A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
73 results for coyunturales
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
398
R
1165:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1165/98
des
Rates
vom
19
.
Mai
1998
über
Konjunkturstatistiken
(
ABl
. L
162
vom
5.6.1998, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
398
R
1165:
Reglamento
(CE)
no
1165/98
del
Consejo
,
de
19
de
mayo
de
1998
,
sobre
las
estadísticas
coyunturales
(DO L
162
de
5.6.1998, p. 1),
modificado
por:
"Abgedeckte
Tätigkeiten
bzw
.
Güter"
in
der
dritten
Spalte
bezieht
sich
auf
die
Positionen
der
NACE
Rev
. 1.1
bzw
.
der
CPA
,
für
die
die
einzelnen
Variablen
gemäß
der
KS-Verordnung
zu
erstellen
sind
. [EU]
La
tercera
columna
,
«alcance
de
los
datos»
,
se
refiere
a
los
códigos
de
la
NACE
rev
. 1.1 o
la
CPA
que
requiere
cada
indicador
para
el
Reglamento
sobre
estadísticas
coyunturales
.
Abweichend
von
Absatz
2
sind
Konjunkturstatistiken
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1165/98
und
der
Arbeitskostenindex
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
450/2003
ab
dem
1.
Januar
2009
im
Einklang
mit
der
NACE
Rev
. 2
zu
erstellen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2,
las
estadísticas
coyunturales
elaboradas
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
1165/98
y
el
índice
de
costes
laborales
calculado
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
450/2003
se
elaborarán
utilizando
la
NACE
Rev
. 2 a
partir
del
1
de
enero
de
2009
.
Am
31
.
Juli
2002
richtete
die
Kommission
aufgrund
einer
Beschwerde
ein
Schreiben
an
Frankreich
,
in
dem
sie
um
Auskünfte
über
nicht
angemeldete
staatliche
Beihilfen
im
Obst-
und
Gemüsesektor
ersuchte
,
die
Frankreich
jahrelang
im
Rahmen
von
Maßnahmen
mit
den
Bezeichnungen
"Krisenpläne"
(
plans
de
campagne
),
"strategische
Pläne"
oder
"konjunkturelle
Pläne"
(
nachstehend
"Krisenpläne"
genannt
)
gezahlt
haben
soll
. [EU]
A
raíz
de
una
denuncia
,
la
Comisión
envió
,
el
31
de
julio
de
2002
,
una
carta
a
Francia
para
pedir
información
sobre
las
ayudas
nacionales
no
notificadas
en
el
sector
hortofrutícola
que
,
al
parecer
,
Francia
estaba
pagando
desde
hacía
varios
años
en
el
contexto
de
los
dispositivos
denominados
«planes
de
campaña»
,
«planes
estratégicos»
o
«planes
coyunturales
»
(en
lo
sucesivo
,
«los
planes
de
campaña»
).
Aufgrund
der
Einführung
der
NACE
Rev
. 2
werden
insbesondere
für
Anhang
D (
Andere
Dienstleistungen
)
der
Konjunkturstatistikverordung
Daten
mit
tieferer
Gliederung
als
zuvor
sowie
Daten
über
Wirtschaftszweige
benötigt
,
die
zuvor
nicht
in
der
Konjunkturstatistik
erfasst
wurden
. [EU]
Especialmente
en
el
anexo
D (Otros
servicios
)
del
Reglamento
sobre
las
estadísticas
coyunturales
,
la
introducción
de
la
NACE
Rev
. 2
requiere
que
estén
disponibles
datos
más
detallados
que
con
la
anterior
NACE
, o
que
haya
datos
sobre
actividades
particulares
no
cubiertas
por
las
estadísticas
coyunturales
antes
de
la
introducción
de
la
NACE
Rev
. 2.
Außerdem
ist
dafür
zu
sorgen
,
dass
die
Erzeugerorganisationen
ihre
eigenen
Mittel
zur
Verhütung
und
Bewältigung
der
konjunkturellen
Krisen
einsetzen
. [EU]
Por
otra
parte
,
conviene
cerciorarse
de
que
las
organizaciones
de
productores
movilicen
sus
propios
medios
en
materia
de
prevención
y
gestión
de
las
crisis
coyunturales
.
Das
erste
Basisjahr
,
das
auf
Konjunkturstatistiken
anzuwenden
ist
,
die
unter
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1165/98
fallen
und
gemäß
der
NACE
Rev
. 2
erstellt
werden
,
ist
2005
(
2006
für
D-310
). [EU]
El
primer
año
de
base
en
el
que
deberán
aplicarse
a
las
estadísticas
coyunturales
regidas
por
el
Reglamento
(CE)
no
1165/98
y
elaboradas
con
arreglo
a
la
NACE
Rev
. 2
será
2005
(2006
para
D-310
).
Dennoch
sollten
Umweltnormen
nicht
aufgrund
der
derzeitigen
weltweiten
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
oder
aufgrund
von
Konjunkturschwankungen
gesenkt
werden
. [EU]
Sin
embargo
,
ni
la
actual
crisis
financiera
y
económica
mundial
ni
las
fluctuaciones
económicas
coyunturales
deben
comportar
una
rebaja
de
las
exigencias
medioambientales
.
Der
von
Spanien
im
Oktober
2009
angemeldete
Umstrukturierungsplan
sah
eine
Beihilfe
zur
Umstrukturierung
des
Unternehmens
A
NOVO
Comlink
SL
(
nachstehend
"A
NOVO"
genannt
)
im
Rahmen
der
Beihilferegelung
Orden
de
5
de
noviembre
de
2008
por
la
que
se
establecen
las
bases
reguladoras
del
programa
de
Ayudas
a
Empresas
Viables
con
dificultades
coyunturales
en
Andalucía
y
se
efectúa
su
convocatoria
para
los
años
2008
y
2009
vor
. [EU]
El
plan
de
reestructuración
que
España
notificó
en
octubre
de
2009
establecía
una
ayuda
para
la
reestructuración
de
A
NOVO
Comlink
SL
(en
lo
sucesivo
,
«A
NOVO»
)
basándose
en
la
Orden
de
5
de
noviembre
de
2008
,
por
la
que
se
establecen
las
bases
reguladoras
del
programa
de
Ayudas
a
Empresas
Viables
con
dificultades
coyunturales
en
Andalucía
y
se
efectúa
su
convocatoria
para
los
años
2008
y
2009
[3].
Des
Weiteren
belegen
sowohl
die
historischen
Vergleiche
als
auch
eine
Gegenüberstellung
der
aktuellen
Plangrößen
eine
hohe
Konsistenz
zu
externen
Konjunktur-
und
Wirtschaftsindikatoren
und
lassen
erkennen
,
dass
die
konjunkturellen
Downturn-Effekte
in
der
Planung
berücksichtigt
wurden
. [EU]
Además
,
tanto
las
comparaciones
históricas
como
las
de
los
parámetros
actualmente
seleccionados
dan
prueba
de
una
gran
consistencia
con
los
indicadores
coyunturales
y
económicos
externos
y
ponen
de
manifiesto
que
la
planificación
tuvo
en
cuenta
los
efectos
de
ralentización
coyunturales
.
Deutschland
hatte
in
den
Jahren
konjunkturell
günstiger
Bedingungen
nicht
genügend
Haushaltsspielraum
geschaffen
,
um
für
die
längere
Phase
verlangsamten
Wachstums
von
2002
und
2005
mit
einem
durchschnittlichen
realen
BIP-Wachstum
von
0,5 %
pro
Jahr
gerüstet
zu
sein
. [EU]
En
el
pasado
,
cuando
las
condiciones
coyunturales
eran
favorables
,
Alemania
no
había
creado
un
margen
presupuestario
suficiente
para
hacer
frente
al
prolongado
período
de
ralentización
económica
que
se
vivió
entre
2002
y
2005
,
con
un
crecimiento
medio
real
del
PIB
del
0,5 %
anual
.
Die
Abgrenzung
zwischen
Inlands-
und
Auslandsmarkt
erfolgt
für
die
Zwecke
der
Konjunkturstatistik
gemäß
dem
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
. [EU]
A
los
efectos
de
las
estadísticas
coyunturales
,
la
distinción
entre
mercados
interiores
y
no
interiores
debe
hacerse
según
el
territorio
de
los
Estados
miembros
.
Die
Ausdrücke
"Umsatz"
und
"Absatz"
werden
im
Zusammenhang
mit
der
Konjunkturstatistik
oft
als
Synonyme
verwendet
. [EU]
En
el
contexto
de
las
estadísticas
coyunturales
, a
menudo
se
utilizan
como
sinónimas
las
expresiones
«volumen
de
negocios»
y
«ventas»
.
Die
Ausnahmeregelungen
,
welche
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
606/2001
der
Kommission
vom
23
.
März
2001
zur
Durchführung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1165/98
des
Rates
über
Konjunkturstatistiken:
Ausnahmeregelungen
für
die
Mitgliedstaaten
verfügt
wurden
,
sind
ausgelaufen
. [EU]
Han
expirado
las
excepciones
establecidas
por
el
Reglamento
(CE)
no
606/2001
de
la
Comisión
,
de
23
de
marzo
de
2001
,
relativo
a
la
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1165/98
del
Consejo
sobre
las
estadísticas
coyunturales
en
lo
que
respecta
a
las
excepciones
de
los
Estados
miembros
[2].
Die
einzelnen
Variablen
sind
in
derselben
Form
zu
übermitteln
,
wie
in
den
Anhängen
A, B, C
und
D
der
Konjunkturstatistikverordung
jeweils
unter
Buchstabe
d
festgelegt
. [EU]
El
formato
en
el
que
deberá
transmitirse
cada
variable
será
el
establecido
en
las
letras
d)
de
los
anexos
A, B, C y D
del
Reglamento
sobre
las
estadísticas
coyunturales
.
Die
einzelnen
Variablen
sind
in
derselben
Gliederungstiefe
zu
übermitteln
,
wie
in
den
Anhängen
A, B, C
und
D
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1165/98
(
im
Folgenden
als
"Konjunkturstatistikverordung"
bezeichnet
)
jeweils
unter
Buchstabe
f
festgelegt
. [EU]
El
nivel
de
desglose
con
el
que
deberá
transmitirse
cada
variable
será
el
establecido
en
las
letras
f)
de
los
anexos
A, B, C y D
del
Reglamento
(CE)
no
1165/98
(denominado
en
lo
sucesivo
«Reglamento
sobre
las
estadísticas
coyunturales
»
).
Die
kurzfristigen
konjunkturellen
Schwankungen
sind
bei
Blumenkohl
von
solchem
Ausmaß
,
dass
diese
Begrenzung
eine
wirksame
Regelung
des
Marktes
durch
die
Erzeugerorganisation
anhand
des
einfachen
Mittels
der
allgemeinen
Interventionsinstrumente
verhindert
. [EU]
La
amplitud
de
las
evoluciones
coyunturales
a
corto
plazo
de
la
coliflor
es
tal
que
estos
límites
impiden
a
las
organizaciones
de
productores
regular
de
forma
eficaz
el
mercado
recurriendo
tan
sólo
a
los
instrumentos
generales
de
intervención
.
Die
portugiesischen
Behörden
argumentierten
in
diesem
Zusammenhang
,
dass
es
sich
um
die
erste
Auslandsdirektinvestition
von
ORFAMA
handele
und
das
Vorhaben
Risiken
berge
,
die
auf
strukturelle
und
konjunkturelle
Aspekte
des
polnischen
Marktes
(
darunter
insbesondere
die
Tatsache
,
dass
Polen
damals
Beitrittsverhandlungen
mit
der
EU
führte
)
und
auf
strukturelle
Faktoren
des
Investors
und
der
portugiesischen
Wirtschaft
zurückzuführen
seien
. [EU]
Las
autoridades
portuguesas
arguyeron
,
en
este
contexto
,
que
se
trataba
del
primer
proyecto
de
inversión
directa
en
el
extranjero
de
ORFAMA
y
que
el
proyecto
implicaba
riesgos
relacionados
con
aspectos
estructurales
y
coyunturales
del
mercado
polaco
(fundamentalmente
el
hecho
de
que
Polonia
estuviera
en
esa
época
inmersa
en
un
proceso
de
negociación
con
vistas
a
su
adhesión
a
la
UE
),
así
como
con
factores
estructurales
del
propio
promotor
y
de
la
economía
de
su
país
de
origen
.
Die
Saisonbereinigung
ist
ein
wesentlicher
Bestandteil
der
Erstellung
von
Konjunkturstatistiken
. [EU]
Los
ajustes
estacionales
forman
parte
esencial
de
la
compilación
de
estadísticas
coyunturales
.
Diesbezüglich
kann
die
besonders
schwierige
finanzielle
Lage
,
in
der
sich
Alitalia
seit
vielen
Jahren
befindet
,
auch
nicht
mit
der
äußerst
schwierigen
konjunkturellen
Lage
des
Luftverkehrssektors
,
die
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
dem
Anstieg
des
Erdölpreises
im
ersten
Halbjahr
2008
steht
,
erklärt
werden
. [EU]
En
este
contexto
,
las
serias
dificultades
coyunturales
por
las
que
atraviesa
actualmente
el
sector
del
transporte
aéreo
,
ligadas
en
particular
a
una
aceleración
del
aumento
del
precio
del
petróleo
durante
el
primer
semestre
de
2008
,
no
explican
la
situación
financiera
especialmente
complicada
en
la
que
se
encuentra
Alitalia
desde
hace
muchos
años
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "coyunturales":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners