A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
36 results for niedergelassener
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Allerdings
kann
der
Bestimmungsmitgliedstaat
vorsehen
,
dass
der
Steuerschuldner
ein
im
Bestimmungsmitgliedstaat
niedergelassener
und
von
den
zuständigen
Behörden
dieses
Mitgliedstaats
zugelassener
Steuervertreter
oder
,
falls
der
Verkäufer
die
Vorschrift
nach
Absatz
4
Buchstabe
a
nicht
eingehalten
hat
,
der
Empfänger
der
verbrauchsteuerpflichtigen
Waren
ist
. [EU]
No
obstante
,
el
Estado
miembro
de
destino
podrá
disponer
que
el
deudor
es
un
representante
fiscal
,
establecido
en
el
Estado
miembro
de
destino
y
aprobado
por
las
autoridades
competentes
de
dicho
Estado
miembro
, o,
en
el
caso
de
que
el
vendedor
no
haya
respetado
lo
dispuesto
en
el
artículo
4,
letra
a),
el
destinatario
de
los
productos
sujetos
a
impuestos
especiales
.
Bei
den
in
Absatz
1
genannten
Jahresabschlüssen
bzw
.
der
in
Absatz
2
genannten
Bürgschaft
,
die
zu
überprüfen
sind
,
handelt
es
sich
um
jene
der
wirtschaftlichen
Einheit
,
die
im
Mitgliedstaat
,
in
der
die
Zulassung
beantragt
worden
ist
,
niedergelassen
ist
und
nicht
um
jene
eventueller
anderer
,
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
niedergelassener
Einheiten
. [EU]
La
contabilidad
anual
contemplada
en
el
apartado
1 o
la
garantía
contemplada
en
el
apartado
2,
que
han
de
ser
comprobadas
,
son
las
que
corresponden
a
la
entidad
económica
establecida
en
el
territorio
del
Estado
miembro
en
el
que
se
ha
solicitado
la
autorización
, y
no
las
de
otras
posibles
entidades
establecidas
en
otro
Estado
miembro
.
Da
dieser
Beschluss
nur
Anwendung
findet
,
wenn
ein
in
einem
Drittland
niedergelassener
Datenverarbeiter
einen
in
einem
Drittland
niedergelassenen
Unterauftragsverarbeiter
mit
seinen
Verarbeitungsdiensten
beauftragt
,
sollte
er
keine
Anwendung
finden
,
wenn
ein
in
der
Europäischen
Union
niedergelassener
Auftragsverarbeiter
,
der
personenbezogene
Daten
im
Auftrag
eines
in
der
Europäischen
Union
niedergelassenen
für
die
Verarbeitung
Verantwortlichen
verarbeitet
,
einen
in
einem
Drittland
niedergelassenen
Unterauftragsverarbeiter
mit
der
Verarbeitung
beauftragt
. [EU]
La
presente
Decisión
solo
se
aplica
a
la
subcontratación
por
un
encargado
del
tratamiento
establecido
en
un
tercer
país
de
sus
servicios
de
tratamiento
a
un
subencargado
establecido
en
un
tercer
país
,
por
lo
que
no
se
aplicará
a
la
situación
en
la
que
un
encargado
del
tratamiento
establecido
en
la
Unión
Europea
y
que
realice
el
tratamiento
de
datos
personales
en
nombre
de
un
responsable
del
tratamiento
establecido
en
la
Unión
Europea
subcontrate
sus
operaciones
de
tratamiento
a
un
subencargado
del
tratamiento
establecido
en
un
tercer
país
.
Der
Anspruchsberechtigte
der
Erstattung
muss
ein
in
der
Gemeinschaft
niedergelassener
Brenner
sein
. [EU]
El
beneficiario
de
la
restitución
deberá
ser
un
destilador
establecido
en
la
Comunidad
.
Der
Hersteller
muss
die
in
Ziffer
4
beschriebenen
technischen
Unterlagen
erstellen
und
er
oder
sein
in
der
Gemeinschaft
niedergelassener
Bevollmächtigter
muss
diese
für
einen
Zeitraum
,
der
frühestens
10
Jahre
nach
Herstellung
der
letzten
Komponenten
endet
,
für
die
zuständigen
nationalen
Aufsichtsbehörden
zu
Inspektionszwecken
sowie
für
die
Flugsicherungsorganisationen
,
die
diese
Komponenten
in
ihren
Systemen
verwenden
,
verfügbar
halten
. [EU]
El
fabricante
elaborará
la
documentación
técnica
que
se
describe
en
el
punto
4 y
él
o
su
mandatario
establecido
en
la
Comunidad
deberá
conservarla
durante
un
período
mínimo
de
10
años
contados
desde
la
fabricación
de
los
últimos
componentes
,
teniéndola
a
disposición
de
las
autoridades
nacionales
competentes
para
fines
de
inspección
,
así
como
de
los
proveedores
de
servicios
de
navegación
aérea
que
integren
dichos
componentes
en
sus
sistemas
.
Der
Hersteller
muss
die
in
Ziffer
4
beschriebenen
technischen
Unterlagen
erstellen
,
und
er
oder
sein
in
der
Gemeinschaft
niedergelassener
bevollmächtigter
Vertreter
müssen
diese
für
einen
Zeitraum
,
der
frühestens
10
Jahre
nach
Herstellung
der
letzten
Komponenten
endet
,
für
die
zuständigen
nationalen
Aufsichtsbehörden
zu
Inspektionszwecken
sowie
für
die
Flugsicherungsorganisationen
,
die
diese
Komponenten
in
ihren
Systemen
verwenden
,
verfügbar
halten
. [EU]
El
fabricante
elaborará
la
documentación
técnica
que
se
describe
en
el
punto
4.
El
fabricante
o
su
representante
autorizado
establecido
en
la
Comunidad
deberá
conservarla
durante
un
período
mínimo
de
10
años
contados
desde
la
fabricación
de
los
últimos
componentes
,
teniéndola
a
disposición
de
las
autoridades
nacionales
de
supervisión
competentes
para
fines
de
inspección
,
así
como
de
los
proveedores
de
servicios
de
navegación
aérea
que
integren
dichos
componentes
en
sus
sistemas
.
Der
Hersteller
oder
sein
in
der
Gemeinschaft
niedergelassener
Bevollmächtigter
muss
eine
Kopie
der
Erklärung
der
Konformität
oder
Gebrauchstauglichkeit
zusammen
mit
den
technischen
Unterlagen
aufbewahren
. [EU]
El
fabricante
o
su
mandatario
guardará
una
copia
de
la
declaración
de
conformidad
o
idoneidad
,
para
su
uso
con
la
documentación
técnica
.
Der
Hersteller
oder
sein
in
der
Gemeinschaft
niedergelassener
Bevollmächtigter
unterrichtet
die
Mitgliedstaaten
,
wo
und
wie
die
technischen
Unterlagen
verfügbar
gemacht
werden
können
. [EU]
El
fabricante
o
su
mandatario
establecido
en
la
Comunidad
informará
a
los
Estados
miembros
del
lugar
y
la
forma
en
que
dicha
documentación
técnica
se
pone
a
disposición
de
los
interesados
.
Der
Hersteller
oder
sein
in
der
Gemeinschaft
niedergelassener
bevollmächtigter
Vertreter
muss
eine
schriftliche
Erklärung
der
Konformität
oder
Gebrauchstauglichkeit
gemäß
Anhang
III
Ziffer
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
552/2004
abgeben
. [EU]
El
fabricante
o
su
mandatario
autorizado
establecido
en
la
Comunidad
deberá
elaborar
una
declaración
escrita
de
conformidad
o
idoneidad
para
el
uso
con
arreglo
al
anexo
III
,
punto
3,
del
Reglamento
(CE)
no
552/2004
.
Der
Hersteller
oder
sein
in
der
Gemeinschaft
niedergelassener
bevollmächtigter
Vertreter
müssen
eine
Kopie
der
Erklärung
über
die
Konformität
oder
die
Gebrauchstauglichkeit
zusammen
mit
den
technischen
Unterlagen
aufbewahren
. [EU]
El
fabricante
o
su
representante
autorizado
guardarán
una
copia
de
la
declaración
de
conformidad
o
idoneidad
para
el
uso
junto
con
la
documentación
técnica
.
Der
Hersteller
oder
sein
in
der
Gemeinschaft
niedergelassener
bevollmächtigter
Vertreter
unterrichten
die
Mitgliedstaaten
,
wo
und
wie
die
technischen
Unterlagen
verfügbar
gemacht
werden
können
. [EU]
El
fabricante
o
su
representante
autorizado
establecido
en
la
Comunidad
informará
a
los
Estados
miembros
del
lugar
y
forma
en
que
dicha
documentación
técnica
se
pone
a
disposición
de
los
interesados
.
Der
Hersteller
oder
sein
in
der
Gemeinschaft
niedergelassener
Vertreter
müssen
eine
schriftliche
Erklärung
über
die
Konformität
oder
die
Gebrauchstauglichkeit
gemäß
Anhang
III
Ziffer
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
552/2004
abgeben
. [EU]
El
fabricante
o
su
representante
autorizado
establecido
en
la
Comunidad
deberá
elaborar
una
declaración
escrita
de
conformidad
o
idoneidad
para
el
uso
con
arreglo
al
punto
3
del
anexo
III
del
Reglamento
(CE)
no
552/2004
.
Der
Hersteller
oder
sein
in
der
Union
niedergelassener
autorisierter
Vertreter
ist
für
die
Durchführung
der
Konformitätsbewertung
zuständig
,
insbesondere
sorgt
er
für
[EU]
El
fabricante
, o
su
representante
autorizado
establecido
en
la
Comunidad
,
gestionará
las
actividades
de
evaluación
de
la
conformidad
y
deberá
,
en
particular:
Der
Hersteller
oder
sein
in
der
Union
niedergelassener
autorisierter
Vertreter
stellt
sicher
,
dass
die
in
die
Prüfumgebung
integrierten
Komponenten
für
die
Generierung
,
Produktion
,
Speicherung
,
Handhabung
,
Verarbeitung
,
Übertragung
und
Verbreitung
von
Luftfahrtdaten
und
Luftfahrtinformationen
den
Anforderungen
dieser
Verordnung
in
Bezug
auf
Interoperabilität
,
Leistung
,
Qualität
und
Sicherheit
entsprechen
. [EU]
El
fabricante
, o
su
representante
autorizado
establecido
en
la
Unión
,
velará
por
que
los
componentes
utilizados
para
la
obtención
original
,
producción
,
almacenamiento
,
manejo
,
procesamiento
,
transferencia
y
distribución
de
datos
aeronáuticos
e
información
aeronáutica
integrados
en
el
entorno
experimental
cumplan
los
requisitos
de
interoperabilidad
,
prestaciones
,
calidad
y
seguridad
del
presente
Reglamento
.
Der
Hersteller
oder
sein
in
der
Union
niedergelassener
Bevollmächtigter
muss
eine
Kopie
der
Erklärung
der
Konformität
oder
Gebrauchstauglichkeit
zusammen
mit
den
technischen
Unterlagen
aufbewahren
. [EU]
El
fabricante
o
su
representante
autorizado
conservará
una
copia
de
la
declaración
de
conformidad
o
idoneidad
para
el
uso
junto
con
la
documentación
técnica
.
Der
Hersteller
oder
sein
in
der
Union
niedergelassener
Bevollmächtigter
muss
eine
schriftliche
Erklärung
der
Konformität
oder
Gebrauchstauglichkeit
gemäß
Anhang
III
Ziffer
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
552/2004
abgeben
. [EU]
El
fabricante
o
su
representante
autorizado
establecido
en
la
Unión
deberá
preparar
una
declaración
escrita
de
conformidad
o
idoneidad
para
el
uso
con
arreglo
al
anexo
III
,
punto
3,
del
Reglamento
(CE)
no
552/2004
.
Der
Hersteller
oder
sein
in
der
Union
niedergelassener
Bevollmächtigter
unterrichtet
die
Mitgliedstaaten
,
wo
und
wie
die
technischen
Unterlagen
verfügbar
sind
. [EU]
El
fabricante
o
su
representante
autorizado
establecido
en
la
Unión
informará
a
los
Estados
miembros
del
lugar
y
forma
en
que
dicha
documentación
técnica
está
disponible
.
Dieses
Modul
beschreibt
das
Verfahren
,
mit
dem
der
Hersteller
oder
sein
in
der
Gemeinschaft
niedergelassener
Bevollmächtigter
,
der
den
in
Ziffer
2
aufgeführten
Verpflichtungen
nachkommt
,
gewährleistet
und
erklärt
,
dass
die
betreffenden
Komponenten
den
Anforderungen
dieser
Verordnung
entsprechen
. [EU]
Este
módulo
describe
el
procedimiento
por
el
cual
el
fabricante
o
su
mandatario
autorizado
establecido
en
la
Comunidad
,
que
asume
las
obligaciones
establecidas
en
el
punto
2,
garantiza
y
declara
que
los
componentes
satisfacen
lo
prescrito
en
el
presente
Reglamento
.
Dieses
Modul
beschreibt
das
Verfahren
,
mit
dem
der
Hersteller
oder
sein
in
der
Gemeinschaft
niedergelassener
Vertreter
,
der
den
in
Absatz
2
aufgeführten
Verpflichtungen
nachkommt
,
gewährleistet
und
sicherstellt
,
dass
die
betreffenden
Komponenten
den
Anforderungen
dieser
Verordnung
entsprechen
. [EU]
El
presente
módulo
describe
el
procedimiento
por
el
cual
el
fabricante
o
su
representante
autorizado
establecido
en
la
Comunidad
que
asume
las
obligaciones
establecidas
en
el
punto
2
garantiza
y
declara
que
los
componentes
satisfacen
lo
prescrito
en
el
presente
Reglamento
.
Dieses
Modul
beschreibt
das
Verfahren
,
mit
dem
der
Hersteller
oder
sein
in
der
Union
niedergelassener
Bevollmächtigter
,
der
den
in
Nummer
2
aufgeführten
Verpflichtungen
nachkommt
,
gewährleistet
und
sicherstellt
,
dass
die
betreffenden
Komponenten
den
Anforderungen
dieser
Verordnung
entsprechen
. [EU]
El
presente
módulo
describe
el
procedimiento
por
el
cual
el
fabricante
o
su
representante
autorizado
establecido
en
la
Unión
que
asume
las
obligaciones
establecidas
en
el
punto
2
garantiza
y
declara
que
los
componentes
satisfacen
lo
prescrito
en
el
presente
Reglamento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "niedergelassener":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners