A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
404 results for justificativos
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Bei
den
von
den
Antragstellern
vorzulegenden
Belegen
gemäß
Artikel
14
kann
es
sich
um
folgende
Dokumente
handeln:
[EU]
Los
documentos
justificativos
mencionados
en
el
artículo
14
que
deberán
presentar
los
solicitantes
de
visado
podrán
incluir
los
siguientes:
Bei
Finanzhilfen
zur
Finanzierung
von
Betriebskosten
oder
Maßnahmen
wird
dem
Zahlungsantrag
der
Prüfbericht
beigefügt
,
mit
dem
bescheinigt
wird
,
dass
die
Kosten
,
die
vom
Empfänger
in
der
Kostenaufstellung
,
auf
die
sich
der
Zahlungsantrag
stützt
,
angegebenen
werden
,
tatsächlich
angefallen
,
wahrheitsgetreu
angegeben
,
und
gemäß
der
Finanzhilfevereinbarung
förderfähig
sind
. [EU]
En
el
caso
de
subvención
de
funcionamiento
o
subvención
de
acción
, a
la
solicitud
de
pago
se
adjuntará
el
informe
de
auditoría
en
el
que
se
acredite
que
los
gastos
declarados
por
el
beneficiario
en
los
estados
financieros
,
justificativos
de
la
solicitud
de
pago
,
son
reales
,
exactos
y
subvencionables
con
arreglo
a
las
disposiciones
del
convenio
de
subvención
.
Bei
Programmen
für
Seuchen
von
Aquakultur-Tieren
,
die
vom
Europäischen
Fischereifonds
finanziert
werden
,
stellt
die
zuständige
Verwaltungsbehörde
sicher
,
dass
alle
Unterlagen
über
die
Ausgaben
und
Rechnungsprüfungen
der
betreffenden
Programme
der
Kommission
und
dem
Europäischen
Rechnungshof
gemäß
Artikel
87
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1198/2006
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
En
el
caso
de
los
programas
relativos
a
enfermedades
de
animales
de
acuicultura
y
financiados
por
el
Fondo
Europeo
de
Pesca
[1],
la
autoridad
de
gestión
se
asegurará
de
que
todos
los
documentos
justificativos
relacionados
con
el
gasto
y
con
las
auditorías
correspondientes
a
los
programas
en
cuestión
se
mantengan
a
disposición
de
la
Comisión
y
del
Tribunal
de
Cuentas
Europeo
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
87
del
Reglamento
(CE)
no
1198/2006
.
Bei
Verwendung
des
Moduls
H2
(
vollständige
Qualitätssicherung
mit
Planungs-
und
Entwurfsprüfung
)
muss
der
Antrag
auf
Planungs-
und
Entwurfsprüfung
alle
Elemente
umfassen
,
die
die
Erfüllung
der
Anforderungen
in
Abschnitt
4.5 (
Instandhaltungsvorschriften
)
dieser
TSI
belegen
. [EU]
Si
se
utiliza
el
módulo
H2
(sistema
de
gestión
de
la
calidad
total
con
examen
del
diseño
),
la
solicitud
del
examen
del
diseño
incluirá
todos
los
elementos
justificativos
de
que
se
cumplen
los
requisitos
de
la
sección
4.5 (Normas
de
mantenimiento
).
Bei
Verwendung
des
Moduls
H2
(
vollständige
Qualitätssicherung
mit
Planungs-
und
Entwurfsprüfung
)
muss
der
Antrag
auf
Planungs-
und
Entwurfsprüfung
alle
Elemente
umfassen
,
die
die
Erfüllung
der
Anforderungen
in
Abschnitt
4.5 (
Instandhaltungsvorschriften
)
dieser
TSI
belegen
. [EU]
Si
se
utiliza
el
módulo
H2
(sistema
de
gestión
de
la
calidad
total
con
examen
del
diseño
),
la
solicitud
del
examen
del
diseño
incluirá
todos
los
elementos
justificativos
de
que
se
cumplen
los
requisitos
del
punto
4.5 (Normas
de
mantenimiento
).
Bei
Zahlungen
im
Rahmen
der
Personalausgaben
wird
mit
der
Erteilung
des
Zahlbarkeitsvermerks
(
"bon
à
payer"
)
bestätigt
,
dass
folgende
Belege
vorliegen:
[EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
los
pagos
correspondientes
a
gastos
de
personal
,
mediante
el
«páguese»
se
certifica
la
existencia
de
los
siguientes
documentos
justificativos
:
Belege
,
anhand
deren
geprüft
wird
,
ob
die
Einreisevoraussetzungen
erfüllt
sind
[EU]
Documentos
justificativos
para
la
comprobación
del
cumplimiento
de
las
condiciones
de
entrada
Belege
betreffend
die
Unterkunft:
[EU]
Documentos
justificativos
relativos
al
hospedaje:
Belege
für
die
Feststellung
von
Forderungen
[EU]
Documentos
justificativos
que
acreditan
el
devengo
de
un
título
de
crédito
Beschließt
ein
Mitgliedstaat
,
kein
abgegrenztes
Gebiet
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
festzulegen
,
muss
der
Bericht
Daten
und
Gründe
zur
Rechtfertigung
dieser
Entscheidung
enthalten
. [EU]
En
los
casos
en
que
los
Estados
miembros
decidan
no
establecer
una
zona
demarcada
de
conformidad
con
el
artículo
6,
apartado
2,
el
informe
incluirá
los
datos
justificativos
y
las
razones
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
legt
Berichte
über
Prüfungen
gemäß
der
folgenden
Prüfmethode
vor:
AOX
ISO
9562
(
1989
)
des
Zellstofflieferanten
;
außerdem
sind
detaillierte
Berechnungen
als
Nachweis
für
die
Erfüllung
dieses
Kriteriums
sowie
ergänzende
Unterlagen
vorzulegen
. [EU]
Evaluación
y
comprobación:
el
solicitante
presentará
informes
de
prueba
que
utilicen
el
método
de
prueba
AOX
ISO
9562
(1989)
facilitados
por
el
suministrador
de
la
pasta
,
junto
con
cálculos
detallados
que
demuestren
el
cumplimiento
de
este
criterio
,
así
como
otros
documentos
justificativos
relacionados
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
legt
detaillierte
Berechnungen
sowie
ergänzende
Unterlagen
vor
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
diese
Kriterien
alle
erfüllt
werden
. [EU]
Evaluación
y
comprobación:
El
solicitante
presentará
cálculos
detallados
que
demuestren
que
se
cumplen
este
criterio
,
junto
con
los
documentos
justificativos
correspondientes
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
legt
detaillierte
Berechnungen
vor
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
dieses
Kriterium
erfüllt
wurde
;
die
ergänzenden
Unterlagen
beinhalten
Berichte
über
Prüfungen
gemäß
den
folgenden
Prüfmethoden:
CSB:
ISO
6060
;
NOx:
ISO
11564
; S(
oxid
.):
EPA
Nr
. 8; S(
red
.):
EPA
Nr
.
16A
;
S-Gehalt
in
Öl:
ISO
8754
;
S-Gehalt
in
Kohle:
ISO
351
;
P:
EN
ISO
6878
,
APAT
IRSA
CNR
4110
oder
Dr
.
Lange
LCK
349
. [EU]
Evaluación
y
verificación:
El
solicitante
presentará
los
cálculos
detallados
que
demuestren
el
cumplimiento
de
este
criterio
,
así
como
documentos
justificativos
al
respecto
con
informes
de
prueba
que
utilicen
los
siguientes
métodos:
DQO:
ISO
6060
;
NOx:
ISO
11564
; S(oxid.):
EPA
no
8; S(red.):
EPA
no
16A
;
contenido
de
S
en
el
petróleo:
ISO
8754
;
contenido
de
S
en
el
carbón:
ISO
351
;
P:
EN
ISO
6878
,
APAT
IRSA
CNR
4110
o
Dr
Lange
LCK
349
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
legt
detaillierte
Berechnungen
zusammen
mit
ergänzenden
Unterlagen
vor
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
dieses
Kriterium
erfüllt
wurde
;
die
ergänzenden
Unterlagen
beinhalten
Berichte
über
Prüfungen
gemäß
den
im
Folgenden
genannten
spezifischen
Prüfmethoden
für
die
einzelnen
Parameter
bzw
.
gemäß
gleichwertigen
Methoden:
[EU]
Evaluación
y
comprobación:
el
solicitante
deberá
presentar
cálculos
detallados
que
demuestren
el
cumplimiento
de
este
criterio
,
así
como
documentos
complementarios
justificativos
,
que
deberán
incluir
informes
de
prueba
que
utilicen
los
métodos
de
prueba
específicos
de
cada
parámetro
o
métodos
equivalentes
,
según
lo
indicado
a
continuación:
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
muss
eine
Berechnung
des
VOC-Gesamtverbrauchs
während
der
Endfertigung
der
Schuhe
,
gegebenenfalls
zusammen
mit
ergänzenden
Daten
,
Prüfergebnissen
und
Unterlagen
,
vorlegen
,
wobei
die
Berechnung
nach
EN
14602
zu
erfolgen
hat
. [EU]
Evaluación
y
comprobación:
Los
solicitantes
deberán
presentar
un
cálculo
de
la
utilización
total
de
COV
durante
la
elaboración
final
del
calzado
,
junto
con
datos
justificativos
,
resultados
de
ensayos
y
documentación
,
según
proceda
,
utilizando
para
efectuar
dicho
cálculo
el
método
EN
14602
.
Beurteilung
und
Prüfung
(
für
a
und
b):
Der
Antragsteller
legt
detaillierte
Berechnungen
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
dieses
Kriterium
erfüllt
wird
,
sowie
alle
ergänzenden
Unterlagen
vor
.
Entsprechend
ist
im
Bericht
auch
der
gesamte
Strom-
und
Brennstoffverbrauch
anzugeben
. [EU]
Evaluación
y verificación [para a) y b)]:
El
solicitante
presentará
cálculos
detallados
que
demuestren
que
se
cumple
este
criterio
,
junto
con
los
documentos
justificativos
correspondientes
;
los
datos
comunicados
incluirán
,
por
tanto
,
el
consumo
total
de
combustible
y
electricidad
.
Beurteilung
und
Prüfung
(
für
a)
und
b)):
Der
Antragsteller
legt
detaillierte
Berechnungen
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
dieses
Kriterium
erfüllt
wird
,
sowie
alle
ergänzenden
Unterlagen
vor
. [EU]
Evaluación
y verificación [para a) y b)]:
El
solicitante
presentará
cálculos
detallados
que
demuestren
que
se
cumple
este
criterio
,
junto
con
los
documentos
justificativos
correspondientes
.
Los
datos
comunicados
incluirán
,
por
tanto
,
el
consumo
total
de
combustible
y
electricidad
.
Beweisunterlagen:
Sie
können
Beweismittel
angeben
und
gegebenenfalls
Beweisunterlagen
beifügen
. [EU]
Documentos
justificativos
:
Puede
usted
indicar
posibles
medios
de
prueba
y
añadir
,
si
procede
,
documentos
justificativos
.
Bewertung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
legt
detaillierte
Berechnungen
vor
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
dieses
Kriterium
erfüllt
wurde
;
die
ergänzenden
Unterlagen
beinhalten
Berichte
über
Prüfungen
gemäß
den
folgenden
Prüfmethoden:
CSB:
ISO
6060
;
NOx:
ISO
11564
; S(
oxid
.):
EPA
Nr
. 8; S(
red
.):
EPA
Nr
.
16A
;
S-Gehalt
in
Öl:
ISO
8754
;
S-Gehalt
in
Kohle:
ISO
351
;
P:
EN
ISO
6878
,
APAT
IRSA
CNR
4110
oder
Dr
.
Lange
LCK
349
. [EU]
Evaluación
y
verificación:
El
solicitante
presentará
los
cálculos
detallados
que
demuestren
el
cumplimiento
de
este
criterio
,
así
como
documentos
justificativos
al
respecto
con
informes
de
prueba
que
utilicen
los
siguientes
métodos:
DQO:
ISO
6060
;
NOx:
ISO
11564
; S(oxid.):
EPA
no
8; S(red.):
EPA
no
16A
;
contenido
de
S
en
el
petróleo:
ISO
8754
;
contenido
de
S
en
el
carbón:
ISO
351
;
P:
EN
ISO
6878
,
APAT
IRSA
CNR
4110
o
Dr
Lange
LCK
349
.
Bis
spätestens
31
.
Oktober
2007
wird
ein
Schlussbericht
über
die
technische
Durchführung
der
Erhebung
mit
Belegen
für
die
angefallenen
Kosten
und
die
im
Zeitraum
vom
1.
April
2007
bis
zum
30
.
September
2007
erzielten
Ergebnisse
übermittelt
.
Die
Belege
für
die
angefallenen
Kosten
müssen
mindestens
die
in
Anhang
II
aufgeführten
Angaben
enthalten
. [EU]
A
más
tardar
el
31
de
octubre
de
2007
,
se
presentará
un
informe
final
sobre
la
ejecución
técnica
del
estudio
,
acompañado
de
justificantes
de
los
gastos
efectuados
y
de
los
resultados
obtenidos
durante
el
período
comprendido
entre
el
1
de
abril
y
el
30
de
septiembre
de
2007
;
los
documentos
justificativos
de
tales
gastos
efectuados
incluirán
,
como
mínimo
,
la
información
mencionada
en
el
anexo
II
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "justificativos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners