A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
61 results for genotoxicidad
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Der
Wissenschaftliche
Ausschuss
"Konsumgüter"
empfahl
des
Weiteren
eine
umfassende
Sicherheitsbewertungsstrategie
für
Inhaltsstoffe
von
Haarfärbemitteln
samt
Vorschriften
für
die
Prüfung
dieser
Stoffe
auf
ihre
mögliche
Genotoxizität/Mutagenität
. [EU]
El
Comité
científico
de
los
productos
de
consumo
recomendó
también
una
estrategia
general
de
evaluación
de
la
inocuidad
de
las
sustancias
para
tintes
de
cabello
,
en
la
que
figuran
los
requisitos
para
someter
a
prueba
la
posible
genotoxicidad
y
mutagenicidad
de
las
sustancias
para
tintes
de
cabello
.
Der
Wissenschaftliche
Ausschuss
"Konsumgüter"
empfahl
des
Weiteren
eine
umfassende
Sicherheitsbewertungsstrategie
für
Inhaltsstoffe
von
Haarfärbemitteln
samt
Vorschriften
für
die
Prüfung
dieser
Stoffe
auf
ihre
mögliche
Genotoxizität/Mutagenität
. [EU]
El
Comité
Científico
de
los
Productos
de
Consumo
recomendó
también
una
estrategia
general
de
evaluación
de
la
seguridad
de
las
sustancias
utilizadas
en
los
tintes
para
el
cabello
,
en
la
que
se
incluyen
los
requisitos
para
controlar
la
posible
genotoxicidad
y
mutagenicidad
de
las
sustancias
utilizadas
en
los
tintes
para
el
cabello
.
Die
Behörde
kam
zu
dem
Schluss
,
dass
BADGE
,
BADGE
.H2O
und
BADGE
.2H2O
hinsichtlich
der
Karzinogenität
und
Gentoxizität
in
vivo
nicht
bedenklich
sind
und
dass
eine
tolerierbare
tägliche
Aufnahmemenge
von
0,15
mg/kg
Körpergewicht
für
BADGE
,
BADGE
.H2O
und
BADGE
.2H2O
festgelegt
werden
kann
. [EU]
La
Autoridad
llegó
a
la
conclusión
de
que
«BADGE
,
BADGE
.H2O y
BADGE
.2H2O»
no
presentan
peligro
de
carcinogenicidad
o
genotoxicidad
in
vivo
y
que
puede
establecerse
para
las
tres
sustancias
una
ingesta
diaria
tolerable
de
0,15
mg/kg
de
peso
corporal
.
Die
Datenlage
zur
Genotoxizität
ist
für
die
Bodenmetaboliten
85
,
76
und
51
ebenfalls
unzureichend
. [EU]
La
base
de
datos
de
genotoxicidad
también
es
inadecuada
para
los
metabolitos
del
suelo
85
,
76
y
51
.
Die
Gentoxizität
von
Viren
ist
an
infektiösen
Isolaten
zu
untersuchen
. [EU]
La
genotoxicidad
de
los
virus
se
estudiará
en
cepas
aisladas
infectantes
.
Die
Gentoxizität
zellulärer
Mikroorganismen
wird
,
wann
immer
möglich
,
nach
Aufschluss
der
Zellen
untersucht
. [EU]
La
genotoxicidad
de
los
microorganismos
celulares
se
estudiará
después
de
romper
las
células
,
siempre
que
sea
posible
.
die
mögliche
Gentoxizität
einer
Verunreinigung
. [EU]
la
posible
genotoxicidad
de
una
impureza
.
Diese
Bedenken
bezogen
sich
insbesondere
auf
das
Vorkommen
unterschiedlicher
Mengen
an
Isomalathion
,
einer
Verunreinigung
,
die
wesentlich
zum
Toxizitätsprofil
von
Malathion
beiträgt
und
deren
Genotoxizität
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
,
im
technischen
Material
. [EU]
Las
preocupaciones
se
centraban
,
en
particular
,
en
el
hecho
de
que
en
el
material
técnico
había
niveles
variables
de
isomalatión
,
una
impureza
que
contribuye
significativamente
al
perfil
de
toxicidad
del
malatión
y
cuya
genotoxicidad
no
puede
excluirse
.
Diese
neuen
Daten
zeigen
,
dass
die
Genotoxizität
von
Malathion
mit
höchstens
2
g/kg
Isomalathion
ausgeschlossen
werden
kann
. [EU]
Esos
nuevos
datos
indican
que
puede
excluirse
la
genotoxicidad
del
malatión
que
contenga
como
máximo
2
g/kg
de
isomalatión
.
Diese
vollständige
Reihe
toxikologischer
Untersuchungen
umfasst
Untersuchungen
zur
Genotoxizität
(
einschließlich
Mutagenität
)
und
eine
Untersuchung
zur
subchronischen
oralen
Toxizität
gemäß
Anhang
II
Unterabschnitt
3.2.2. [EU]
Dicho
conjunto
comprenderá
estudios
de
genotoxicidad
,
en
especial
la
mutagenicidad
, y
un
estudio
de
toxicidad
oral
subcrónica
,
de
acuerdo
con
el
punto
3.2.2
del
anexo
II
.
Eine
vollständige
Reihe
toxikologischer
Untersuchungen
mit
Untersuchungen
zur
Genotoxizität
(
einschließlich
Mutagenität
)
und
einer
Untersuchung
zur
subchronischen
oralen
Toxizität
gemäß
Anhang
II
Unterabschnitt
3.2.2
ist
erforderlich
,
wenn
die
Untersuchungen
zum
Stoffwechsel
dieser
Aromastoffe
zeigen
,
dass
eine
Akkumulation
in
tierischen
Geweben
oder
Produkten
vorliegt
und
beim
Zieltier
der
Schwellenwert
der
toxikologischen
Bedenklichkeit
überschritten
wird
. [EU]
Cuando
los
estudios
metabólicos
de
los
componentes
principales
o
característicos
muestren
que
existe
acumulación
en
los
tejidos
o
productos
animales
y
que
se
sobrepasan
los
umbrales
de
interés
toxicológico
para
el
animal
destinatario
,
se
requerirá
un
conjunto
de
estudios
toxicológicos
que
comprenderá
estudios
de
genotoxicidad
,
en
especial
la
mutagenicidad
, y
un
estudio
de
toxicidad
oral
subcrónica
,
de
acuerdo
con
el
punto
3.2.2
del
anexo
II
.
Ein
Wirkstoff
,
Safener
oder
Synergist
wird
nur
dann
zugelassen
,
wenn
er
auf
der
Grundlage
der
von
der
Behörde
überprüften
Auswertung
höherstufiger
Genotoxizitätsversuche
entsprechend
den
Datenanforderungen
für
die
Wirkstoffe
,
Safener
oder
Synergisten
sowie
von
anderen
verfügbaren
Daten
und
Informationen
,
einschließlich
einer
Überprüfung
der
wissenschaftlichen
Literatur
,
nicht
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1272/2008
als
mutagene
Substanz
der
Kategorie
1A
oder
1B
eingestuft
wird
oder
einzustufen
ist
. [EU]
Solo
se
aprobará
una
sustancia
activa
,
un
protector
o
un
sinergista
si
,
sobre
la
base
de
la
evaluación
de
pruebas
de
genotoxicidad
de
nivel
superior
efectuadas
de
conformidad
con
los
requisitos
sobre
datos
para
las
sustancias
activas
,
los
protectores
o
los
sinergistas
y
otros
datos
e
información
disponibles
,
incluido
un
análisis
de
la
literatura
científica
,
examinado
por
la
Autoridad
,
no
está
o
no
va
a
estar
clasificado
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
1272/2008
,
como
mutágeno
de
categoría
1A
o
1B
.
Es
gibt
keinen
In-vitro-Nachweis
für
die
Gentoxizität
von
reinem
und
oxidationsgeschütztem
UDMH
und
In-vivo-Studien
liegen
nicht
vor
. [EU]
No
existen
pruebas
in
vitro
de
la
genotoxicidad
de
la
dimetilhidrazina
asimétrica
pura
y
protegida
contra
la
oxidación
, y
no
se
dispone
de
estudios
in
vivo
.
Genotoxisch
allgemeiner
Begriff
,
der
alle
Typen
von
DNA-
oder
Chromosomenschädigungen
umfasst
,
einschließlich
Brüchen
,
Addukt-Neubildungen
,
Mutationen
,
Chromosomenaberrationen
sowie
Aneuploidie
. [EU]
Citotoxicidad
Efecto
nocivo
para
la
función
o
la
estructura
celular
,
que
provoca
finalmente
la
muerte
de
la
célula
.
Genotoxicidad
Término
general
que
engloba
todos
los
tipos
de
daño
al
ADN
o
al
cromosoma
,
incluidas
roturas
,
reorganizaciones
de
aductos
,
mutaciones
,
aberraciones
cromosómicas
, y
aneuploidía
.
Genotoxizität
-
In-vivo-Untersuchungen
an
somatischen
Zellen
[EU]
Genotoxicidad
:
estudios
in
vivo
con
células
somáticas
Genotoxizität
(
Mutagenität
,
Klastogenität
) [EU]
La
genotoxicidad
(mutagenicidad y
clastogenicidad
)
Gentoxizität
-
In-vivo-Untersuchungen
an
Keimzellen
[EU]
Genotoxicidad
:
estudios
in
vivo
con
células
reproductoras
Gentoxizität
-
In-vivo-Untersuchungen
an
somatischen
Zellen
[EU]
Genotoxicidad
:
estudios
in
vivo
con
células
somáticas
Gentoxizität
-
In-vivo-Untersuchungen
von
Keimzellen
[EU]
Genotoxicidad
:
estudios
in
vivo
con
células
reproductoras
Im
Falle
des
Metaboliten
25
konnte
das
PPR-Gremium
nicht
feststellen
,
dass
dieser
Metabolit
aus
genotoxischer
Sicht
unbedenklich
ist
. [EU]
Respecto
al
metabolito
25
,
la
Comisión
técnica
no
pudo
determinar
si
este
metabolito
era
seguro
desde
el
punto
de
vista
de
la
genotoxicidad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "genotoxicidad":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners