A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
69 results for invierte
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Die
KG
investiert
nicht
in
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
,
und
"sale-and-lease-back"-Verträge
werden
explizit
ausgeschlossen
. [EU]
La
SC
no
invierte
en
empresas
en
dificultades
y
están
excluidos
explícitamente
los
contratos
de
venta
y
arrendamiento
(«sale-and-lease
back»
).
Die
Kombination
der
genannten
Maßnahmen
und
Instrumente
führt
nicht
dazu
,
dass
das
(
die
) betreffende(n)
Unternehmen
ausschließlich
über
Kredite
(
einschließlich
nachrangiger
Darlehen
und
Beteiligungsdarlehen
)
und
sonstige
Instrumente
finanziert
wird
(
werden
),
die
dem
Kapital-
bzw
.
Kreditgeber
eine
feste
Mindestrendite
verschaffen
. [EU]
La
combinación
de
estas
medidas
e
instrumentos
no
conduce
a
la
puesta
a
disposición
de
capital
para
una
empresa
en
la
que
se
invierte
solamente
en
forma
de
préstamos
(incluidos
los
préstamos
subordinados
y
los
de
capital
) u
otros
instrumentos
que
ofrezcan
al
inversor
o
prestamista
un
beneficio
mínimo
fijo
Die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
Ziffer
29
des
Gemeinschaftsrahmens
für
Umweltschutzbeihilfen
für
Fälle
gilt
,
in
denen
ein
Unternehmen
investiert
,
um
seine
eigenen
Umweltschutzleistungen
zu
verbessern
und
seine
eigene
Verschmutzung
zu
verringern
. [EU]
La
Comisión
considera
que
el
punto
29
de
las
Directrices
sobre
ayudas
en
favor
del
medio
ambiente
se
aplica
a
los
casos
en
que
una
empresa
invierte
para
mejorar
sus
propios
resultados
en
el
plano
medioambiental
y
para
reducir
su
propia
contaminación
.
Die
Kommission
ist
zu
dem
Schluss
gekommen
,
dass
auf
der
Ebene
der
Unternehmen
,
in
die
investiert
wird
,
staatliche
Beihilfen
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
gewährt
werden
. [EU]
En
cuanto
a
las
empresas
en
las
que
se
invierte
,
la
Comisión
considera
que
existe
ayuda
estatal
a
efectos
del
artículo
87
.1
del
Tratado
CE
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
ARP
kein
externer
Gläubiger
ist
,
der
mit
seiner
Investition
durch
eine
Rendite
aus
den
Zinsen
Gewinne
erzielen
will
,
sondern
Anteilseigner
mit
90
%
der
Anteile
an
PZL
Hydral
,
in
dessen
vollständigem
Besitz
sich
wiederum
PZL
Wrocł
;aw
befindet
. [EU]
La
Comisión
estima
que
la
ADI
no
es
un
acreedor
externo
que
invierte
con
vistas
a
obtener
beneficios
basados
en
la
rentabilidad
de
su
inversión
en
forma
de
un
tipo
de
interés
,
sino
que
se
trata
de
un
accionista
con
más
del
90
%
de
las
acciones
de
PZL
Hydral
,
que
a
su
vez
posee
el
100
%
del
capital
en
acciones
de
PZL
Wrocł
;aw.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
Stadt
Amsterdam
unter
denselben
Bedingungen
in
GNA
investiert
wie
die
an
dem
Vorhaben
beteiligten
privaten
Parteien
,
die
auf
der
Grundlage
des
Geschäftsplans
von
GNA
in
das
Vorhaben
investieren
. [EU]
La
Comisión
constata
que
el
municipio
de
Amsterdam
invierte
en
GNA
en
las
mismas
condiciones
que
las
partes
privadas
que
participan
en
el
proyecto
,
en
el
que
toman
parte
sobre
la
base
del
plan
empresarial
de
GNA
.
Diese
Befreiung
ist
gerechtfertigt
,
da
Feeder-OGAW
ihr
gesamtes
Vermögen
oder
zumindest
einen
Großteil
davon
in
das
diversifizierte
Portfolio
des
Master-OGAW
investieren
,
der
seinerseits
den
Diversifizierungsbestimmungen
für
OGAW
unterliegt
. [EU]
Tal
exención
se
justifica
porque
el
OICVM
subordinado
invierte
todos
o
casi
todos
sus
activos
en
la
cartera
diversificada
del
OICVM
principal
,
que
está
,
por
su
parte
,
sujeto
a
las
normas
de
diversificación
aplicables
a
los
OICVM
.
Diese
Funktion
solle
nicht
nur
für
die
Zielunternehmen
,
sondern
auch
für
die
Investoren
in
benachbarten
Märkten
von
Vorteil
sein
,
indem
Alternativen
für
ihre
Investitionen
eröffnet
werden
. [EU]
Esta
función
sería
beneficiosa
no
sólo
para
las
empresas
en
las
que
se
invierte
,
sino
también
para
los
inversores
en
mercados
adyacentes
,
al
ofrecer
salidas
para
sus
inversiones
.
Die
Sogepa
investiere
also
nur
,
um
die
Arbeitsplätze
zu
erhalten
. [EU]
Por
lo
tanto
,
Sogepa
sólo
invierte
para
salvaguardar
los
empleos
.
Die
Stadt
Amsterdam
investiert
6
Mio
.
EUR
,
ING
RE
und
Reggefiber
je
3
Mio
.
EUR
,
drei
Wohnungsbaugesellschaften
je
1,5
Mio
.
EUR
und
zwei
Wohnungsbaugesellschaften
je
750000
EUR
. [EU]
El
municipio
de
Amsterdam
invierte
6
millones
EUR
,
ING
RE
y
Reggefiber
, 3
millones
cada
uno
,
tres
empresas
de
viviendas
1,5
millones
cada
una
y
dos
de
estas
empresas
,
750000
EUR
cada
una
[23].
Die
Überwachungsbehörde
ist
der
Auffassung
,
dass
der
Staat
angesichts
der
derzeitigen
Schwierigkeiten
auf
den
Kapitalmärkten
investiert
,
weil
kein
Marktteilnehmer
bereit
wäre
,
unter
ähnlichen
Bedingungen
zu
investieren
. [EU]
El
Órgano
de
Vigilancia
considera
que
,
habida
cuenta
de
las
dificultades
actuales
en
los
mercados
de
capitales
,
el
Estado
invierte
porque
ningún
operador
en
una
economía
de
mercado
estaría
dispuesto
a
invertir
en
condiciones
similares
.
Die
Variable
gibt
die
Art
der
Vermögenswerte
an
,
in
denen
das
Investitionsportfolio
hauptsächlich
angelegt
ist
. [EU]
Esta
variable
especifica
el
tipo
de
activo
en
el
que
se
invierte
principalmente
la
cartera
de
inversión
.
;
Die
Zielunternehmen
,
in
die
investiert
wird
. [EU]
;
las
PYME
en
las
que
se
invierte
.
eine
Beihilfe
für
Unternehmen
,
in
die
investiert
wurde
. [EU]
ayuda
a
las
empresas
en
las
que
se
invierte
.
eine
Erklärung
,
der
zufolge
der
Feeder-OGAW
ein
Feeder-Fonds
eines
bestimmten
Master-OGAW
ist
und
als
solcher
dauerhaft
mindestens
85
%
seines
Vermögens
in
Anteile
dieses
Master-OGAW
anlegt
[EU]
una
declaración
en
la
que
conste
que
el
OICVM
subordinado
es
un
OICVM
subordinado
de
un
determinado
OICVM
principal
y,
como
tal
,
invierte
permanentemente
como
mínimo
el
85
%
de
sus
activos
en
participaciones
de
ese
OICVM
principal
Ein
Feeder-OGAW
nimmt
in
jede
relevante
Marketing-Anzeige
den
Hinweis
auf
,
dass
er
dauerhaft
mindestens
85
%
seines
Vermögens
in
Anteile
dieses
Master-OGAW
anlegt
. [EU]
El
OICVM
subordinado
deberá
hacer
constar
en
las
pertinentes
comunicaciones
publicitarias
el
hecho
de
que
invierte
permanentemente
como
mínimo
el
85
%
de
sus
activos
en
participaciones
de
ese
OICVM
principal
.
;
Erhalten
die
zu
finanzierenden
Unternehmen
,
für
die
die
Maßnahme
Beihilfen
vorsieht
,
bereits
in
anderer
Form
staatliche
Beihilfen
,
auch
aufgrund
genehmigter
Beihilferegelungen
? [EU]
;
Si
el
régimen
contempla
ayudas
a
las
empresas
en
las
que
se
invierte
,
¿se
benefician
ya
de
ayuda
de
otro
tipo
,
incluidas
las
ayudas
con
arreglo
a
otros
regímenes
autorizados
?
Es
wurde
festgestellt
,
dass
das
Unternehmen
,
das
die
beiden
umfangreichsten
Projekte
durchführt
,
auf
die
der
Großteil
des
unter
Randnummer
(
46
)
genannten
Kapazitätsausbaus
entfällt
,
nicht
nur
in
die
Harnstoffproduktion
,
sondern
auch
in
Produktionsanlagen
für
nachgelagerte
Produkte
wie
Harnstoff-Formaldehyd-Harze
(
UF-Harze
)
und
Lösungen
von
Harnstoff
und
Ammoniumnitrat
(
HAN
)
investiert
. [EU]
En
cuanto
a
los
dos
proyectos
principales
,
que
suponen
la
mayor
parte
del
incremento
de
capacidad
mencionado
en
el
considerando
46
,
se
estableció
que
la
empresa
no
solo
invierte
en
capacidad
para
la
urea
,
sino
también
en
instalaciones
de
producción
de
fases
posteriores
para
productos
como
resinas
de
urea-formaldehído
(UFR) y
soluciones
de
urea
y
nitrato
de
amonio
(UAN).
"Europäischer
Landwirtschaftsfonds
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums:
Hier
investiert
Europa
in
die
ländlichen
Gebiete"
. [EU]
«Fondo
Europeo
Agrícola
de
Desarrollo
Rural:
Europa
invierte
en
las
zonas
rurales»
.
Geht
man
streng
nach
dieser
Argumentation
vor
,
so
würde
dies
bedeuten
,
dass
ein
Kapitalgeber
für
eine
Anlage
in
einem
Unternehmen
,
das
als
sicher
gilt
,
keinerlei
Risikoaufschlag
auf
die
Rendite
risikofreier
Staatsanleihen
fordern
dürfte
. [EU]
Si
se
sigue
estrictamente
esta
argumentación
,
esto
significaría
que
un
capitalista
que
invierte
en
una
empresa
considerada
segura
no
podría
exigir
ningún
recargo
de
riesgo
sobre
el
rendimiento
de
los
empréstitos
públicos
exentos
de
riesgo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "invierte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners