DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
sufragar los gastos
Search for:
Mini search box
 

107 results for sufragar los gastos
Search single words: sufragar · los · gastos
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

"Der als finanzieller Bezugsrahmen dienende Betrag zur Deckung der Kosten der Mission zwischen dem 15. September 2011 und dem 14. September 2012 beläuft sich auf 23900000 EUR." [EU] «El importe de referencia financiero destinado a sufragar los gastos relacionados con la Misión para el período comprendido entre el 15 de septiembre de 2011 y el 14 de septiembre de 2012 queda fijado en 23900000 EUR.».

der Beitrag zum Haushalt der EUFA zur Bestreitung der Personal- und Verwaltungskosten sowie der operativen Ausgaben im Zusammenhang mit dem jährlichen Arbeitsprogramm der EUFA. [EU] la contribución al presupuesto de la ACCP para sufragar los gastos de personal y administrativos y los gastos de funcionamiento relacionados con el plan de trabajo anual de la ACCP.

Der Beschluss kann eine Beteiligung des Antragstellers an den in Art. 95 Abs. 1 der Verfahrensordnung genannten Kosten unter Berücksichtigung seiner wirtschaftlichen Lage vorsehen (Art. 97 Abs. 3 Unterabs. 3 der Verfahrensordnung). [EU] Dicho auto podrá disponer, teniendo en cuenta la situación económica del interesado, que éste contribuya a sufragar los gastos contemplados en el artículo 95, apartado 1, del Reglamento de Procedimiento (artículo 97, apartado 3, párrafo tercero, del Reglamento de Procedimiento).

Der Beschluss kann eine Beteiligung des Antragstellers an den in Artikel 94 § 1 genannten Kosten unter Berücksichtigung seiner wirtschaftlichen Lage vorsehen. [EU] Dicho auto podrá disponer, teniendo en cuenta la situación económica del interesado, que éste contribuya a sufragar los gastos señalados en el artículo 94, apartado 1.

Der Beschluss kann eine Beteiligung des Antragstellers an den in Artikel 95 Absatz 1 genannten Kosten unter Berücksichtigung seiner wirtschaftlichen Lage vorsehen. [EU] Dicho auto podrá disponer, teniendo en cuenta la situación económica del interesado, que éste contribuya a sufragar los gastos señalados en el artículo 95, apartado 1.

Der Reeder kann durch innerstaatliche Rechtsvorschriften von der Pflicht, die Kosten für die medizinische Betreuung, Verpflegung und Unterkunft und die Bestattung zu tragen, befreit werden, soweit solche Verpflichtungen von staatlichen Stellen übernommen werden. [EU] La legislación nacional podrá eximir al armador de la obligación de sufragar los gastos en concepto de atención médica, alimentación y alojamiento, así como los gastos de sepelio, siempre y cuando los poderes públicos asuman dicha responsabilidad.

Der Träger eines anderen Mitgliedstaats darf nicht allein aus diesen Gründen zur Übernahme der Kosten der diesen Personen oder ihren Familienangehörigen gewährten Sach- oder Geldleistungen verpflichtet werden. [EU] La institución de otro Estado miembro no será, únicamente por esta razón, responsable de sufragar los gastos de las prestaciones en especie o en metálico provistas a esas personas o a miembros de sus familias.

Deutschland kann gemäß Artikel 3 Absatz 2 der Entscheidung 90/424/EWG eine gemeinschaftliche Finanzhilfe für die durch die Dringlichkeitsmaßnahmen zur Bekämpfung der Blauzungenkrankheit im Jahre 2007 entstandenen Kosten gewährt werden. [EU] La Comunidad podrá conceder a Alemania una contribución financiera destinada a sufragar los gastos soportados por dicho Estado miembro en la adopción de las medidas contempladas en el artículo 3, apartado 2, de la Decisión 90/424/CEE con el fin de combatir la fiebre catarral ovina en 2007.

Die Beihilfe trägt zur Deckung der Kosten der Zusammenarbeit bei. [EU] La ayuda contribuirá a sufragar los gastos ocasionados por la cooperación.

Die belgischen Behörden führen an, dass die Tatsache, dass die Gebäude EVO kostenlos zur Verfügung stünden, durch die Tatsache aufgewogen werde, dass EVO die Renovierungskosten trage, die normalerweise dem Gebäudeeigentümer entstünden. [EU] Las autoridades belgas señalan que el hecho de que EVO disponga de los inmuebles sin coste alguno queda compensado por la condición de que EVO debe sufragar los gastos de renovación, con los que corre a cargo normalmente el propietario de los inmuebles.

Die EEPR-Unterstützung trägt ausschließlich zu den projektbezogenen Ausgaben bei, die zur Verwirklichung des Vorhabens getätigt werden und der Kohlenstoffabscheidung, -beförderung und -speicherung zuzurechnen sind, wobei mögliche operative Gewinne berücksichtigt werden. [EU] La asistencia del PEER contribuirá únicamente a sufragar los gastos relativos a la ejecución del proyecto que estén relacionados con la captura, el transporte y el almacenamiento de carbono, teniendo presentes posibles beneficios de explotación.

Die Finanzmittel zur Deckung der von den zugelassenen Zahlstellen für den EGFL getätigten Ausgaben werden den Mitgliedstaaten von der Kommission in Form von Erstattungen auf der Grundlage der buchmäßigen Erfassung dieser Ausgaben zur Verfügung gestellt. [EU] Es importante que la Comisión ponga a disposición de los Estados miembros los créditos necesarios para sufragar los gastos efectuados por los organismos autorizados con cargo al Fondo Europeo Agrícola de Garantía en forma de reembolsos basados en la contabilización de dichos gastos.

Die Gemeinsame Aktion 2008/736/GASP in der geänderten Fassung sieht einen als finanzieller Bezugsrahmen dienenden Betrag in Höhe von 37100000 EUR zur Deckung der mit der Mission einhergehenden Kosten bis zum 14. September 2009 vor. [EU] La Acción Común 2008/736/PESC establece, en su versión modificada, un importe de referencia financiera de 37100000 EUR destinados a sufragar los gastos de la misión hasta el 14 de septiembre de 2009.

Die Gewährung einer Finanzhilfe der Gemeinschaft zur Deckung der Ausgaben, die Portugal für sein Programm zum Ausbau der Kontrollstellen im Jahr 2008 tätigen wird, wird genehmigt. [EU] Queda aprobada la asignación de una participación financiera de la Comunidad para sufragar los gastos en que vaya a incurrir Portugal en 2008 para su programa de refuerzo de los puestos de inspección.

Die Gewährung eines finanziellen Beitrags der Gemeinschaft zur Deckung der Ausgaben, die Deutschland für sein Programm zum Ausbau der Kontrollstellen im Jahr 2006 tätigen wird, wird genehmigt. [EU] Queda aprobada la asignación de una participación financiera de la Comunidad para sufragar los gastos en que vaya a incurrir Alemania en 2006 para su programa de refuerzo de los puestos de inspección.

Die Gewährung eines finanziellen Beitrags der Gemeinschaft zur Deckung der Ausgaben, die Deutschland für sein Programm zum Ausbau der Kontrollstellen tätigen wird, wird genehmigt. [EU] Queda aprobada la asignación de una participación financiera de la Comunidad para sufragar los gastos en que vaya a incurrir Alemania para su programa de refuerzo de los puestos de inspección.

Die Gewährung eines finanziellen Beitrags der Gemeinschaft zur Deckung der Ausgaben, die Finnland für sein Programm zum Ausbau der Kontrollstellen tätigen wird, wird genehmigt. [EU] Queda aprobada la asignación de una participación financiera de la Comunidad para sufragar los gastos en que vaya a incurrir Finlandia para su programa de refuerzo de los puestos de inspección.

Die Gewährung eines finanziellen Beitrags der Gemeinschaft zur Deckung der Ausgaben, die Portugal für sein Programm zum Ausbau der Kontrollstellen im Jahr 2006 tätigen wird, wird genehmigt. [EU] Queda aprobada la asignación de una participación financiera de la Comunidad para sufragar los gastos en que vaya a incurrir Portugal en 2006 para su programa de refuerzo de los puestos de inspección.

Die ISU wird die Vertragsstaaten darüber informieren, dass die EU bereit ist, bei jeder Konferenz, soweit erforderlich, die Teilnahmekosten von maximal zehn Teilnehmern aus Staaten, die nicht Vertragspartei sind, sich aber kürzlich zur Benennung einer Kontaktstelle entschlossen haben, zu übernehmen. [EU] La ISU informará a los Estados parte en cada conferencia, si fuera necesario, de que la UE puede sufragar los gastos de un máximo de diez participantes procedentes de Estados parte no miembros de la UE que hayan tomado recientemente la decisión de designar un punto de contacto.

Die Kommission beteiligt sich an den Kosten der im Rahmen dieser Maßnahmen durchgeführten Projekte. Ihr Beitrag für den einzelnen Mitgliedstaat ist auf die in den Tabellen A und B genannten Beträge beschränkt. [EU] La Comisión contribuirá a sufragar los gastos de los proyectos desarrollados en el marco de estas acciones. Esta contribución por Estado miembro no rebasará los importes indicados en los cuadros A y B.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sufragar los gastos":
Proverbs, aphorisms, quotations | The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners