DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

38 results for split
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

0,5 µl der Lösung werden mittels Heißnadel-Injektionstechnik bei dem oben angegebenen Splitverhältnis eingespritzt. [EU] Tomar 0,5 µl de líquido claro inyectando con «aguja vacía y caliente» según la relación de split antes mencionada.

Adriatica steht einerseits auf den internationalen Strecken, auf denen die Gesellschaft mit der Erbringung einer Dienstleistung von öffentlichem Interesse beauftragt wurde (Ancona–;Split und Brindisi–;Korfu–Igoumenitsa–Patrasso), sowie andererseits auf einigen Kabotageverbindungen mit den Inseln des Tremiti-Archipels und auf zwei Güterverkehrsstrecken zwischen dem italienischen Festland und Sizilien mit anderen Seeverkehrsgesellschaften im Wettbewerb. [EU] Adriatica está sometida a la competencia de otras compañías marítimas, por una parte, en las dos líneas internacionales siguientes, para las cuales se le ha encargado una misión de interés general («Ancona/Split» y «Brindisi/Corfú/Igoumenitsa/Patras») y, por otra, en algunas líneas de cabotaje en el archipiélago de Tremiti y en dos líneas de transporte de mercancías entre la península y Sicilia.

Ancona–;Split (Kroatien) - auf dieser Strecke sind drei weitere Betreiber tätig, davon einer aus der Gemeinschaft, der die Strecke lediglich in der Hochsaison bedient. [EU] Ancona/Split (Croacia), atendida por otros tres operadores, entre ellos un operador comunitario presente sólo en temporada alta.

Ancona–;Split (Kroatien) [EU] Ancona/Split (Croacia)

Auf der Strecke Ancona–;Split bietet Adriatica ganzjährig zwei Fahrten wöchentlich mit einer Fahrgastfähre an und steht dabei im Wettbewerb mit einem staatlichen kroatischen Unternehmen sowie mit privatwirtschaftlich betriebenen Schiffen unter der Flagge von Barbados und Panama, die vorwiegend im Sommer präsent sind und die Anforderungen, die von den italienischen Behörden im Rahmen der Vereinbarung an die Verkehrsdienste gestellt werden, nicht vollständig erfüllen. [EU] En la línea «Ancona/Split», Adriática efectúa todo el año dos viajes semanales por medio de una unidad mixta en competencia con una empresa pública croata y con buques privados con pabellón de Barbados y Panamá, sólo presentes, principalmente, en la temporada de verano y que no satisfacen el conjunto de las necesidades de servicio establecidas por las autoridades italianas en el marco del convenio.

Beispiele möglicher Aufbauten mit Split-Injektor: [EU] Ejemplo de condiciones aplicables cuando se utiliza un inyector con fraccionamiento:

Der Betrieb der Seeverkehrsverbindungen zwischen Italien und Kroatien (Ancona–;Split und Bari–;Dubrovnik), für den 1960 private Betreiber eine Lizenz erhalten hatten, wurde durch das Gesetz Nr. 42 vom 27. Februar 1978 Adriatica übertragen. [EU] La explotación de las conexiones marítimas entre Italia y Croacia «Ancona/Split» y «Bari/Dubrovnik», concedida en 1960 a operadores privados, fue transferida a Adriatica por la Ley no 42 del 27 de febrero de 1978.

Deshalb ist es erforderlich, die Häfen Rijeka und Split als Ausfuhrort in die Berechnung der Transportkosten, die im Fall der Ausfuhr vergütet werden können, einzubeziehen. [EU] Por consiguiente, es necesario considerarlos lugares de salida a los efectos del cálculo de los gastos de transporte que pueden reembolsarse en caso de exportación.

Die kroatischen Häfen Rijeka und Split waren für die mitteleuropäischen Länder vor ihrem Beitritt zur Europäischen Union traditionelle Ausfuhrhäfen. [EU] Los puertos croatas de Rijeka y de Split eran puertos de salida tradicionales de los países de Europa Central antes de su adhesión a la Unión Europea.

Die kroatischen Häfen Rijeka und Split waren für die mitteleuropäischen Länder vor ihrem Beitritt zur Europäischen Union traditionelle Ausfuhrhäfen. [EU] Los puertos croatas de Rijeka y Split eran puertos de salida tradicionales de los países de Europa Central antes de su adhesión a la Unión Europea.

Die laufenden Arbeiten an der Erstellung von Modal-Split-Indikatoren für den Personen- und den Güterverkehr werden weiterentwickelt. [EU] Se desarrollarán más las actividades en curso sobre la producción de indicadores de reparto modal en el transporte de pasajeros y en el transporte de mercancías.

ein Gaschromatograf mit Injektor (split/splitless oder on-column) und Flammenionisations-Detektor (FID); [EU] Cromatógrafo de gases provisto de un inyector con o sin fraccionamiento o en columna, y de un detector de ionización de llama

Einphasiger 50 Hz-Wechselstrommotor, durch einen einphasigen Festkondensator angetrieben, mit einer Ausgangsleistung von weniger als 37 W, zum Herstellen von Inneneinheiten von Split-Klimageräten [EU] Motor monofásico de corriente alterna de 50 Hz, accionado por un único condensador permanente, con una potencia de salida inferior a 37 W, destinado a la fabricación de aparatos de acondicionamiento de aire «split» ubicados en el interior [1]

Flughafen Split (SPU), [EU] Aeropuerto de Split (SPU)

Für die Zwecke dieses Absatzes können der rumänische Hafen Constanta und die kroatischen Häfen Rijeka und Split als Ausfuhrorte betrachtet werden." [EU] A los efectos del presente apartado, el puerto rumano de Constanta y los puertos croatas de Rijeka y Split podrán considerarse lugares de salida.».

Gaschromatograph mit einem Flammenionisationsdetektor und Split/Splitlos-Injektor, [EU] Cromatógrafo de gases con detector de ionización de llama e inyector con/sin fraccionamiento (split).

Im Sinne dieses Absatzes können die kroatischen Häfen Rijeka und Split als Orte der tatsächlichen Ausfuhr betrachtet werden. [EU] A los efectos del presente apartado, los puertos croatas de Rijeka y de Split podrán considerarse lugares de salida.

"Im Sinne dieses Absatzes können die kroatischen Häfen Rijeka und Split als Orte der tatsächlichen Ausfuhr betrachtet werden." [EU] «A los efectos del presente apartado, los puertos croatas de Rijeka y Split podrán considerarse lugares de salida

Klimageräte als Kompaktgeräte zum Einbau in Wände oder Fenster sowie "Split-Systeme" (Anlagen aus getrennten Einzelelementen) [EU] Acondicionadores de aire para empotrar o para ventanas, formando un solo cuerpo o del tipo sistema de elementos separados (split-system)

Klimageräte mit Kälteerzeugungsvorrichtung (ausgenommen Klimageräte der in Kraftfahrzeugen verwendeten Art, Kompaktgeräte sowie "Split-Systeme") [EU] Acondicionadores de aire con equipo de enfriamiento [excepto los utilizados en vehículos de motor y las máquinas formando un solo cuerpo o del tipo sistema de elementos separados (split-system)]

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners