A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
144 results for dividiert
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1433/2003
wird
für
die
Beantragung
der
Beihilfe
für
das
Jahr
2004
der
Wert
der
während
des
Referenzzeitraums
vermarkteten
Erzeugung
mit
der
Anzahl
der
Tage
vom
Tag
der
Genehmigung
des
operationellen
Programms
bis
zum
31
.
Dezember
2004
(
beide
Tage
mitgerechnet
)
multipliziert
und
durch
366
dividiert
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
1433/2003
,
tratándose
de
las
solicitudes
de
ayuda
correspondientes
a
2004
,
el
valor
de
la
producción
comercializada
durante
un
período
de
referencia
se
multiplicará
por
el
número
de
días
transcurridos
desde
la
fecha
de
aprobación
del
programa
operativo
hasta
el
31
de
diciembre
de
2004
(incluidos
ambos
días
), y
se
dividirá
por
366
.».
"Ackermannwinkel"
der
Winkel
,
dessen
Tangens
der
Quotient
aus
Radstand
dividiert
durch
den
Kurvenradius
bei
sehr
niedriger
Geschwindigkeit
ist
. [EU]
«Ángulo
de
dirección
de
Ackerman»:
ángulo
cuya
tangente
es
la
distancia
entre
los
ejes
dividida
por
el
radio
del
giro
a
muy
baja
velocidad
.
Anzahl
der
Haken
,
die
in
einer
bestimmten
Zeit
verwendet
wurde
,
dividiert
durch
1000
[EU]
Número
de
anzuelos
picados
en
un
período
dividido
por
1000
Bei
Anhängern
oder
Sattelanhängern
sowie
bei
Fahrzeugen
,
die
mit
einem
Anhänger
oder
Sattelanhänger
verbunden
sind
,
die
eine
bedeutende
Stützlast
auf
die
Anhängevorrichtung
oder
die
Sattelkupplung
übertragen
,
ist
diese
Last
,
dividiert
durch
die
Erdbeschleunigung
,
in
der
technisch
zulässigen
Höchstmasse
enthalten
. [EU]
En
el
caso
de
los
remolques
y
semirremolques
(así
como
los
vehículos
enganchados
a
un
remolque
o
semirremolque
)
que
ejerzan
una
carga
vertical
significativa
en
el
dispositivo
de
enganche
o
la
quinta
rueda
,
se
incluirá
esta
carga
,
dividida
por
la
aceleración
normal
de
la
gravedad
,
en
la
masa
máxima
técnicamente
admisible
.
Bei
Anhängern
oder
Sattelanhängern
sowie
bei
Fahrzeugen
,
die
mit
einem
Anhänger
oder
Sattelanhänger
verbunden
sind
,
die
eine
bedeutende
Stützlast
auf
die
Anhängevorrichtung
oder
die
Sattelkupplung
übertragen
,
ist
diese
Last
,
dividiert
durch
die
Erdbeschleunigung
,
in
der
technisch
zulässigen
Höchstmasse
enthalten
. [EU]
Para
remolques
y
semirremolques
(y
para
vehículos
enganchados
a
un
remolque
o
semirremolque
)
que
ejerzan
una
carga
vertical
significativa
en
el
dispositivo
de
enganche
o
la
quinta
rueda
,
se
incluirá
esta
carga
,
dividida
por
la
aceleración
normal
de
la
gravedad
,
en
la
masa
máxima
técnicamente
admisible
.
Bei
Anhängern
oder
Sattelaufliegern
,
die
eine
bedeutende
Stützlast
auf
die
Anhängeeinrichtung
oder
die
Sattelkupplung
übertragen
,
ist
diese
Last
,
dividiert
durch
die
Erdbeschleunigung
,
in
der
technisch
zulässigen
Höchstmasse
enthalten
. [EU]
En
el
caso
de
los
remolques
o
semirremolques
,
que
ejercen
una
carga
vertical
significativa
sobre
el
dispositivo
de
acoplamiento
o
la
quinta
rueda
,
dicha
carga
,
dividida
por
la
aceleración
estándar
de
la
gravedad
,
se
incluye
en
la
masa
máxima
técnicamente
admisible
.
Bei
den
Lebensmittelkategorien
,
bei
denen
in
Anhang
III
Tabelle
2
Spalte
3
Unterspalte
D2
dem
Zeichen
"X"
eine
Zahl
folgt
,
wird
das
Ergebnis
der
Prüfung
der
Migration
in
Lebensmittelsimulanz
D2
durch
diese
Zahl
dividiert
. [EU]
Con
respecto
a
las
categorías
de
alimentos
para
las
que
en
la
subcolumna
D2
de
la
columna
3
del
cuadro
2
del
anexo
III
figure
el
aspa
seguida
de
una
cifra
,
el
resultado
del
ensayo
de
migración
al
simulante
alimentario
D2
se
dividirá
por
esta
cifra
.
Bei
diesem
System
wird
jede
ausgleichsfähige
Kostenart
einer
Tätigkeit
zugewiesen
und
anschließend
durch
die
verschiedenen
ausgleichsfähigen
gemeinwirtschaftlichen
Aufgaben
von
RTP
dividiert
,
basierend
auf
objektiven
Kostenrechnungsgrundsätzen
. [EU]
Tomando
como
base
este
sistema
,
cada
partida
de
gasto
seleccionable
se
destina
a
una
actividad
y a
continuación
se
distribuye
según
las
distintas
funciones
compensables
de
servicio
público
de
RTP
,
sobre
la
base
de
principios
contables
objetivos
.
Bei
dieser
simplen
Berechnung
wurden
die
Werte
der
beiden
früheren
Schätzungen
addiert
und
das
Ergebnis
dann
durch
2
dividiert
. [EU]
Es
cierto
que
el
método
utilizado
en
esta
tasación
,
el
denominado
«valor
puente»
,
no
era
más
que
el
resultado
de
sumar
las
dos
tasaciones
anteriores
y
dividir
entre
dos
.
Bei
einer
Analogaufzeichnung
kann
,
wenn
die
Aufzeichnungsgeschwindigkeit
und
die
Wiedergabegeschwindigkeit
unterschiedlich
sind
,
die
Abtastfrequenz
durch
das
Geschwindigkeitsverhältnis
dividiert
werden
. [EU]
En
el
caso
de
grabación
analógica
,
cuando
las
velocidades
de
grabación
y
de
lectura
sean
diferentes
,
la
frecuencia
de
muestreo
podrá
dividirse
entre
la
relación
de
estas
velocidades
.
Bei
Einsatz
der
Methode
der
gepoolten
Behandlungsgruppe
erhält
man
den
SI
,
indem
die
für
jede
Behandlungsgruppe
ermittelte
Gesamtaufnahme
an
Radioaktivität
durch
die
Aufnahme
in
der
gepoolten
Vehikelkontrollgruppe
dividiert
wird
;
hieraus
ergibt
sich
der
mittlere
SI
. [EU]
Si
se
emplea
el
enfoque
de
acumulación
en
conjuntos
por
grupo
de
tratamiento
,
el
IE
se
obtiene
dividiendo
la
incorporación
de
radiactividad
del
conjunto
de
cada
grupo
de
tratamiento
por
la
incorporación
de
radiactividad
del
conjunto
del
grupo
de
CV
;
así
se
obtiene
un
IE
medio
.
Bei
Einsatz
der
Methode
mit
der
gepoolten
Behandlungsgruppe
erhält
man
den
SI
,
indem
die
für
jede
Behandlungsgruppe
ermittelte
Gesamtaufnahme
an
Radioaktivität
durch
die
Aufnahme
in
der
gepoolten
Vehikelkontrollgruppe
dividiert
wird
;
dadurch
erhält
man
den
mittleren
SI
. [EU]
Si
se
emplea
el
enfoque
por
acumulación
,
el
IE
se
obtiene
dividiendo
la
incorporación
de
radiactividad
acumulada
en
cada
grupo
de
tratamiento
por
la
incorporación
acumulada
en
el
grupo
de
control
con
vehículo
;
así
se
obtiene
un
IE
medio
.
Bei
hypothekarisch
gesicherten
Wertpapieren
ist
der
Poolfaktor
bzw
.
der
Restkapitalfaktor
der
ausstehende
Kapitalbetrag
des
dem
Wertpapier
unterlegten
Hypothekenpools
dividiert
durch
den
ursprünglichen
Kapitalbetrag
. [EU]
En
los
títulos
respaldados
por
hipotecas
,
el
factor
de
cartera
o
de
saldo
principal
restante
es
el
saldo
del
principal
pendiente
de
la
cartera
hipotecaria
subyacente
al
valor
dividido
por
el
saldo
de
principal
original
.
Bei
Sattelanhängern
ist
z
die
Bremskraft
,
dividiert
durch
die
statische
Normalkraft
der
Achse(n)
des
Sattelanhängers
. [EU]
Para
los
semirremolques
, z
es
la
fuerza
de
frenado
dividida
entre
la
masa
estática
sobre
los
ejes
del
semirremolque
.
Berechnung:
Die
in
Anhang
II
(
Planung
)
bzw
.
Anhang
VI
(
Ausführung
)
angegebenen
Beträge
werden
durch
die
betreffende
Anzahl
Begünstigte
im
vorliegenden
Anhang
dividiert
. [EU]
Calculada
dividiendo
el
(los)
importe
(s)
declarado
(s)
en
el
anexo
II
(previsiones) y
en
el
anexo
VI
(ejecución)
por
el
número
de
beneficiarios
de
que
se
trate
en
el
presente
anexo
.
Berechnung:
die
in
Anhang
II
(
Planung
)
bzw
.
Anhang
VI
(
Ausführung
)
angegebenen
Beträge
werden
durch
die
betreffende
Anzahl
Betriebe
im
vorliegenden
Anhang
dividiert
. [EU]
Calculado
dividiendo
el
(los)
importe
(s)
declarado
(s)
en
el
anexo
II
(previsiones) y
en
el
anexo
VI
(ejecución)
por
el
número
de
empresas
de
que
se
trate
en
el
presente
anexo
.
Berechnung:
Die
in
Anhang
II
(
Planung
)
bzw
.
Anhang
VI
(
Ausführung
)
angegebenen
Beträge
werden
durch
die
betreffende
Anzahl
Erzeuger
im
vorliegenden
Anhang
dividiert
. [EU]
Calculada
dividiendo
el
(los)
importe
(s)
declarado
(s)
en
el
anexo
II
(previsiones) y
en
el
anexo
VI
(ejecución)
por
el
número
de
productores
de
que
se
trate
en
el
presente
anexo
.
Berechnung:
die
in
Anhang
II
(
Planung
)
bzw
.
Anhang
VI
(
Ausführung
)
angegebenen
Beträge
werden
durch
die
betreffende
Anzahl
Erzeuger
im
vorliegenden
Anhang
dividiert
. [EU]
Calculado
dividiendo
el
(los)
importe
(s)
declarado
(s)
en
el
anexo
II
(previsiones) y
en
el
anexo
VI
(ejecución)
por
el
número
de
productores
de
que
se
trate
en
el
presente
anexo
.
Berechnung:
Die
in
Anhang
II
(
Planung
)
bzw
.
Anhang
VI
(
Ausführung
)
angegebenen
Beträge
werden
durch
die
betreffende
Anzahl
Fonds
im
vorliegenden
Anhang
dividiert
. [EU]
Calculada
dividiendo
el
(los)
importe
(s)
declarado
(s)
en
el
anexo
II
(previsiones) y
en
el
anexo
VI
(ejecución)
por
el
número
de
mutualidades
de
que
se
trate
en
el
presente
anexo
.
Berechnung:
die
in
Anhang
II
(
Planung
)
bzw
.
Anhang
VI
(
Ausführung
)
angegebenen
Beträge
werden
durch
die
betreffende
Anzahl
Fonds
im
vorliegenden
Anhang
dividiert
. [EU]
Calculado
dividiendo
el
(los)
importe
(s)
declarado
(s)
en
el
anexo
II
(previsiones) y
en
el
anexo
VI
(ejecución)
por
el
número
de
mutualidades
de
que
se
trate
en
el
presente
anexo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dividiert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners