A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
345 results for tela
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Dilo
ist
der
führende
Hersteller
von
Nadelvliesmaschinen
und
-anlagen
für
die
Nonwovens-Industrie
. [I]
Dilo
es
el
fabricante
líder
de
máquinas
e
instalaciones
de
punzonado
de
vellón
para
la
industria
de
la
tela
no
tejida
.
Dilo
liefert
Maschinen
und
Produktionsanlagen
zur
Herstellung
von
Nonwoven-Bodenbelägen
,
Automobilinnenausstattungen
,
Filtern
,
Geotextilien
,
Syntheseleder
,
Isolierungs-
und
Bedachungsmaterialien
,
Industrietextilien
sowie
Nonwovens
für
Hygiene-
,
Medizin-
und
Kosmetikanwendungen
. [I]
Dilo
ofrece
máquinas
e
instalaciones
de
producción
para
la
fabricación
de
alfombras
no
tejidas
,
equipamientos
internos
de
los
automóviles
,
filtros
,
geotextiles
,
pieles
sintéticas
,
materiales
de
aislamiento
y
cubierta
,
tejidos
industriales
,
así
como
tela
no
tejida
para
aplicaciones
en
higiene
,
medicina
y
cosmética
.
Es
wird
den
Stoff
meiner
Kleides
durchschneiden
,
wird
wiederkommen
und
die
Operation
immer
wieder
wiederholen
. [L]
Rasgaría
la
tela
de
mi
traje
,
volvería
luego
y
repetiría
la
operación
una
y
otra
vez
.
Ich
begann
,
über
den
Klang
nachzudenken
,
der
entstehen
würde
,
wenn
es
über
mein
Kleid
streichen
würde
,
über
das
merkwürdige
und
durchdringende
Gefühl
,
welches
das
Geknister
des
Stoffes
in
den
Nerven
hervorrufen
würde
. [L]
Empecé
a
pensar
en
el
sonido
que
produciría
ésta
al
pasar
sobre
mi
traje
, y
en
la
extraña
y
penetrante
sensación
que
produce
el
roce
de
la
tela
sobre
los
nervios
.
In
dem
Moment
als
ich
fiel
,
hatte
ich
schon
52
Schritte
gezählt
und
von
dem
Moment
an
,
als
ich
den
Weg
wieder
aufnahm
,
bis
ich
den
Stoff
fand
,
48
. [L]
En
el
momento
de
caer
había
contado
ya
cincuenta
y
dos
pasos
, y
desde
que
reanudé
el
camino
hasta
encontrar
la
tela
,
cuarenta
y
ocho
.
Wenn
ich
im
Dunkeln
um
den
Kerker
herumginge
,
müsste
ich
beim
Beenden
der
Rundreise
das
Stück
Stoff
wieder
finden
. [L]
Recorriendo
a
tientas
mi
camino
en
torno
a
mi
calabozo
,
al
terminar
el
circuito
tendría
que
encontrar
el
trozo
de
tela
.
Zu
diesem
Zeitpunkt
müsste
ich
etwa
ein
oder
zwei
Schritte
von
dem
Stofffetzen
entfernt
gewesen
sein
. [L]
En
ese
instante
debía
encontrarme
a
uno
o
dos
pasos
del
trozo
de
tela
.
56
Watte
,
Filze
und
Vliesstoffe
;
Spezialgarne
;
Bindfäden
,
Seile
und
Taue
;
Seilerwaren
[EU]
56
Guata
,
fieltro
y
tela
sin
tejer
;
hilados
especiales
;
cordeles
,
cuerdas
y
cordajes
;
artículos
de
cordelería
5
ml
einer
4%igen
Natriumboratlösung
zu
einer
1%igen
Lösung
der
Probe
in
ein
Reagenzglas
geben
und
kräftig
schütteln
. [EU]
Añada
5
ml
de
una
solución
de
borato
de
sodio
al
4 % a
una
solución
al
1 %
de
la
muestra
en
un
tubo
de
ensayo
, y
agí
tela
enérgicamente
.
7532
Schnittmustermacher
und
Zuschneider
[EU]
7532
Patronistas
y
cortadores
de
tela
y
afines
Abweichend
von
Absatz
1
darf
bei
jeder
Art
von
aktivem
Fanggerät
an
der
Außenseite
der
unteren
Hälfte
des
Steerts
Segeltuch
,
Netzwerk
oder
anderes
Material
angebracht
werden
,
dessen
Zweck
darin
besteht
,
die
Abnutzung
zu
verhindern
oder
zu
mindern
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
podrá
fijarse
en
la
cara
exterior
de
la
mitad
inferior
del
copo
de
los
artes
activos
un
trozo
de
tela
,
un
paño
de
red
o
cualquier
otro
material
que
tenga
por
finalidad
prevenir
o
reducir
el
desgaste
.
agglomerierter
oder
rekonstituierter
Glimmer
auf
einer
Unterlage
aus
Gewebe
(
Position
6814
) [EU]
la
mica
aglomerada
o
reconstituida
con
soporte
de
tela
(partida
6814
)
agglomerierter
oder
wiedergewonnener
Glimmer
auf
Filz-
oder
Vliesstoffunterlagen
(
Position
6814
) [EU]
la
mica
aglomerada
o
reconstituida
con
soporte
de
fieltro
o
tela
sin
tejer
(partida
6814
)
Alle
Kleidungsstücke
einer
"Skikombination"
müssen
von
gleicher
Struktur
,
gleichem
Stil
,
gleicher
stofflicher
Zusammensetzung
,
jedoch
nicht
von
gleicher
Farbe
sein
;
sie
müssen
sich
in
der
Größe
gleichen
oder
entsprechen
. [EU]
Todos
los
componentes
del
«conjunto
de
esquí»
deben
estar
confeccionados
con
una
tela
de
la
misma
textura
,
estilo
y
composición
,
del
mismo
color
o
de
colores
distintos
;
además
,
deben
ser
de
tallas
correspondientes
o
compatibles
.
Alle
Teile
eines
"Anzugs"
oder
"Kostüms"
müssen
aus
einem
Flächenerzeugnis
gleicher
Struktur
,
gleicher
Farbe
und
gleicher
stofflicher
Zusammensetzung
sein
;
sie
müssen
auch
von
gleichem
Stil
und
gleicher
oder
einander
entsprechender
Größe
sein
. [EU]
Todos
los
componentes
del
«traje
(ambo o
terno
)» o
del
«traje
sastre»
deberán
confeccionarse
con
una
tela
de
la
misma
estructura
,
color
y,
composición
;
además
,
deberán
ser
del
mismo
estilo
y
de
tallas
correspondientes
o
compatibles
.
Als
"Gewebe"
im
Sinne
des
Kapitels
59
gelten
,
wenn
nichts
anderes
bestimmt
ist
,
die
Gewebe
der
Kapitel
50
bis
55
und
der
Positionen
5803
und
5806
,
Geflechte
,
Posamentierwaren
und
ähnliche
Zierwaren
,
als
Meterware
,
der
Position
5808
sowie
Gewirke
und
Gestricke
der
Positionen
6002
bis
6006
. [EU]
Salvo
disposición
en
contrario
,
cuando
se
utilice
en
este
capítulo
el
término
«
tela
(s)»,
se
refiere
a
los
tejidos
de
los
capítulos
50
a
55
y
de
las
partidas
5803
y
5806
, a
las
trenzas
,
artículos
de
pasamanería
y
artículos
ornamentales
análogos
,
en
pieza
,
de
la
partida
5808
y a
los
tejidos
de
punto
de
las
partidas
6002
a
6006
.
Als
"zubereitete
Riech-
,
Körperpflege-
oder
Schönheitsmittel"
im
Sinne
der
Position
3307
gelten
-
unter
anderem
-
folgende
Erzeugnisse:
kleine
Säckchen
mit
Teilen
von
Aromapflanzen
;
duftende
zubereitete
Räuchermittel
;
parfümierte
Papiere
oder
Schminkpapiere
;
Lösungen
für
Kontaktlinsen
oder
künstliche
Augen
;
mit
Riechmitteln
oder
Schminken
getränkte
,
bestrichene
oder
überzogene
Watte
,
Filze
oder
Vliesstoffe
;
zubereitete
Körperpflegemittel
für
Tiere
. [EU]
En
la
partida
3307
,
se
consideran
«preparaciones
de
perfumería
,
de
tocador
o
de
cosmética»
,
entre
otros
,
los
siguientes
productos:
las
bolsitas
con
partes
de
plantas
aromáticas
;
las
preparaciones
odoríferas
que
actúan
por
combustión
;
los
papeles
perfumados
y
los
papeles
impregnados
o
recubiertos
de
cosméticos
;
las
disoluciones
para
lentes
de
contacto
o
para
ojos
artificiales
;
la
guata
,
fieltro
y
tela
sin
tejer
,
impregnados
,
recubiertos
o
revestidos
de
perfume
o
de
cosméticos
;
las
preparaciones
de
tocador
para
animales
.
Alternativ
können
ein
oder
mehrere
befeuchtete
Stofftupfer
mit
einer
Gesamtoberfläche
von
mindestens
900
cm2
benutzt
werden
,
um
Staub
von
verschiedenen
Oberflächen
im
gesamten
Stall
zu
sammeln
. [EU]
Alternativamente
,
se
pueden
utilizar
una
o
varias
calzas
de
tela
humedecidas
con
una
superficie
combinada
de
al
menos
900
cm2
para
recoger
polvo
en
superficies
repartidas
por
toda
la
nave
.
Alternativ
können
ein
oder
mehrere
befeuchtete
Stofftupfer
mit
einer
Gesamtoberfläche
von
mindestens
900
cm2
benutzt
werden
,
um
Staub
von
verschiedenen
Oberflächen
im
gesamten
Stall
zu
sammeln
. [EU]
Alternativamente
se
pueden
utilizar
uno
o
varios
hisopos
de
tela
humedecidos
con
una
superficie
combinada
de
al
menos
900
cm2
para
recoger
polvo
de
superficies
repartidas
por
toda
la
nave
.
Alternativ
können
ein
oder
mehrere
befeuchtete
Stofftupfer
mit
einer
Gesamtoberfläche
von
mindestens
900
cm2
benutzt
werden
,
um
Staub
von
verschiedenen
Oberflächen
im
gesamten
Stall
zu
sammeln
,
wobei
darauf
zu
achten
ist
,
dass
jeder
Tupfer
beidseitig
gut
mit
Staub
bedeckt
ist
. [EU]
Alternativamente
,
se
puede
utilizar
en
su
lugar
una
o
varias
calzas
de
tela
humedecidas
de
900
cm2
como
mínimo
de
área
total
para
recoger
polvo
en
diferentes
puntos
de
la
nave
,
velando
por
que
cada
calza
esté
bien
cubierta
de
polvo
por
ambos
lados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tela":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners