A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
reflorecer
refluir
reforestar
reformable
reformado
reformador
reformar
reformarse
reformatear
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
86 results for
reformado
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Am
23
.
April
2008
unterrichteten
die
französischen
Behörden
die
Kommission
davon
,
dass
die
französische
Regierung
im
Herbst
2007
die
Reform
der
Rentensondersysteme
für
Staatsbetriebe
und
insbesondere
des
Rentensystems
für
die
RATP-Beschäftigten
eingeleitet
hat
. [EU]
El
23
de
abril
de
2008
,
las
autoridades
francesas
informaron
a
la
Comisión
de
que
el
Gobierno
francés
había
reformado
los
regímenes
especiales
de
pensiones
de
las
empresas
públicas
y,
en
concreto
,
el
régimen
de
pensiones
del
personal
de
la
RATP
en
el
otońo
de
2007
.
Angesichts
der
Aufgaben
des
mit
dem
Beschluss
1999/478/EG
der
Kommission
vom
14
.
Juli
1999
zur
Einsetzung
eines
neuen
Beratenden
Ausschusses
für
Fischerei
und
Aquakultur
reformierten
Beratenden
Ausschusses
für
Fischerei
und
Aquakultur
(
BAFA
)
sollten
die
im
BAFA
vertretenen
europäischen
Berufsverbände
eine
finanzielle
Unterstützung
für
die
Vorbereitung
der
BAFA-Sitzungen
erhalten
,
um
die
Koordinierung
der
nationalen
Verbände
auf
europäischer
Ebene
zu
verbessern
und
eine
größere
Kohärenz
des
Wirtschaftszweigs
bei
Themen
von
Gemeinschaftsinteresse
zu
erreichen
. [EU]
Teniendo
presentes
las
tareas
del
Comité
consultivo
de
pesca
y
acuicultura
(CCPA),
que
se
ha
reformado
mediante
la
Decisión
1999/478/CE
de
la
Comisión
[5],
conviene
que
las
organizaciones
profesionales
europeas
representadas
en
el
CCPA
reciban
ayuda
financiera
para
preparar
las
reuniones
del
CCPA
con
el
fin
de
mejorar
la
coordinación
de
las
organizaciones
nacionales
a
escala
europea
y
de
garantizar
una
mayor
cohesión
del
sector
en
asuntos
de
interés
comunitario
.
Aromatische
Kohlenwasserstoffe
,
C8
,
durch
katalytisches
Reformieren
[EU]
Hidrocarburos
aromáticos
,
C8
,
derivados
del
reformado
catalítico
;
Aromatische
Kohlenwasserstoffe
,
C8
,
durch
katalytisches
Reformieren
;
Reformat
[EU]
Hidrocarburos
aromáticos
,
C8
,
derivados
del
reformado
catalítico
;
nafta
reformada
catalíticamente
de
baja
temperatura
de
inflamación
Beitragsniveau
der
RATP
im
Vergleich
zu
ihren
Wettbewerbern
im
reformierten
System
[EU]
Nivel
de
las
cotizaciones
de
la
RATP
en
el
sistema
reformado
en
comparación
a
sus
competidores
Benzin
,
C5-11
,
hochoctanig
,
stabilisiert
reformiert
[EU]
Gasolina
,
C5-11
,
reformado
estabilizado
con
gran
proporción
de
octano
;
Benzin
,
C5-11-
,
hoch-Oktan
stabilisiert
reformiert
;
Reformat
[EU]
Gasolina
,
C5-11
,
reformado
estabilizado
con
gran
proporción
de
octano
;
nafta
reformada
catalíticamente
de
baja
temperatura
de
inflamación
Brennstoffe
,
die
bei
der
Ammoniakherstellung
(
Reformieren
oder
partielle
Oxidation
)
als
Prozess-Input
eingesetzt
werden
[EU]
Combustibles
utilizados
como
insumo
del
proceso
de
producción
de
amoníaco
(reformado u
oxidación
parcial
)
Brennstoffe
,
die
bei
der
Herstellung
von
Wasserstoff
oder
Synthesegas
(
Reformieren
oder
partielle
Oxidation
)
als
Prozess-Input
eingesetzt
werden
[EU]
Combustibles
utilizados
en
el
proceso
de
producción
de
hidrógeno
o
de
gas
de
síntesis
(reformado u
oxidación
parcial
)
Dampfmethanreforming
,
Dampfnaphthareforming
,
Anlagen
für
die
partielle
Oxidation
von
Light
Feeds
[EU]
Reformado
con
vapor
de
metano
,
reformado
con
vapor
de
nafta
,
unidades
de
oxidación
parcial
de
alimentaciones
ligeras
.
Das
reformierte
System
basiert
auf
der
Logik
,
dass
Beschäftigung
und
Nutzung
von
Gewerbeeigentum
die
Bemessungsgrundlage
bilden
,
wohingegen
die
Profitabilität
eine
niedrigere
Schwelle
für
die
Steuerschuld
darstellt
. [EU]
La
lógica
del
sistema
reformado
es
que
el
empleo
y
los
locales
constituyen
la
base
impositiva
mientras
que
la
rentabilidad
constituye
un
umbral
más
bajo
de
sometimiento
al
impuesto
.
Der
Anlagenbetreiber
berücksichtigt
mindestens
die
folgenden
CO2-Emissionsquellen:
katalytisches
oder
nichtkatalytisches
Cracken
;
Reformieren
;
partielle
oder
vollständige
Oxidation
;
ähnliche
Verfahren
,
die
CO2-Emissionen
aus
dem
in
kohlenwasserstoffbasierten
Einsatzstoffen
enthaltenen
Kohlenstoff
bewirken
;
Verbrennen
von
Abgasen
und
Abfackeln
;
andere
Verbrennung
von
Brennstoffen
. [EU]
El
titular
tendrá
en
cuenta
,
como
mínimo
,
las
siguientes
fuentes
de
emisión
de
CO2:
unidades
de
craqueo
(catalítico y
no
catalítico
),
reformado
,
oxidación
parcial
o
total
,
procesos
similares
que
liberan
emisiones
de
CO2
a
partir
del
carbono
contenido
en
materias
primas
a
base
de
hidrocarburos
,
combustión
de
gases
residuales
y
combustión
de
antorchas
, y
otras
combustiones
de
combustibles
.
Der
Anlagenbetreiber
berücksichtigt
mindestens
die
folgenden
potenziellen
CO2-Emissionsquellen:
im
Produktionsprozess
für
die
Herstellung
von
Wasserstoff
oder
Synthesegas
eingesetzte
Brennstoffe
(
Reformieren
oder
partielle
Oxidation
)
und
für
andere
Verbrennungsprozesse
,
einschließlich
zur
Heißwasser-
oder
Dampferzeugung
,
verwendete
Brennstoffe
. [EU]
El
titular
deberá
tener
en
cuenta
,
como
mínimo
,
las
siguientes
fuentes
potenciales
de
emisión
de
CO2:
combustibles
utilizados
en
procesos
de
producción
de
hidrógeno
y
gas
de
síntesis
(reformado u
oxidación
parcial
), y
combustibles
usados
para
otros
procesos
de
combustión
,
por
ejemplo
para
producir
agua
caliente
o
vapor
.
Der
Anlagenbetreiber
berücksichtigt
mindestens
die
folgenden
potenziellen
CO2-Emissionsquellen:
Verbrennung
von
Brennstoffen
,
die
Wärme
für
das
Reformieren
oder
die
partielle
Oxidation
liefern
;
Brennstoffe
,
die
bei
der
Ammoniakherstellung
(
Reformieren
oder
partielle
Oxidation
)
als
Prozess-Inputs
eingesetzt
werden
;
Brennstoffe
für
andere
Verbrennungsprozesse
,
einschließlich
für
die
Heißwasser-
oder
Dampfbereitung
. [EU]
El
titular
deberá
tener
en
cuenta
,
como
mínimo
,
las
siguientes
fuentes
potenciales
de
emisión
de
CO2:
combustión
de
combustibles
con
liberación
de
calor
para
reformado
u
oxidación
parcial
,
combustibles
utilizados
como
materiales
de
entrada
en
el
proceso
de
producción
de
amoniaco
(reformado u
oxidación
parcial
),
combustibles
utilizados
para
otros
procesos
de
combustión
;
por
ejemplo
,
con
el
fin
de
producir
agua
caliente
o
vapor
.
Destillate
(
Erdöl
),
katalytisch
reformierter
Depentanizer
;
Reformat
[EU]
Destilados
(petróleo),
despentanizador
para
el
reformado
catalítico
;
nafta
reformada
catalíticamente
de
baja
temperatura
de
inflamación
Destillate
(
Erdöl
),
katalytisch
reformiert
,
Pentanabtrennung
[EU]
Destilados
(petróleo),
despentanizador
de
reformado
catalítico
;
Destillate
(
Erdöl
),
katalytisch
reformiert
,
Pentanabtrennung
[EU]
Destilados
(petróleo),
despentanizador
para
el
reformado
catalítico
;
Die
Ratingverfahren
seien
in
Zusammenarbeit
mit
dem
DSGV
und
den
deutschen
Landesbanken
vollständig
neu
entwickelt
worden
. [EU]
Los
procedimientos
de
calificación
de
riesgos
se
han
reformado
completamente
en
colaboración
con
la
DSGV
y
con
los
Landesbanken
(bancos
regionales
)
alemanes
.
Durch
die
Festlegung
des
Steuersatzes
für
Online-Glücksspielanbieter
auf
20
%
der
Brutto-Glücksspieleinnahmen
entspricht
die
dänische
Beihilfemaßnahme
weitgehend
den
Sätzen
,
die
andere
Mitgliedstaaten
,
die
ihre
Online-Glücksspielgesetzgebung
bereits
reformiert
haben
,
für
diesen
Bereich
erheben
. [EU]
Al
fijar
el
tipo
impositivo
de
los
operadores
de
juego
en
línea
en
el
20
%
del
IB
,
la
ayuda
danesa
es
perfectamente
acorde
con
los
tipos
de
impuestos
similares
que
aplican
otros
Estados
miembros
que
ya
han
reformado
su
legislación
en
materia
de
juego
en
línea
.
Es
ist
angebracht
,
das
Personal
der
Europäischen
Stiftung
zur
Verbesserung
der
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
,
die
die
einzige
Agentur
der
Gemeinschaft
mit
eigenem
Personalstatut
gewesen
ist
,
in
der
gleichen
Weise
zu
behandeln
wie
die
anderen
Bediensteten
,
die
von
den
Gemeinschaften
durch
Vertrag
eingestellt
sind
,
und
diesem
Personal
-
unter
Berücksichtigung
der
von
ihm
erworbenen
Rechte
,
insbesondere
bezüglich
der
Laufbahn
und
der
Pensionsansprüche
-
dieselben
Vergünstigungen
zukommen
zu
lassen
,
die
gemäß
dem
reformierten
Statut
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
gewährt
werden
. [EU]
Conviene
tratar
al
personal
de
la
Fundación
Europea
para
la
mejora
de
las
condiciones
de
vida
y
de
trabajo
,
que
es
la
única
agencia
comunitaria
que
tiene
su
propio
estatuto
de
personal
,
del
mismo
modo
que
a
los
demás
empleados
contractuales
de
las
Comunidades
,
otorgándoles
los
mismos
beneficios
que
reconoce
a
aquellos
el
Estatuto
reformado
dentro
del
respeto
de
los
derechos
adquiridos
y
en
particular
de
los
derechos
en
materia
de
carreras
y
pensiones
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reformado":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners