A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
721 results for sorgt
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Das
weltweite
Vertriebs-
und
Servicenetz
sorgt
dabei
stets
dafür
,
dass
Getriebebau
NORD
optimalen
Kontakt
zu
seinen
Kunden
hält
. [I]
La
red
de
servicio
y
distribución
en
todo
el
mundo
se
ocupa
siempre
de
que
Getriebebau
NORD
mantenga
un
contacto
óptimo
con
sus
clientes
.
Hierbei
formt
unser
weitreichender
Service
eine
solide
Grundlage
für
eine
durchweg
angenehme
,
produktive
Geschäftsbeziehung
und
sorgt
so
für
eine
intensive
,
langfristige
Kundenbindung
. [I]
De
esta
manera
,
nuestro
servicio
de
largo
alcance
forma
una
base
sólida
para
una
relación
comercial
productiva
,
siempre
agradable
y
se
ocupa
de
una
relación
intensa
y
duradera
con
los
clientes
.
Montage/Inbetriebnahme
:
AVA
Full-Service
sorgt
für
Aufbau
,
Testlauf
und
Schulung
vor
Ort
. [I]
Montaje/puesta
en
funcionamiento:
El
servicio
completo
de
AVA
se
ocupa
de
la
construcción
,
ensayo
de
funcionamiento
y
formación
in
situ
.
.2.1
Eine
elektrische
Hauptbeleuchtungsanlage
,
die
für
eine
Beleuchtung
aller
Teile
des
Schiffes
sorgt
,
die
normalerweise
für
Fahrgäste
oder
Besatzung
zugänglich
sind
und
von
ihnen
benutzt
werden
,
ist
von
der
Hauptstromquelle
zu
versorgen
. [EU]
.2.1
Habrá
una
red
de
alumbrado
eléctrico
principal
que
iluminará
todas
las
partes
del
buque
normalmente
accesibles
a
los
pasajeros
o a
la
tripulación
y
utilizadas
por
estos
y
que
estará
alimentada
por
la
fuente
de
energía
eléctrica
principal
.
.2.1
Eine
elektrische
Hauptbeleuchtungsanlage
,
die
für
eine
Beleuchtung
aller
Teile
des
Schiffes
sorgt
,
die
normalerweise
für
Fahrgäste
oder
Besatzung
zugänglich
sind
und
von
ihnen
benutzt
werden
,
ist
von
der
Hauptstromquelle
zu
versorgen
. [EU]
.2.1
Habrá
una
red
de
alumbrado
eléctrico
principal
que
iluminará
todas
las
partes
del
buque
normalmente
accesibles
a
los
pasajeros
o a
la
tripulación
y
utilizadas
por
éstos
y
que
estará
alimentada
por
la
fuente
de
energía
eléctrica
principal
.
Alle
diese
Studien
werden
unter
Federführung
der
sogenannten
"Groupe
Économique
du
Bétail"
(
GEB
)
durchgeführt
,
einer
vom
Viehzuchtinstitut
geleiteten
Wirtschaftsgruppe
für
den
Viehsektor
,
die
für
die
notwendige
Kohärenz
der
verschiedenen
Arbeiten
und
ihre
Ergänzung
mit
anderweitig
durchgeführten
Studien
sorgt
. [EU]
Todos
estos
estudios
se
realizan
bajo
la
dirección
de
un
grupo
denominado
Groupe
Économique
du
Bétail
(GEB),
dirigido
por
el
Institut
de
l'Élevage
,
que
garantiza
la
coherencia
de
los
distintos
trabajos
solicitados
por
la
profesión
y
su
complementariedad
con
otros
estudios
.
Ändert
sich
eine
der
in
den
Absätzen
1, 3
und
4
aufgeführten
Angaben
,
so
sorgt
die
verantwortliche
Person
oder
der
Händler
unverzüglich
für
eine
Aktualisierung
. [EU]
Cuando
cambie
cualquiera
de
los
datos
contemplados
en
los
apartados
1, 3 y 4,
la
persona
responsable
o
el
distribuidor
proporcionarán
inmediatamente
una
actualización
.
Auf
der
Grundlage
der
Bewertungsberichte
sorgt
die
Kommission
mit
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
für
eine
angemessene
Aufsicht
über
die
anerkannten
Kontrollstellen
und
Kontrollbehörden
,
indem
sie
eine
regelmäßige
Überprüfung
ihrer
Anerkennung
vornimmt
. [EU]
Basándose
en
los
informes
de
evaluación
,
la
Comisión
,
con
la
asistencia
de
los
Estados
miembros
,
velará
por
la
oportuna
supervisión
de
los
organismos
y
autoridades
de
control
reconocidos
,
revisando
periódicamente
su
reconocimiento
.
Auf
der
Grundlage
der
Bewertungsberichte
sorgt
die
Kommission
mit
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
für
eine
angemessene
Überwachung
über
die
anerkannten
Kontrollstellen
und
Kontrollbehörden
,
indem
sie
eine
regelmäßige
Überprüfung
ihrer
Anerkennung
vornimmt
. [EU]
Basándose
en
los
informes
de
evaluación
,
la
Comisión
,
con
la
asistencia
de
los
Estados
miembros
,
velará
por
la
oportuna
supervisión
de
los
organismos
y
autoridades
de
control
reconocidos
,
revisando
periódicamente
su
reconocimiento
.
Auf
der
Grundlage
der
in
diesen
Jahresberichten
enthaltenen
Informationen
sorgt
die
Kommission
mit
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
für
eine
angemessene
Aufsicht
über
die
anerkannten
Drittländer
,
indem
sie
deren
Anerkennung
regelmäßig
überprüft
. [EU]
Basándose
en
la
información
contenida
en
dichos
informes
anuales
,
la
Comisión
,
con
la
asistencia
de
los
Estados
miembros
,
velará
por
la
oportuna
supervisión
de
los
terceros
países
reconocidos
,
revisando
periódicamente
su
reconocimiento
.
Auf
der
Grundlage
der
in
diesen
Jahresberichten
enthaltenen
Informationen
sorgt
die
Kommission
mit
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
für
eine
angemessene
Überwachung
über
die
anerkannten
Drittländer
,
indem
sie
deren
Anerkennung
regelmäßig
überprüft
. [EU]
Basándose
en
la
información
contenida
en
dichos
informes
anuales
,
la
Comisión
,
con
la
asistencia
de
los
Estados
miembros
,
velará
por
la
oportuna
supervisión
de
los
terceros
países
reconocidos
,
revisando
periódicamente
su
reconocimiento
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Bewertungsberichte
sorgt
die
Kommission
mit
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
für
eine
angemessene
Aufsicht
über
die
anerkannten
Kontrollstellen
und
Kontrollbehörden
,
indem
sie
eine
regelmäßige
Überprüfung
der
Anerkennung
vornimmt
. [EU]
Basándose
en
estos
informes
de
evaluación
,
la
Comisión
,
con
la
asistencia
de
los
Estados
miembros
,
velará
por
la
oportuna
supervisión
de
los
organismos
y
autoridades
de
control
reconocidos
,
revisando
periódicamente
su
reconocimiento
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Bewertungsberichte
sorgt
die
Kommission
mit
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
für
eine
angemessene
Überwachung
über
die
anerkannten
Kontrollstellen
und
Kontrollbehörden
,
indem
sie
eine
regelmäßige
Überprüfung
der
Anerkennung
vornimmt
. [EU]
Basándose
en
estos
informes
de
evaluación
,
la
Comisión
,
con
la
asistencia
de
los
Estados
miembros
,
velará
por
la
oportuna
supervisión
de
los
organismos
y
autoridades
de
control
reconocidos
,
revisando
periódicamente
su
reconocimiento
.
[Aufgaben
des
Generalsekretärs]
Der
Generalsekretär
ist
dem
Rat
verantwortlich
;
er
sorgt
für
die
Ausführung
der
Beschlüsse
des
Rates
. [EU]
[Funciones
del
Secretario
General
]
El
Secretario
General
será
responsable
ante
el
Consejo
;
asegurará
la
ejecución
de
las
decisiones
del
Consejo
.
Auf
Verlangen
des
Veräußerungstreuhänders
sorgt
die
HRE
dafür
,
dass
die
für
die
Abwicklung
der
Reprivatisierung
und
der
Übertragung
erforderlichen
Urkunden
ordnungsgemäß
ausgefertigt
werden
. [EU]
A
petición
del
fideicomisario
,
HRE
velará
por
que
se
redacten
debidamente
los
documentos
necesarios
para
consumar
la
reprivatización
y
el
traspaso
.
Auf
Wunsch
des
betreffenden
EFTA-Staats
sorgt
die
Überwachungsbehörde
für
eine
Übersetzung
,
was
sich
auf
den
zeitlichen
Ablauf
des
Verfahrens
auswirken
kann
. [EU]
En
caso
de
que
un
Estado
de
la
AELC
lo
solicite
,
el
Órgano
facilitará
una
traducción
,
lo
que
podrá
tener
repercusiones
en
la
brevedad
del
procedimiento
.
Aus
diesen
Gründen
sollten
langfristige
Zugangspreise
nur
dann
zulässig
sein
,
wenn
die
NRB
dafür
sorgt
,
dass
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
Por
estos
motivos
,
la
fijación
de
unos
precios
del
acceso
a
largo
plazo
solamente
sería
aceptable
cuando
las
ANR
garanticen
el
cumplimiento
de
las
siguientes
condiciones:
Außerdem
befindet
sich
die
IAEO
in
der
Schlussphase
der
Durchführung
der
Gemeinsamen
Aktion
2006/418/GASP
und
sorgt
derzeit
für
die
Umsetzung
der
Gemeinsamen
Aktion
2008/314/GASP
. [EU]
El
OIEA
,
además
,
está
en
la
fase
final
de
la
aplicación
de
la
Acción
Común
2006/418/PESC
, y
en
la
aplicación
de
la
Acción
Común
2008/314/PESC
.
Außerdem
sorgt
der
Verband
für
die
Verbreitung
der
erworbenen
Kenntnisse
und
technischen
Empfehlungen
durch
Veranstaltung
von
Fortbildungsmaßnahmen
und
Verteilung
von
Unterlagen
,
Anmerkungen
,
Zusammenfassungen
und
Informationsblättern
und
elektronische
Informationen
. [EU]
Además
,
la
asociación
difunde
los
conocimientos
adquiridos
y
las
recomendaciones
técnicas
organizando
cursos
de
formación
y
distribuyendo
documentos
,
noticias
,
resúmenes
,
folletos
informativos
y
soportes
electrónicos
.
"Ausstiegsleuchte"
ist
eine
Leuchte
,
die
für
eine
zusätzliche
Beleuchtung
sorgt
,
um
den
Ein–
;
und
Ausstieg
von
Fahrer
und
Insassen
sowie
die
Be–
;
und
Entladung
des
Fahrzeugs
zu
erleichtern
. [EU]
«Luz
de
cortesía
exterior»:
la
utilizada
para
ofrecer
iluminación
adicional
en
el
momento
de
la
entrada
y
salida
del
vehículo
del
conductor
y
los
pasajeros
o
durante
las
operaciones
de
carga
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sorgt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners