A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7701 results for solicitante
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
16
.
Erklärung
des
Antragstellers
Name:
In
Vertretung
von:
(
Antragsteller
) [EU]
Declaración
del
solicitante
Nombre:
En
representación
de:
(solicitante)
19
.
Erklärung
des
Antragstellers
Name:
[EU]
Declaración
del
solicitante
Nombre:
1.
Abschnitt
1 -
Angaben
zum
Antragsteller
[EU]
Sección
1:
Identidad
del
solicitante
1
Antragsteller
(
Name
und
Anschrift
) [EU]
1
Solicitante
(nombre,
apellidos
y
dirección
)
1
Antragsteller
(
vollständiger
Name
,
Anschrift
,
Zollnummer
)
Typ:
[EU]
1
Solicitante
(nombre
completo
,
dirección
y
número
de
aduana
Tipo:
1
Der
Antragsteller
muss
für
die
Genehmigung
zehn
Muster
vorlegen
,
die
in
der
zeitlichen
Reihenfolge
nach
Anhang
12
geprüft
werden
. [EU]
El
solicitante
de
la
homologación
entregará
diez
muestras
que
se
someterán
a
ensayo
siguiendo
el
orden
cronológico
indicado
en
el
anexo
12
.
1
Der
Antragsteller
muss
für
die
Genehmigung
zehn
Muster
vorlegen
,
die
in
der
zeitlichen
Reihenfolge
nach
Anhang
15
geprüft
werden
. [EU]
El
solicitante
de
la
homologación
entregará
10
muestras
que
se
someterán
a
ensayo
siguiendo
el
orden
cronológico
indicado
en
el
anexo
15
.
2001
wurde
Philips
Digital
Video
Systems
(
nachfolgend
"Philips
DVS"
abgekürzt
)
von
Thomson
Multimedia
übernommen
,
das
Eigentümer
von
Thomson
Broadcast
Systems
(
nachfolgend
"TBS"
abgekürzt
),
einem
weiteren
Gemeinschaftshersteller
von
FKS
,
ist
;
das
Ergebnis
dieser
Fusion
ist
Grass
Valley
Nederland
B.V.,
der
Antragsteller
. [EU]
En
2001
,
Philips
Digital
Video
Systems
(«Philips
DVS»
)
fue
adquirida
por
Thomson
Multimedia
,
propietaria
de
Thomson
Broadcast
Systems
(«TBS»),
otro
productor
comunitario
de
ECT
, y
la
entidad
resultante
de
la
fusión
,
Philips
DVS/TBS
,
pasó
a
denominarse
Grass
Valley
Nederland
B.V.,
el
solicitante
.
30
Kalendertage
,
wenn
dem
Antragsteller
bereits
eine
Bewilligung
für
das
vereinfachte
Anmeldeverfahren
oder
das
Anschreibeverfahren
oder
ein
AEO-Zertifikat
gemäß
Artikel
14a
Absatz
1
Buchstabe
a
oder
Buchstabe
c
erteilt
worden
ist
[EU]
30
días
naturales
,
si
el
solicitante
ha
obtenido
previamente
una
autorización
de
declaración
simplificada
o
de
procedimiento
de
domiciliación
, o
el
certificado
OEA
a
que
se
refiere
el
artículo
14
bis
,
apartado
1,
letra
a) o c)
4
Der
Hersteller/Antragsteller
muss
dem
Benutzer
eine
Einbauanleitung
für
alle
Fahrzeuge
,
bei
denen
der
Schrittgurt
verwendet
werden
kann
,
zur
Verfügung
stellen
. [EU]
En
todos
los
vehículos
en
los
que
pueda
utilizarse
un
cinturón
con
correa
de
entrepierna
,
el
fabricante/
solicitante
proporcionará
los
requisitos
de
instalación
destinados
al
consumidor
.
4
Inhaber
(
Name
,
vollständige
Anschrift
und
Mitgliedstaat
) [EU]
4
Solicitante
(nombre,
apellidos
,
domicilio
y
Estado
miembro
)
5
Agent/Vertreter
(
falls
nicht
identisch
mit
Antragsteller
) [EU]
5
Agente/Representante
(si
son
diferentes
del
solicitante
)
6
Vertreter
des
Antragstellers
(
Name
und
Anschrift
) [EU]
6
Representante
del
solicitante
(nombre,
apellidos
y
dirección
)
85535-85-9
)
enthalten
.
Der
Antragsteller
muss
gegenüber
der
zuständigen
Stelle
erklären
,
dass
diese
Anforderungen
erfüllt
sind
. [EU]
El
solicitante
deberá
declarar
la
conformidad
con
este
requisito
al
organismo
competente
.
A.2
Erfüllung
durch
andere
Personen
als
den
Antragsteller
oder
Inhaber
eines
Zertifikats
[EU]
A.2
Asunción
de
responsabilidades
por
parte
de
una
persona
que
no
sea
el
solicitante
o
titular
de
un
certificado
Ab
dem
gleichen
Zeitpunkt
wurden
der
geltende
Antidumpingzoll
für
die
vom
Antragsteller
hergestellten
und
in
die
Gemeinschaft
ausgeführten
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
aufgehoben
und
jene
Einfuhren
gemäß
Artikel
11
Absatz
4
und
Artikel
14
Absatz
5
der
Grundverordnung
zollamtlich
erfasst
. [EU]
Al
mismo
tiempo
,
el
derecho
antidumping
en
vigor
se
derogó
en
lo
referente
a
importaciones
del
producto
afectado
producido
y
exportado
a
la
Comunidad
por
el
solicitante
, y
esas
importaciones
se
realizaron
sujetas
a
registro
,
de
conformidad
con
el
apartado
4
del
artículo
11
y
con
el
apartado
5
del
artículo
14
del
Reglamento
de
base
.
Abfahrtsverspätung
,
voraussichtlich
Differenz
zwischen
dem
Abfahrtsdatum/der
Abfahrtszeit
und
dem/der
voraussichtlichen
Abfahrtsdatum/-zeit
. [EU]
Una
agrupación
internacional
de
las
partes
citadas
,
denominada
también
agrupación
solicitante
o
agrupación
accedente
Abgesehen
von
den
in
Absatz
5
genannten
Fällen
werden
Informationen
,
die
freiwillig
von
einem
Antragsteller
auf
Anwendung
der
Kronzeugenregelung
vorgelegt
werden
,
nur
mit
Zustimmung
des
Antragstellers
an
das
andere
Überwachungsorgan
weitergeleitet
. [EU]
Salvo
en
los
supuestos
previstos
en
el
apartado
5,
la
información
facilitada
de
forma
voluntaria
por
un
solicitante
de
clemencia
sólo
se
transmitirá
al
otro
Órgano
de
Vigilancia
con
el
consentimiento
del
solicitante
.
Absatz
1
findet
jedoch
keine
Anwendung
,
wenn
der
Antragsteller
zur
Zufriedenheit
der
zuständigen
Behörden
nachweist
,
dass
die
in
Absatz
1
beschriebene
Situation
nicht
auf
eine
grobe
Fahrlässigkeit
seinerseits
zurückzuführen
ist
bzw
.
dass
ein
Fall
höherer
Gewalt
oder
ein
offensichtlicher
Fehler
vorliegt
. [EU]
No
obstante
,
el
apartado
1
no
se
aplicará
si
el
solicitante
demuestra
, a
satisfacción
de
las
autoridades
competentes
,
que
la
situación
contemplada
en
la
frase
introductoria
del
apartado
1
no
es
producto
de
negligencia
grave
por
su
parte
o
que
constituye
un
caso
de
fuerza
mayor
o
error
manifiesto
.
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
,
wenn
der
Bieter
zur
Zufriedenheit
der
zuständigen
Behörden
nachweist
,
dass
die
in
Absatz
1
beschriebene
Situation
nicht
auf
eine
grobe
Fahrlässigkeit
seinerseits
zurückzuführen
ist
bzw
.
dass
ein
Fall
höherer
Gewalt
oder
ein
offensichtlicher
Fehler
vorliegt
. [EU]
No
obstante
,
el
apartado
1
no
se
aplicará
si
el
solicitante
demuestra
, a
satisfacción
de
las
autoridades
competentes
,
que
la
situación
contemplada
en
el
apartado
1
no
es
producto
de
negligencia
grave
por
su
parte
o
que
constituye
un
caso
de
fuerza
mayor
o
error
manifiesto
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "solicitante":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners