DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for einreichte
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

Als Dänemark seine Stellungnahme einreichte, betrug der Preis eines Zertifikats 13 EUR pro Tonne CO2, während der EG-Mindeststeuerbetrag, umgerechnet in Euro pro Tonne CO2 bei 1,55 für Kohle und Koks, 6,66 für Gasöl und 2,64 für Erdgas lag. [EU] Cuando Dinamarca formuló sus observaciones, el precio de los derechos de emisión era de 13 EUR por tonelada de CO2, mientras que los mínimos comunitarios calculados en euros por tonelada de CO2 eran de 1,55 para el carbón y el coque, 6,66 para el gasóleo y 2,64 para el gas natural.

Am 6. März 2008 wurde die Sache auf einem Treffen mit der Beschwerdeführerin erörtert, woraufhin diese ein weiteres Vorbringen vom 28. März 2008 einreichte (Vorgangsnummer 471552). [EU] El caso se debatió con el denunciante en una reunión celebrada el 6 de marzo de 2008, a raíz de la cual, este presentó más documentación el 28 de marzo de 2008 (ref. no 471552).

Da das einzige Unternehmen, dem MWB gewährt werden konnte und das in der vorläufigen Untersuchung individuell überprüft wurde, keine Stellungnahme zum Normalwert einreichte, werden die Feststellungen unter den Randnummern 35 bis 39 der vorläufigen Verordnung endgültig bestätigt. [EU] Puesto que la única empresa a la que se podía conceder trato de economía de mercado y que fue examinada individualmente en la fase provisional de la investigación no presentó ningún comentario sobre el valor normal, se confirman definitivamente las conclusiones de los considerandos 35 a 39 del Reglamento provisional.

Das Verfahren wurde auf Antrag des polnischen Verbands der Tiefkühlkosthersteller eingeleitet (nachstehend "Antragsteller" genannt), der den Antrag im Namen von 25 Herstellern einreichte, auf die ein größerer Teil der gesamten Gemeinschaftsproduktion an bestimmten gefrorenen Erdbeeren entfällt. [EU] El procedimiento se inició como resultado de una denuncia presentada por la Unión de la industria polaca de los productos congelados («el denunciante») en nombre de 25 productores que representan una proporción importante de la producción comunitaria total de determinadas fresas congeladas.

Die Kommission stellt fest, dass kein privater Investor ein Angebot für ABN AMRO N einreichte. Die Kommission hat erfahren, dass ING die Akte eingesehen hat, nach sorgfältigen Erwägungen jedoch beschlossen hat, dass eine solche Transaktion ihren finanziellen Anforderungen nicht gerecht würde. [EU] La Comisión observa que ningún inversor privado hizo una oferta por ABN AMRO N. La Comisión tuvo conocimiento de que ING había estudiado el expediente pero, tras una minuciosa consideración, decidió que una transacción no cubriría sus necesidades de financiación.

Die Überwachungsbehörde schließt einen solchen Anreizeffekt aus, wenn die FuEuI-Tätigkeit bereits begonnen wurde, bevor der Begünstigte bei den nationalen Behörden einen Beihilfeantrag einreichte. [EU] La Comisión considera que las ayudas no ofrecen incentivos al beneficiario en todos aquellos casos en los que la actividad de I + D+i [39] ya se haya iniciado antes de la presentación de la solicitud de ayuda por el beneficiario a las autoridades nacionales.

Eines der mitarbeitenden Unternehmen in der Türkei (Hayes Lemmerz) ist mit einem EU-Hersteller verbunden und beide mitarbeitenden Unternehmen sind Mitglieder der EUWA (des Verbandes der europäischen Hersteller, der den Antrag einreichte). [EU] Una de las empresas que cooperaron de Turquía (Hayes Lemmerz) está vinculada a un productor de la UE y las dos empresas cooperantes son miembros de EUWA (la asociación que representa a los productores europeos que presentaron la denuncia).

Es sei darauf hingewiesen, dass PTMM ebenfalls eine Klage beim Gericht der Europäischen Union einreichte (Rechtssache T-26/12), mit der es die Nichtigerklärung der endgültigen Verordnung beantragte, soweit sie den für PTMM geltenden Antidumpingzoll betraf. [EU] Se señala que PTMM también presentó una solicitud (asunto T-26/12) ante el Tribunal General para la anulación del Reglamento definitivo en relación con el derecho antidumping aplicado a la empresa.

Laut S. 5-12 des Berichts der Deloitte Financial Advisory Services (nachstehend "erster Deloitte-Bericht"), den HSY zur Untermauerung seiner Stellungnahme zur Ausdehnung des Prüfverfahrens einreichte, sollte der Bau der Unterseeboote nicht vor 2003 beginnen. [EU] Según la página 5-12 del Informe de los servicios de asesoría financiera de Deloitte (en lo sucesivo, «el primer informe Deloitte») presentado por HSY para respaldar sus observaciones sobre la Decisión de ampliación, la construcción de los submarinos no comenzaría hasta 2003.

MTG Viasat (das mit Schreiben vom 15. Oktober 2009 weitere Anhänge einreichte) [EU] MTG Viasat (que remitió contribuciones adicionales mediante carta de 15 de octubre de 2009)

Wurden die FuEuI-Tätigkeiten bereits begonnen, bevor der Begünstigte den Beihilfeantrag bei den nationalen Behörden einreichte (154)? [EU] ¿La actividad I + D + I se inició antes de la presentación de la solicitud de ayuda por el beneficiario a las autoridades nacionales (154)?

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners