A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
50 results for validierter
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Abfrage
validierter
Daten
[EU]
Consulta
de
los
datos
validados
Aktualisierung
validierter
Rückmeldungen
[EU]
Actualización
de
las
reacciones
validadas
Anzahl
erhaltener
validierter
Fangdokumente
anderer
Mitgliedstaaten
oder
Konventionsparteien
[EU]
Número
de
documentos
de
captura
validados
que
se
han
recibido
de
otros
Estados
miembros
o
CPC
Anzahl
validierter
Fangdokumente
[EU]
Número
de
documentos
de
captura
validados
Aufgrund
der
Anzahl
möglicher
genetisch
veränderter
Reisereignisse
,
des
Fehlens
validierter
Nachweisverfahren
und
Kontrollproben
von
ausreichender
Qualität
und
Quantität
sowie
zur
Erleichterung
der
Kontrollen
sollte
das
in
der
Entscheidung
2008/289/EG
vorgesehene
Verfahren
zur
Probenahme
und
Analyse
durch
die
in
Anhang
II
aufgeführten
Screening-Methoden
ersetzt
werden
. [EU]
Debido
al
número
de
casos
potenciales
de
arroz
modificado
genéticamente
, a
la
falta
de
métodos
de
detección
validados
y
de
muestras
adecuadas
de
control
cualitativo
y
cuantitativo
, y
con
el
fin
de
facilitar
los
controles
,
procede
sustituir
el
método
de
muestreo
y
análisis
previsto
en
la
Decisión
2008/289/CE
por
los
métodos
analíticos
de
detección
previstos
en
el
anexo
II
.
Aufgrund
der
beschränkten
Anzahl
durch
einen
Ringversuch
vollständig
validierter
Analysemethoden
,
insbesondere
zur
Bestimmung
der
T-2-
und
HT-2-Toxine
,
kann
die
Unsicherheitsfunktion
,
mit
der
die
größte
annehmbare
Unsicherheit
festgelegt
wird
,
auch
zur
Beurteilung
der
Eignung
(
"Tauglichkeit"
)
der
vom
Labor
zu
verwendenden
Analysemethode
herangezogen
werden
. [EU]
Dado
el
número
limitado
de
métodos
de
análisis
plenamente
validados
por
ensayo
colectivo
,
especialmente
para
la
determinación
de
las
toxinas
T-2
y
HT-2
,
el
enfoque
de
la
función
de
incertidumbre
,
que
especifica
la
incertidumbre
máxima
aceptable
,
también
puede
usarse
para
evaluar
la
adecuación
(a
los
objetivos
)
del
método
de
análisis
que
aplique
el
laboratorio
.
Aufgrund
der
beschränkten
Anzahl
durch
einen
Ringversuch
vollständig
validierter
Analysemethoden
,
insbesondere
zur
Bestimmung
von
T-2-
und
HT-2-Toxin
,
kann
die
Unsicherheitsfunktion
,
mit
der
die
größte
annehmbare
Unsicherheit
festgelegt
wird
,
auch
zur
Beurteilung
der
Eignung
(
der
"Tauglichkeit"
)
der
vom
Labor
zu
verwendenden
Analysemethode
herangezogen
werden
. [EU]
Dado
el
número
limitado
de
métodos
de
análisis
plenamente
validados
por
un
ensayo
colectivo
,
especialmente
para
la
determinación
de
las
toxinas
T-2
y
HT-2
,
el
enfoque
de
la
función
de
incertidumbre
,
que
especifica
la
incertidumbre
máxima
aceptable
,
también
puede
usarse
para
evaluar
la
adecuación
(a
los
objetivos
)
del
método
de
análisis
que
deba
usar
el
laboratorio
.
Bei
Sperma
,
das
zur
intrauterinen
Samenübertragung
verarbeitet
und
nicht
gelagert
wird
,
und
sofern
die
Gewebebank
nachweisen
kann
,
dass
dem
Risiko
der
Kreuzkontamination
und
der
Exposition
des
Personals
durch
die
Anwendung
validierter
Verfahren
begegnet
wurde
,
ist
die
biologische
Untersuchung
möglicherweise
nicht
erforderlich
. [EU]
En
el
caso
de
esperma
procesado
para
inseminación
intrauterina
sin
que
vaya
a
ser
almacenado
, y
si
el
centro
de
tejidos
puede
demostrar
que
se
ha
controlado
el
riesgo
de
contaminación
cruzada
y
de
exposición
del
personal
mediante
el
uso
de
procesos
validados
,
las
pruebas
biológicas
pueden
no
ser
necesarias
.
Bitte
erläutern
Sie
die
offiziellen
Leitlinien
für
die
Bestimmung
validierter
Tagesmittelwerte
für
Emissionen
. [EU]
Descríbanse
las
directrices
oficiales
que
se
hayan
elaborado
sobre
la
obtención
de
datos
medios
diarios
validados
sobre
las
emisiones
.
Bitte
erläutern
Sie
die
offiziellen
Leitlinien
zur
Bestimmung
validierter
Tagesmittelwerte
für
Emissionen
(
Artikel
11
Absatz
11
). [EU]
Describa
las
directrices
oficiales
que
se
hayan
elaborado
para
la
obtención
de
datos
medios
diarios
validados
sobre
emisiones
(artículo
11
,
apartado
11
).
Die
EATMN-Systeme
sollten
die
Einführung
fortgeschrittener
,
vereinbarter
und
validierter
Betriebskonzepte
für
alle
Flugphasen
unterstützen
,
insbesondere
wie
im
ATM-Masterplan
zur
Entwicklung
des
europäischen
Flugverkehrsmanagementsystems
der
neuen
Generation
(
SESAR
)
vorgesehen
. [EU]
Los
sistemas
EATMN
deben
apoyar
la
aplicación
de
conceptos
de
operaciones
avanzados
,
acordados
y
validados
en
todas
las
fases
de
vuelo
,
en
particular
conforme
a
lo
previsto
en
el
Plan
Maestro
para
el
desarrollo
de
la
nueva
generación
del
sistema
europeo
de
gestión
del
tráfico
aéreo
(SESAR).
Die
empfohlene
Prüfstrategie
,
die
in
der
Anlage
zur
Prüfmethode
dargelegt
wird
,
enthalt
die
Durchführung
validierter
und
anerkannter
In-vitro-Tests
. [EU]
Además
se
recomienda
utilizar
un
ensayo
de
irritación/corrosión
cutánea
in
vivo
para
predecir
la
corrosión
ocular
ante
de
realizar
un
ensayo
ocular
in
vivo
.
Die
empfohlene
Prüfstrategie
enthält
die
Durchführung
validierter
und
anerkannter
In-vitro-Tests
und
wird
in
der
Anlage
zu
dieser
Methode
ausführlich
dargestellt
. [EU]
La
estrategia
de
evaluación
recomendada
incluye
la
realización
de
pruebas
in
vitro
validadas
y
aceptadas
, y
se
recoge
en
un
anexo
de
este
método
.
Die
Kommission
kann
Legislativvorschläge
unterbreiten
,
sobald
für
die
Registrierung
in
Frage
kommende
Polymere
auf
praktikable
und
kosteneffiziente
Weise
auf
der
Grundlage
solider
technischer
und
validierter
wissenschaftlicher
Kriterien
ermittelt
werden
können
und
ein
Bericht
über
folgende
Aspekte
veröffentlicht
wurde:
[EU]
La
Comisión
podrá
presentar
propuestas
legislativas
tan
pronto
como
se
pueda
establecer
una
forma
viable
y
económica
de
seleccionar
los
polímeros
que
deban
registrarse
sobre
la
base
de
criterios
técnicos
sólidos
y
criterios
científicos
válidos
y
tras
haber
hecho
público
un
informe
sobre
los
siguientes
puntos:
Die
Leistungsmerkmale
betriebsintern
validierter
Methoden
werden
überprüft
,
indem
ein
zweites
,
zugelassenes
und
unabhängiges
Labor
die
Methoden
testet
. [EU]
Las
características
de
funcionamiento
de
los
métodos
objeto
de
una
validación
interna
deberán
verificarse
sometiéndolos
a
ensayo
en
un
segundo
laboratorio
acreditado
e
independiente
.
Dieses
Ziel
kann
durch
die
Anwendung
validierter
Diagnosemethoden
,
die
Durchführung
von
Vergleichstests
und
die
Ausbildung
von
Labortechnikern
erreicht
werden
. [EU]
Dicho
objetivo
puede
alcanzarse
mediante
la
aplicación
de
pruebas
de
diagnóstico
validadas
,
la
organización
de
pruebas
comparativas
y
la
formación
del
personal
de
laboratorio
.
Dieses
Ziel
lässt
sich
erreichen
durch
Maßnahmen
wie
die
Anwendung
validierter
Analysemethoden
,
die
Sicherstellung
der
Verfügbarkeit
von
Referenzmaterialien
,
die
Durchführung
vergleichender
Tests
und
die
Ausbildung
von
Labormitarbeitern
. [EU]
Este
objetivo
puede
alcanzarse
,
entre
otras
cosas
,
aplicando
métodos
de
análisis
validados
,
asegurando
la
disponibilidad
de
materiales
de
referencia
,
organizando
ensayos
comparativos
y
formando
adecuadamente
al
personal
de
los
laboratorios
.
Die
Strategie
umfasst
die
Durchführung
validierter
und
anerkannter
In-vitro-
und
Ex-vivo-Tests
,
in
bestimmten
Fällen
gefolgt
von
Untersuchungen
zur
hautreizenden/-verätzenden
Wirkung
von
Stoffen
nach
Prüfmethode
B.4 (
Hautreizung/-verätzung
) (3) (4). [EU]
La
estrategia
incluye
la
realización
en
primer
lugar
de
ensayos
in
vitro
o
ex
vivo
validados
y
aceptados
y a
continuación
del
método
de
evaluación
B.4
estudios
de
irritación/corrosión
cutánea
en
condiciones
concretas
(3) (4).
Die
Untersuchungen
müssen
anhand
auf
internationaler
Ebene
validierter
Testmethoden
,
in
Übereinstimmung
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
oder
mit
den
OECD-Leitlinien
über
Methoden
und
entsprechend
den
Grundsätzen
der
GLP
durchgeführt
werden
. [EU]
Los
estudios
deberán
realizarse
con
métodos
de
ensayo
validados
a
nivel
internacional
y
de
acuerdo
con
la
legislación
europea
vigente
o
las
directrices
de
la
OCDE
en
cuanto
a
los
detalles
metodológicos
,
respetando
los
principios
de
las
buenas
prácticas
de
laboratorio
.
Durchführung
validierter
und
anerkannter
In-vitro-
oder
Ex-vivo-Tests
auf
augenreizende
Wirkungen
[EU]
Efectúe
ensayos
de
irritación
ocular
in
vitro
o
ex
vivo
,
validados
y
aceptados
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "validierter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners