|
|
|
337 results for lino |
Tip: | Search for more words (boolean OR): word1, word2 |
|
|
German |
Spanish |
|
Auf unseren Maschinen können alle Faserarten verarbeitet werden einschließlich Polypropylen, Polyester, Polyamid, Aramid- und Acrylfasern sowie anorganische Fasern wie Glas, Steinwolle, Keramik- und Metallfasern und auch Naturfasern wie Flachs, Hanf, Kenaf, Sisal, Kokos, Baumwolle und Wolle. [I] |
En nuestras máquinas se pueden procesar fibras de todo tipo, incluidas fibras de polipropileno, poliéster, poliamida, aramida y acrílicas, así como fibras inorgánicas como fibras de vidrio, de lana de escoria, cerámicas y metálicas y también fibras naturales como lino, cáñamo, kenaf, sisal, coco, algodón y lana. | ![](/pics/v.png) |
|
21077981,00– igungen von 25 % für Flachs und Pauschalberichtigungen von 10 % und 25 % für Hanf - erhebliche Mängel des Kontrollsystems [EU] |
21077981,00– tanto alzado del 25 % para el lino y correcciones a tanto alzado del 10 y 25 % para el cáñamo –; carencias importantes en el sistema de control | ![](/pics/v.png) |
|
Abgesehen von den Sicherheiten, die im Fall der Reinigung kurzer Flachsfasern zu leisten sind, hat jeder zugelassene Erstverarbeiter je Faserart eine Sicherheit in Höhe von 35 % des Beihilfebetrags für die Fasermengen zu leisten, die sich aus der Multiplikation gemäß Artikel 8 Absatz 3 Unterabsatz 1 ergeben. [EU] |
Con excepción de las garantías correspondientes a los casos de limpieza por encargo de fibras cortas de lino, para cada primer transformador autorizado y para cada tipo de fibras, la garantía será equivalente a un 35 % del importe de la ayuda correspondiente a las cantidades de fibras resultantes de la multiplicación contemplada en el artículo 8, apartado 3, párrafo primero. | ![](/pics/v.png) |
|
Abwasser aus Nassbehandlungsanlagen (mit Ausnahme von Abwasser aus Anlagen für die Schweißwoll-Entfettung und Flachsrotte) muss bei der Einleitung in Oberflächengewässer nach der Behandlung (sowohl innerhalb als auch außerhalb des jeweiligen Betriebs) einen chemischen Sauerstoffbedarf von weniger als 20 g/kg haben (ausgedrückt als Jahresdurchschnittswert). [EU] |
Las aguas residuales de las fábricas de proceso húmedo (excepto las fábricas de lavado de la lana suarda y las fábricas de enriamiento del lino) contendrán menos de 20 g/kg de DQO de media anual cuando se viertan después de su tratamiento (se realice este en la misma fábrica o no). | ![](/pics/v.png) |
|
Als Ergebnis der Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1251/1999 sollte der Vergleich der Angaben über landwirtschaftliche Parzellen, auf denen Flachs oder Hanf für die Fasererzeugung angebaut werden, mit den Angaben gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 durchgeführt werden, um die Übereinstimmung mit den Bedingungen für die Gewährung der Beihilfe für Flachs- oder Hanffasern gemäß Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 245/2001 zu gewährleisten. [EU] |
De resultas de la derogación del Reglamento (CE) no 1251/1999, la comparación de los datos relativos a las parcelas agrícolas de lino y cáñamo destinados a la producción de fibras, con el fin de garantizar el cumplimiento de las condiciones establecidas para la concesión de la ayuda, a que se refiere el artículo 13 del Reglamento (CE) no 245/2001 debe realizarse con la información determinada de conformidad con el Reglamento (CE) no 1782/2003. | ![](/pics/v.png) |
|
Anbauflächen für Faserflachs einerseits und Faserhanf andererseits. [EU] |
Las superficies correspondientes al lino destinado a la producción de fibras, por un lado, y al cáñamo destinado a la producción de fibras, por otro. | ![](/pics/v.png) |
|
Andere Kulturen: Getreide, Ölsaaten, Flachs, Hanf, Artikel 104 Absatz 2 [EU] |
Otros cultivos: cereales, semillas oleaginosas, lino y cáñamo (artículo 104, apartado 2) | ![](/pics/v.png) |
|
Andere pflanzliche Spinnstoffe (ohne Flachs), bearbeitet, jedoch nicht versponnen; Werg und Abfälle von diesen Spinnstoffen (einschl. Garnabfällen und Reißspinnstoff) [EU] |
Fibras vegetales del líber (excepto lino), transformadas pero sin hilar (incluidos desperdicios de hilados, hilachas) | ![](/pics/v.png) |
|
Andere pflanzliche Spinnstoffe (ohne Flachs), bearbeitet, jedoch nicht versponnen; Werg und Abfälle von diesen Spinnstoffen (einschl. Garnabfällen und Reißspinnstoff) [EU] |
Fibras vegetales del líber (excepto lino), transformadas pero sin hilar (incluso desperdicios de hilados, hilachas) | ![](/pics/v.png) |
|
Andere pflanzliche Spinnstoffe (ohne Flachs), bearbeitet, jedoch nicht versponnen; Werg und Abfälle von diesen Spinnstoffen (einschließlich Garnabfällen und Reißspinnstoff) [EU] |
Fibras vegetales del líber (excepto lino), transformadas pero sin hilar (incluidos desperdicios de hilados, hilachas) | ![](/pics/v.png) |
|
Auch bei Faserflachs und Hanf, Trockenfutter und Kartoffelstärke sollte die Verarbeitungsbeihilfe entkoppelt und die diesbezüglichen Beträge sollten in die Betriebsprämienregelung einbezogen werden. [EU] |
En el caso del lino y el cáñamo, los forrajes desecados y la fécula de patata, se debe disociar la ayuda a la transformación e integrar los importes pertinentes en el régimen de pago único. | ![](/pics/v.png) |
|
Aufteilung der garantierten Höchstmenge für das Wirtschaftsjahr 2008/09 für kurze Flachsfasern und Hanffasern auf die Mitgliedstaaten gemäß Artikel 94 Absatz 1a [EU] |
Distribución entre los Estados miembros de la cantidad máxima garantizada de fibras cortas de lino y de fibras de cáñamo durante la campaña de comercialización 2008/09, de conformidad con el artículo 94, apartado 1 bis. | ![](/pics/v.png) |
|
'Aufteilung der garantierten Höchstmenge für jedes Wirtschaftsjahr von 2009/2010 bis 2011/2012 für kurze Flachsfasern und Hanffasern auf die Mitgliedstaaten gemäß Artikel 94 Absatz 1a' [EU] |
"Reparto entre los Estados miembros de la cantidad máxima garantizada para cada una de las campañas comprendidas entre 2009/2010 y 2011/2012 para las fibras cortas de lino y fibras de cáñamo a que se refiere el artículo 94, apartado 1 bis" | ![](/pics/v.png) |
|
Aufteilung der garantierten Höchstmenge für lange Flachsfasern auf die Mitgliedstaaten gemäß Artikel 94 Absatz 1 [EU] |
Distribución entre los Estados miembros de la cantidad máxima garantizada de fibras largas de lino, de conformidad con el artículo 94, apartado 1: | ![](/pics/v.png) |
|
aus Flachs (Leinen) oder Ramie [EU] |
De lino o de ramio | ![](/pics/v.png) |
|
aus Flachs (Leinen) oder Ramie [EU] |
De lino o ramio | ![](/pics/v.png) |
|
aus Hanf oder Flachs: [EU] |
de cáñamo o lino: | ![](/pics/v.png) |
|
Ausrüsten von Geweben aus Flachs, Jute, anderen textilen Bastfasern, pflanzlichen Textilfasern und Papiergarn (ohne Bleichen, Färben und Bedrucken) [EU] |
Acabado de tejidos de calada de lino, yute, otras fibras textiles del líber, fibras textiles vegetales e hilados de papel (excepto blanqueado, teñido, estampado) | ![](/pics/v.png) |
|
aus Stroh hergestellt sind, das Gegenstand eines Kaufvertrags, einer Verarbeitungsverpflichtung oder eines Lohnverarbeitungsvertrags gemäß Artikel 5 ist und auf Parzellen erzeugt wurde, die mit zur Faserherstellung bestimmtem Flachs und Hanf bestellt wurden und für die ein Sammelantrag gemäß Teil II Titel II Kapitel I der Verordnung (EG) Nr. 796/2004 für das Jahr gestellt worden ist, in dem das betreffende Wirtschaftsjahr beginnt [EU] |
procedentes de varillas que hayan sido objeto de un contrato de compraventa, un compromiso de transformación o un contrato de transformación por encargo con arreglo al artículo 5, en relación con parcelas dedicadas al cultivo de lino o cáñamo destinados a la producción de fibras, por las que se haya presentado la solicitud única a que se refiere el capítulo I del título II de la parte II del Reglamento (CE) no 796/2004, para el año en que comienza la campaña de comercialización | ![](/pics/v.png) |
|
aus Stroh hergestellt sind, das Gegenstand eines Kaufvertrags, einer Verarbeitungsverpflichtung oder eines Lohnverarbeitungsvertrags gemäß Artikel 5 ist und auf Parzellen erzeugt wurde, die mit zur Faserherstellung bestimmtem Flachs und Hanf bestellt wurden und für die ein Sammelantrag gemäß Teil II Titel II Kapitel I der Verordnung (EG) Nr. 796/2004 für das Jahr gestellt worden ist, in dem das betreffende Wirtschaftsjahr beginnt, und". [EU] |
procedentes de varillas que hayan sido objeto de un contrato de compraventa, un compromiso de transformación o un contrato de transformación por encargo con arreglo al artículo 5, en relación con parcelas dedicadas al cultivo de lino o cáñamo destinados a la producción de fibras, por las que se haya presentado la solicitud única a que se refiere el capítulo I del título II de la parte II del Reglamento (CE) no 796/2004, para el año en que comienza la campaña de comercialización, y». | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|