A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
36 results for estudiados
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
eine
kurze
Erläuterung
des
zuständigen
Trägers
zur
angewandten
Methode:
Stichprobe
oder
keine
,
Umfang
der
Stichprobe
,
erfasster
Zeitraum
,
Gesamtzahl
der
geprüften
Vorgänge
usw
. [EU]
una
explicación
sucinta
de
la
institución
competente
sobre
la
metodología
aplicada
,
ya
sea
muestreo
o
no
,
el
tamaño
de
la
muestra
,
los
períodos
cubiertos
,
el
número
total
de
expedientes
estudiados
,
etc
.
Hierfür
wurden
Kopien
von
Rechnungen
über
Rohstoffe
,
vor
Ort
eingesehene
Buchführungsunterlagen
zu
anderen
Positionen
der
Herstellkosten
sowie
Ausfuhrrechnungen
geprüft
und
eine
physische
Kontrolle
der
Produktionslinien
und
der
Rohstofflager
vorgenommen
. [EU]
Este
análisis
se
llevó
a
cabo
mediante
el
examen
de
copias
de
las
facturas
de
materias
primas
,
registros
de
contabilidad
de
otros
elementos
del
coste
de
producción
estudiados
in
situ
y
facturas
de
exportación
,
así
como
la
inspección
física
de
las
líneas
de
producción
y
las
existencias
de
materias
primas
.
In
mindestens
95
%
der
untersuchten
Fälle
darf
der
Unterschied
zwischen
den
von
zwei
Laboratorien
mit
einer
gleichen
Probe
erhaltenen
Ergebnissen
6,5 g
Magermilchpulver
auf
100
g
untersuchtes
Mischfutter
nicht
übersteigen
. [EU]
Al
menos
en
el
95
%
de
los
casos
estudiados
,
la
diferencia
entre
los
resultados
obtenidos
por
dos
laboratorios
con
una
misma
muestra
no
deberá
superar
los
6,5 g
de
leche
desnatada
en
polvo
por
100
g
de
pienso
compuesto
examinado
.
In
mindestens
95
%
der
untersuchten
Fälle
darf
der
Unterschied
zwischen
zwei
einzelnen
mit
der
gleichen
Probe
im
gleichen
Labor
vom
gleichen
Analytiker
erhaltenen
Ergebnissen
2,3 g
Magermilchpulver
auf
100
g
geprüftes
Mischfutter
nicht
übersteigen
. [EU]
Al
menos
en
el
95
%
de
los
casos
estudiados
,
la
diferencia
entre
dos
resultados
individuales
,
obtenidos
con
una
misma
muestra
,
en
el
mismo
laboratorio
y
por
el
mismo
operador
,
no
deberá
superar
los
2,3 g
de
leche
desnatada
en
polvo
por
100
g
de
pienso
compuesto
examinado
.
Keiner
der
anderen
überprüften
Faktoren
könnte
die
Verschlechterung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
erklären
. [EU]
Ninguno
de
los
demás
factores
estudiados
sirve
para
explicar
la
situación
de
deterioro
de
la
industria
de
la
Comunidad
.
Können
in
den
Finanzabschluss
innerhalb
der
eingeräumten
Frist
nicht
die
Einnahmen
und
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
der
endgültigen
Abwicklung
dieser
Operation
aufgenommen
werden
,
so
werden
diese
im
Jahresabschluss
von
ATHENA
ausgewiesen
und
vom
Sonderausschuss
im
Rahmen
des
Verfahrens
nach
Artikel
40
geprüft
. [EU]
Si
los
estados
financieros
de
una
operación
no
pudieran
incluir
,
dentro
del
plazo
estipulado
,
los
ingresos
y
gastos
derivados
de
la
liquidación
de
dicha
operación
,
estos
figurarán
en
los
estados
financieros
de
ATHENA
y
serán
estudiados
por
el
Comité
Especial
en
el
marco
del
procedimiento
previsto
en
el
artículo
40
.
Können
in
die
Abschlussrechnung
und
in
die
Bilanz
für
eine
Operation
innerhalb
der
eingeräumten
Frist
nicht
die
Einnahmen
und
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
der
endgültigen
Abwicklung
dieser
Operation
aufgenommen
werden
,
werden
diese
im
Jahresabschluss
und
in
der
Jahresbilanz
von
Athena
ausgewiesen
und
vom
Sonderausschuss
im
Rahmen
der
jährlichen
Rechnungslegung
geprüft
. [EU]
Si
la
cuenta
de
gestión
y
el
balance
de
una
operación
no
pudieran
incluir
,
dentro
del
plazo
estipulado
,
los
ingresos
y
gastos
derivados
de
la
liquidación
de
dicha
operación
,
estos
figurarán
en
la
cuenta
de
gestión
y
el
balance
anuales
de
Athena
y
serán
estudiados
por
el
Comité
especial
en
el
marco
de
la
rendición
anual
de
cuentas
.
Können
in
die
Abschlussrechnung
und
in
die
Bilanz
für
eine
Operation
innerhalb
der
eingeräumten
Frist
nicht
die
Einnahmen
und
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
der
endgültigen
Abwicklung
dieser
Operation
aufgenommen
werden
,
werden
diese
im
Jahresabschluss
und
in
der
Jahresbilanz
von
ATHENA
ausgewiesen
und
vom
Sonderausschuss
im
Rahmen
der
jährlichen
Rechnungslegung
geprüft
. [EU]
Si
la
cuenta
de
gestión
y
el
balance
de
una
operación
no
pudieran
incluir
,
dentro
del
plazo
estipulado
,
los
ingresos
y
gastos
derivados
de
la
liquidación
de
dicha
operación
,
éstos
figurarán
en
la
cuenta
de
gestión
y
el
balance
anuales
de
ATHENA
y
serán
estudiados
por
el
Comité
especial
en
el
marco
de
la
rendición
anual
de
cuentas
.
Liste
der
im
Sicherheitsbericht
untersuchten
Unfälle
. [EU]
Lista
de
los
accidentes
estudiados
en
el
informe
de
seguridad
.
Sind
die
nach
diesem
Absatz
geprüften
Verfahren
und
Formalitäten
nicht
einfach
genug
,
so
werden
sie
von
den
Mitgliedstaaten
vereinfacht
. [EU]
Cuando
los
procedimientos
y
formalidades
estudiados
de
conformidad
con
este
apartado
no
sean
lo
suficientemente
simples
,
los
Estados
miembros
los
simplificarán
.
Verfahren
für
die
Bearbeitung
von
Anträgen
,
die
im
Rahmen
von
Abschnitt
V
geprüft
werden
. [EU]
Procedimientos
para
la
tramitación
de
los
casos
estudiados
en
el
marco
establecido
en
la
sección
V.
Wie
bereits
im
Beschluss
2012/230/EU
dargelegt
,
kam
der
Ausschuss
zu
dem
Schluss
,
dass
der
schwedische
Bericht
eine
gute
wissenschaftliche
Qualität
aufweist
,
die
untersuchten
Szenarien
im
Allgemeinen
angemessen
und
die
meisten
in
den
Szenarien
herangezogenen
Werte
der
Parameter
akzeptabel
sind
. [EU]
Como
ya
se
estableció
en
la
Decisión
2012/230/UE
,
el
CCRSM
concluyó
que
el
informe
de
evaluación
del
riesgo
preparado
por
las
autoridades
suecas
es
de
buena
calidad
científica
y
que
,
en
general
,
los
supuestos
estudiados
son
adecuados
y
la
mayoría
de
los
valores
de
los
parámetros
utilizados
en
las
hipótesis
son
aceptables
.
Zahlenmäßiges
Verhältnis
zwischen
invasiven
nicht
einheimischen
Arten
und
einheimischen
Arten
einiger
gut
erforschter
taxonomischer
Gruppen
(z. B.
Fische
,
Makroalgen
oder
Mollusken
),
das
ein
Maß
sein
könnte
für
die
Veränderung
der
Artenzusammensetzung
(
über
die
reine
Verdrängung
einheimischer
Arten
hinaus
) (2.2.1) [EU]
Relación
entre
especies
alóctonas
invasoras
y
especies
autóctonas
en
algunos
grupos
taxonómicos
bien
estudiados
(por
ejemplo
,
peces
,
macroalgas
o
moluscos
)
como
medida
de
los
cambios
en
la
composición
por
especies
(por
ejemplo
, a
raíz
del
desplazamiento
de
las
especies
autóctonas
) (2.2.1)
zur
Annahme
einer
Antwort
auf
eine
schriftliche
Anfrage
oder
gegebenenfalls
auf
eine
mündliche
Anfrage
,
die
dem
Rat
von
einem
Mitglied
des
Europäischen
Parlaments
gestellt
wurde
,
nach
Prüfung
des
Antwortentwurfs
durch
den
AStV
[EU]
para
adoptar
,
una
vez
estudiados
por
el
Coreper
los
proyectos
de
respuesta
,
los
textos
de
respuesta
a
las
preguntas
escritas
y,
cuando
proceda
, a
las
preguntas
orales
formuladas
al
Consejo
por
diputados
del
Parlamento
Europeo
[7]
zur
Ernennung
von
Mitgliedern
des
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
und
von
Mitgliedern
und
stellvertretenden
Mitgliedern
des
Ausschusses
der
Regionen
,
nach
Prüfung
des
Beschlussentwurfs
durch
den
AStV
[EU]
para
nombrar
,
una
vez
estudiados
por
el
Coreper
los
proyectos
de
decisión
,
los
miembros
titulares
del
Comité
Económico
y
Social
Europeo
y
los
miembros
titulares
y
suplentes
del
Comité
de
las
Regiones
Zur
spezifischen
Vorbereitung
der
Proben
der
zu
untersuchenden
Erzeugnisse
sind
Verfahren
gemäß
international
anerkannten
Leitlinien
zu
verwenden
. [EU]
Los
procedimientos
concretos
de
preparación
de
muestras
que
se
empleen
para
los
productos
estudiados
deben
seguir
directrices
aceptadas
internacionalmente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "estudiados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners