A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
75 results for metas
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Aber
die
Lage
ist
heute
doch
besser
als
je
zuvor
,
denn
das
Spektrum
der
Produktgruppen
(
Güter
und
Dienstleistungen
)
wird
immer
breiter
,
und
immer
neue
Anwendungen
treten
hinzu
.
Es
ist
jedoch
klar
,
dass
das
System
geändert
werden
muss
,
wenn
die
ursprünglichen
Ziele
-
insbesondere
die
aktive
Verwendung
durch
die
Unternehmen
-
tatsächlich
erreicht
werden
sollen
. [EU]
Aunque
su
situación
ha
mejorado
y
la
gama
de
categorías
de
productos
(bienes y
servicios
)
se
está
ampliando
constantemente
y
aparecen
con
regularidad
nuevas
aplicaciones
,
está
claro
que
el
sistema
debe
revisarse
para
que
pueda
alcanzar
sus
metas
originales
,
en
particular
su
adopción
activa
por
parte
del
sector
empresarial
.
Allerdings
könnte
es
nötig
sein
,
die
operationellen
Programme
zu
aktualisieren
,
um
die
Mittel
vor
allem
zur
Förderung
von
Wettbewerbsfähigkeit
,
Wachstum
und
Beschäftigung
einzusetzen
und
um
die
Zielvorgaben
und
Ziele
an
den
niedrigeren
Gesamtbetrag
der
verfügbaren
Finanzmittel
anzupassen
. [EU]
No
obstante
,
los
programas
operativos
podrían
necesitar
ser
actualizados
con
el
fin
de
concentrar
los
fondos
en
competitividad
,
crecimiento
y
empleo
y
con
el
fin
de
ajustar
sus
metas
y
objetivos
en
concordancia
con
la
disminución
del
total
de
la
financiación
disponible
.
Allerdings
sollten
die
operationellen
Programme
aktualisiert
werden
können
,
um
die
Mittel
auf
Wettbewerbsfähigkeit
,
Wachstum
und
Beschäftigung
zu
konzentrieren
und
um
die
Zielvorgaben
und
Ziele
an
den
niedrigeren
Gesamtbetrag
der
verfügbaren
Finanzmittel
anzupassen
. [EU]
No
obstante
,
los
programas
operativos
deben
poder
ser
actualizados
con
el
fin
de
concentrar
los
fondos
en
competitividad
,
crecimiento
y
empleo
, y
de
ajustar
sus
metas
y
objetivos
en
concordancia
con
la
disminución
del
total
de
la
financiación
disponible
.
Aus
der
Anwendung
der
Umweltzeichen-Kriterien
können
eindeutige
Umweltleistungsziele
abgeleitet
werden
. [EU]
De
la
aplicación
de
los
criterios
de
la
etiqueta
ecológica
pueden
extraerse
metas
precisas
de
comportamiento
ambiental
.
Bei
den
Maßnahmen
zur
Verwirklichung
von
Zielsetzungen
und
Einzelzielen
darf
es
sich
nicht
um
Umweltziele
handeln
. [EU]
Los
medios
para
alcanzar
los
objetivos
y
metas
no
pueden
ser
objetivos
medioambientales
.
Bei
den
Stichprobengrößen
wird
die
Größe
der
Ziegenpopulationen
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
berücksichtigt
,
und
sie
sollen
erreichbare
Ziele
vorgeben
. [EU]
Para
el
cálculo
del
tamaño
de
la
muestra
se
ha
tenido
en
cuenta
el
tamaño
de
las
poblaciones
caprinas
en
los
diferentes
Estados
miembros
,
con
objeto
de
que
las
metas
fijadas
sean
alcanzables
.
Beim
Festlegen
und
Bewerten
ihrer
Zielsetzungen
und
Einzelziele
muss
eine
Organisation
die
rechtlichen
Verpflichtungen
und
anderen
Anforderungen
,
zu
denen
sie
sich
verpflichtet
hat
,
berücksichtigen
und
deren
bedeutende
Umweltaspekte
beachten
. [EU]
Cuando
una
organización
establece
y
revisa
sus
objetivos
y
metas
,
debe
tener
en
cuenta
los
requisitos
legales
y
otros
requisitos
que
la
organización
suscriba
, y
sus
aspectos
ambientales
significativos
.
Beim
Mindeststichprobenumfang
wird
die
Größe
der
Schafpopulationen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
berücksichtigt
,
und
es
sollen
erreichbare
Ziele
vorgegeben
werden
. [EU]
Para
el
cálculo
del
tamaño
mínimo
de
la
muestra
se
ha
tenido
en
cuenta
el
tamaño
de
las
poblaciones
ovinas
en
los
diferentes
Estados
miembros
,
con
objeto
de
que
las
metas
fijadas
sean
alcanzables
.
Beim
Mindeststichprobenumfang
wird
die
Größe
der
Ziegenpopulationen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
berücksichtigt
,
und
es
sollen
erreichbare
Ziele
vorgegeben
werden
. [EU]
Para
el
cálculo
del
tamaño
mínimo
de
la
muestra
se
ha
tenido
en
cuenta
el
tamaño
de
las
poblaciones
caprinas
en
los
diferentes
Estados
miembros
,
con
objeto
de
que
las
metas
fijadas
sean
alcanzables
.
Beim
Stichprobenumfang
wird
die
Größe
der
Schafpopulationen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
berücksichtigt
,
und
sie
sollen
erreichbare
Ziele
vorgeben
. [EU]
Para
el
cálculo
del
tamaño
de
la
muestra
se
ha
tenido
en
cuenta
el
tamaño
de
las
poblaciones
ovinas
en
los
diferentes
Estados
miembros
,
con
objeto
de
que
las
metas
fijadas
sean
alcanzables
.
Beschreibung
der
Umweltzielsetzungen
und
-einzelziele
im
Zusammenhang
mit
den
bedeutenden
Umweltaspekten
und
-auswirkungen
[EU]
Una
descripción
de
los
objetivos
y
metas
medioambientales
en
relación
con
los
aspectos
e
impactos
ambientales
significativos
Bewertungen
müssen
die
Beurteilung
der
Verbesserungspotenziale
und
den
Anpassungsbedarf
des
Umweltmanagementsystems
,
einschließlich
der
Umweltpolitik
,
der
umweltbezogenen
Zielsetzungen
und
Einzelziele
beinhalten
. [EU]
Estas
revisiones
deben
incluir
la
evaluación
de
oportunidades
de
mejora
y
la
necesidad
de
efectuar
cambios
en
el
sistema
de
gestión
ambiental
,
incluyendo
la
política
ambiental
,
los
objetivos
y
las
metas
ambientales
.
Bundesamt
für
Metrologie
(
METAS
) [EU]
Office
fédéral
de
métrologie
(METAS)
Damit
sollen
nützliche
Erkenntnisse
für
die
Verbesserung
der
Qualität
künftiger
nationaler
Strategien
gewonnen
und
insbesondere
etwaige
Mängel
bei
der
Festlegung
von
allgemeinen
und
besonderen
Zielen
oder
förderfähigen
Maßnahmen
oder
das
Bedürfnis
für
die
Festlegung
neuer
Instrumente
identifiziert
werden
. [EU]
En
dicho
informe
se
extraerán
lecciones
útiles
para
mejorar
la
calidad
de
las
futuras
estrategias
nacionales
, y
en
especial
se
señalarán
posibles
defectos
en
la
definición
de
objetivos
,
metas
o
medidas
con
derecho
a
la
ayuda
, o
las
necesidades
a
la
hora
de
definir
nuevos
instrumentos
.
Dazu
gehört
auch
Motivation
und
Entschlossenheit
,
Ziele
,
sowohl
persönlicher
Art
als
auch
gemeinsame
Ziele
mit
anderen
,
auch
bei
der
Arbeit
,
zu
erreichen
. [EU]
También
está
relacionada
con
la
motivación
y
la
determinación
a
la
hora
de
cumplir
los
objetivos
,
ya
sean
objetivos
personales
o
metas
fijadas
en
común
con
otros
,
incluido
en
el
ámbito
laboral
.
den
erreichten
Erfüllungsgrad
der
Zielsetzungen
und
Einzelziele
[EU]
el
grado
de
cumplimiento
de
los
objetivos
y
metas
den
Rahmen
für
die
Festlegung
und
Bewertung
der
umweltbezogenen
Zielsetzungen
und
Einzelziele
bildet
[EU]
proporciona
el
marco
de
referencia
para
establecer
y
revisar
los
objetivos
y
las
metas
ambientales
Der
ESF
sollte
die
Politik
der
Mitgliedstaaten
unterstützen
,
soweit
sie
mit
den
Leitlinien
und
Empfehlungen
im
Rahmen
der
Europäischen
Beschäftigungsstrategie
und
mit
den
relevanten
Zielsetzungen
der
Gemeinschaft
im
Bereich
der
sozialen
Eingliederung
,
der
Nichtdiskriminierung
,
der
Förderung
der
Gleichstellung
und
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
übereinstimmt
,
um
stärker
zur
Umsetzung
der
Ziele
und
Vorgaben
,
auf
die
sich
der
Europäische
Rat
vom
23
.
und
24
.
März
2000
in
Lissabon
und
der
Europäische
Rat
vom
15
.
und
16
.
Juni
2001
in
Göteborg
geeinigt
haben
,
beizutragen
. [EU]
El
FSE
debe
respaldar
las
políticas
de
los
Estados
miembros
que
se
ajusten
estrictamente
a
las
orientaciones
y
recomendaciones
adoptadas
en
el
marco
de
la
Estrategia
Europea
de
Empleo
y a
los
objetivos
pertinentes
de
la
Comunidad
en
lo
que
respecta
a
la
inclusión
social
,
la
no
discriminación
,
el
fomento
de
la
igualdad
,
la
educación
y
la
formación
, a
fin
de
propiciar
la
consecución
de
los
objetivos
y
metas
acordados
en
los
Consejos
Europeos
de
Lisboa
y
Gotemburgo
,
de
23
y
24
de
marzo
de
2000
y
15
y
16
de
junio
de
2001
respectivamente
.
Der
Mindestprobenumfang
berücksichtigt
die
Anzahl
der
geschlachteten
gesunden
Schafe
und
soll
erreichbare
Werte
angeben
. [EU]
Para
el
cálculo
del
tamaño
mínimo
de
la
muestra
se
ha
tenido
en
cuenta
el
número
de
ovinos
sanos
sacrificados
,
con
objeto
de
que
las
metas
fijadas
sean
alcanzables
.
Der
Mindestprobenumfang
berücksichtigt
die
Anzahl
der
geschlachteten
gesunden
Ziegen
und
die
BSE-Prävalenz
im
jeweiligen
Mitgliedstaat
und
soll
erreichbare
Werte
angeben
. [EU]
Para
el
cálculo
del
tamaño
mínimo
de
la
muestra
se
ha
tenido
en
cuenta
el
tamaño
de
las
poblaciones
de
caprinos
sanos
en
el
momento
del
sacrificio
y
la
prevalencia
de
la
EEB
en
los
diferentes
Estados
miembros
,
con
objeto
de
que
las
metas
fijadas
sean
alcanzables
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "metas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners