiff nach der Umladung verschickt werden. [EU] Facultativo en el caso de los informes remitidos por el buque cesionario tras el transbordo.

Ferner gelten diese Anforderungen nicht für Erzeugnisse, die in Kleinsendungen an Privatpersonen verschickt werden, sofern diese Erzeugnisse nicht zu kommerziellen Zwecken eingeführt werden und das Gewicht der versandten Menge ein Höchstgewicht nicht überschreitet, das nach dem in der Richtlinie angegebenen Verfahren festgelegt wird. [EU] Esos requisitos tampoco se aplican a las pequeñas partidas de productos enviadas a particulares, siempre que se trate de importaciones desprovistas de carácter comercial, en la medida en que la cantidad enviada no supere una cantidad que se fijará con arreglo al procedimiento descrito en la citada Directiva.

Fragebogen wurden an 139 Unternehmen verschickt, die bekanntermaßen Einführer der betroffenen Ware waren oder im Antrag als Einführer genannt wurden. [EU] Se enviaron cuestionarios de muestreo a 139 empresas que se sabía estaban o iban a estar incluidas en la solicitud como importadoras del producto afectado.

Für diese Erzeugnisse müssen demnach keine systematischen Veterinärkontrollen durchgeführt werden, wenn Reisende sie im persönlichen Gepäck für ihren eigenen Verbrauch mitführen bzw. wenn sie in Kleinsendungen an Privatpersonen verschickt werden. [EU] Esos productos también deben estar exentos de controles veterinarios sistemáticos cuando forman parte del equipaje de los viajeros y se destinan a su consumo personal o cuando se envían en pequeñas partidas a particulares.

Für diese Erzeugnisse sollten demnach keine systematischen Veterinärkontrollen durchgeführt werden, wenn Reisende sie im persönlichen Gepäck für ihren eigenen Verbrauch mitführen bzw. wenn sie in Kleinsendungen an Privatpersonen verschickt werden. [EU] Esos productos también deben estar exentos de controles veterinarios sistemáticos cuando forman parte del equipaje de los viajeros y se destinan a su consumo personal o cuando se envían en pequeñas partidas a particulares.

Grundlage der Schätzung werden Fragebogen sein, die direkt an die Hofläden verschickt werden. [EU] La estimación se basará en cuestionarios enviados directamente a los puntos de venta de las explotaciones.

ICO erstellte jedes Jahr ein Verzeichnis über die Maßnahme, das an die mit ICO zusammenarbeitenden Kreditinstitute verschickt wurde. [EU] El ICO consignaba anualmente registros de la medida, que se enviaban a los organismos crediticios que colaboraban con el ICO.

In einem Mitgliedstaat oder außerhalb der Gemeinschaft angefallene Verpackungsabfälle, die zur Verwertung oder stofflichen Verwertung in einen anderen Mitgliedstaat verschickt werden, gelten nicht als in dem Mitgliedstaat verwertet oder stofflich verwertet, in den die Verpackungsabfälle verschickt wurden. [EU] Los residuos de envases generados en otros Estados miembros o fuera de la Comunidad que se envíen con fines de valorización o reciclado a un Estado miembro, no se contabilizarán como valorizados o reciclados en el Estado miembro al que se hayan enviado dichos residuos de envases.

"Ladung" eine Menge von Holzprodukten gemäß den Anhängen II und III der Verordnung (EG) Nr. 2173/2005, für die eine FLEGT-Genehmigung ausgestellt wurde und die von einem Versender oder Verlader aus einem Partnerland verschickt und bei einer Zollstelle für die Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr angemeldet wird [EU] «envío», una cantidad dada de productos de la madera a que se refieren los anexos II y III del Reglamento (CE) no 2173/2005, acompañados de una licencia FLEGT, enviada desde un país socio por un expedidor o transportista y presentada para su despacho a libre práctica en una oficina de aduanas

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners