A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Steigrad
Steigrohr
Steigung
Steigungsmaß
steil
steil abfallend
steil aufrichten
steiler werden
Steilhang
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for
steil
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
1230
Atlantik-Felsküsten
und
Ostsee-Fels-
und
Steil
-Küsten
mit
Vegetation
[EU]
1230
Acantilados
con
vegetación
de
las
costas
atlánticas
y
bálticas
Aber
was
Preise
und
Menge
der
Einfuhren
betrifft
,
war
die
Entwicklung
nicht
nur
dynamisch
,
sondern
ausgesprochen
steil
. [EU]
Sin
embargo
,
habida
cuenta
de
los
precios
y
el
volumen
de
las
importaciones
en
cuestión
,
no
cabe
hablar
de
evolución
dinámica
sino
drástica
.
Auf
den
Einwand
,
dass
die
2003
erzielten
hohen
Gewinnspannen
darauf
hindeuteten
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
keine
bedeutende
Schädigung
erlitten
habe
,
ist
zu
entgegnen
,
dass
selbst
ungeachtet
der
in
jenem
Jahr
erzielten
Gewinnspannen
die
Entwicklung
nach
wie
vor
steil
nach
unten
ginge
. [EU]
En
lo
tocante
a
la
alegación
según
la
cual
los
altos
márgenes
de
beneficio
realizados
en
2003
serían
una
indicación
de
la
ausencia
de
perjuicio
importante
para
la
industria
de
la
Comunidad
,
hay
que
señalar
que
aunque
no
se
tengan
en
cuenta
los
márgenes
de
beneficio
realizados
ese
año
,
la
tendencia
sigue
siendo
básicamente
negativa
.
Die
Aussetzstationen
müssen
sich
an
solchen
Stellen
befinden
,
an
denen
die
Überlebensfahrzeuge
sicher
zu
Wasser
gelassen
werden
können
,
wobei
insbesondere
darauf
zu
achten
ist
,
dass
sie
ausreichend
Abstand
von
der
Schiffsschraube
und
den
steil
überhängenden
Teilen
des
Schiffskörpers
haben
,
damit
die
Überlebensfahrzeuge
an
der
senkrechten
Bordwand
des
Schiffes
zu
Wasser
gelassen
werden
können
. [EU]
Los
puestos
de
puesta
a
flote
estarán
en
emplazamientos
tales
que
aseguren
la
puesta
a
flote
sin
riesgo
,
teniendo
muy
en
cuenta
la
distancia
que
debe
separarlos
de
las
hélices
y
de
las
partes
más
lanzadas
del
casco
,
de
modo
que
se
puedan
poner
a
flote
por
la
parte
recta
del
costado
del
buque
.
Die
Entlastung
wurde
notwendig
,
als
die
Wertberichtigungen
für
große
Portfolien
strukturierter
Wertpapiere
den
Eigenkapitalbedarf
steil
in
die
Höhe
trieben
und
die
aufsichtsrechtlichen
Eigenkapitalanforderungen
im
zweiten
Quartal
2009
nicht
mehr
erfüllt
werden
konnten
. [EU]
El
rescate
se
hizo
necesario
cuando
las
correcciones
de
valor
de
las
grandes
carteras
de
títulos
estructurados
hicieron
subir
las
necesidades
de
capital
propio
y
ya
no
pudieron
cumplirse
los
requisitos
regulatorios
en
materia
de
capital
en
el
segundo
trimestre
de
2009
.
Die
Schiffsevakuierungssysteme
müssen
sich
an
solchen
Stellen
befinden
,
an
denen
sie
sicher
zu
Wasser
gelassen
werden
können
,
wobei
insbesondere
darauf
zu
achten
ist
,
dass
sie
ausreichenden
Abstand
von
der
Schiffsschraube
und
den
steil
überhängenden
Teilen
des
Schiffskörpers
haben
,
damit
die
Anlage
,
soweit
möglich
,
an
der
senkrechten
Bordwand
des
Schiffes
zu
Wasser
gelassen
werden
kann
. [EU]
Los
sistemas
de
evacuación
marina
estarán
en
emplazamientos
tales
que
aseguren
la
puesta
a
flote
sin
riesgo
,
teniendo
muy
en
cuenta
la
distancia
que
debe
separarlos
de
las
hélices
y
de
los
emplazamientos
más
lanzados
del
casco
,
de
modo
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
el
sistema
se
pueda
poner
a
flote
por
la
parte
recta
del
costado
del
buque
.
Genauer
betrachtet
stiegen
die
Verkaufsmengen
zunächst
im
Jahr
2000
steil
um
16
%
an
,
verloren
2001
17
und
2002
weitere
5
Prozentpunkte
,
bevor
sie
im
UZ
wieder
um
5
Prozentpunkte
stiegen
. [EU]
En
concreto
,
aumentaron
de
manera
súbita
un
16
%
en
2000
,
cayeron
17
puntos
porcentuales
en
2001
y
otros
5
puntos
porcentuales
en
2002
,
antes
de
aumentar
de
nuevo
en
5
puntos
porcentuales
durante
el
período
de
investigación
.
Im
selben
Jahr
stieg
die
Menge
der
Einfuhren
mit
Ursprung
in
Indien
steil
um
45
%
an
,
und
ihr
Marktanteil
legte
um
1,5
Prozentpunkte
zu
. [EU]
El
mismo
año
,
en
cambio
,
se
registró
un
fuerte
aumento
de
los
volúmenes
importados
desde
la
India
(45 %),
que
hicieron
subir
su
cuota
de
mercado
en
1,5
puntos
porcentuales
.
Ist
die
Konzentrationskurve
zu
steil
,
um
eine
Berechnung
der
LC50
zuzulassen
,
dann
genüge
es
,
den
Wert
aufgrund
der
grafischen
Darstellung
abzuschätzen
. [EU]
En
los
casos
en
que
la
pendiente
de
la
curva
de
concentración
es
tan
pronunciada
que
no
puede
calcularse
el
valor
de
CL50
,
se
considera
suficiente
una
estimación
gráfica
de
este
valor
.
Sollte
der
Verlauf
der
Konzentrations-Wirkungs-Kurve
für
eine
Berechnung
der
LC50
zu
steil
sein
,
so
reicht
eine
grafische
Abschätzung
dieses
Wertes
. [EU]
Si
la
pendiente
de
la
curva
de
concentración/porcentaje
de
respuesta
es
demasiado
acentuada
como
para
permitir
calcular
la
CL50
,
bastará
con
una
estimación
gráfica
de
este
valor
.
Zunächst
stieg
sie
steil
an
von
2,2 %
im
Jahr
2000
auf
9,3 %
im
Jahr
2001
,
was
zeitlich
mit
der
Einführung
der
Antidumping-
und
Ausgleichsmaßnahmen
gegenüber
den
SBS-Einfuhren
aus
Taiwan
zusammenfiel
,
ging
dann
aber
kontinuierlich
zurück
. [EU]
Empezó
por
aumentar
considerablemente
(pasando
del
2,2 %
en
2000
al
9,3 %
en
2001
),
lo
que
coincidió
con
la
imposición
de
las
medidas
antidumping
y
compensatorias
sobre
las
importaciones
de
SBS
procedentes
de
Taiwán
, y
posteriormente
no
dejó
de
disminuir
a
partir
de
2001
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "steil":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners