A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
335 results for berichtspflichtigen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Beträge
(
Anteile
,
Einlagen
oder
Sonstige
),
welche
die
Berichtspflichtigen
Gläubigern
schulden
und
die
die
in
Anhang
I,
Teil
1,
Abschnitt
1
beschriebenen
Merkmale
erfüllen
,
außer
solchen
,
die
sich
aus
der
Ausgabe
von
marktfähigen
Wertpapieren
oder
Geldmarktfondsanteilen
ergeben
. [EU]
Cantidades
(acciones,
depósitos
u
otros
)
que
los
agentes
informadores
adeudan
a
acreedores
y
que
se
ajustan
a
las
características
descritas
en
el
anexo
I,
parte
1,
sección
1,
salvo
las
derivadas
de
la
emisión
de
valores
negociables
o
participaciones
en
FMM
.
Beträge
,
die
die
Berichtspflichtigen
Gläubigern
schulden
(
ohne
Beträge
aus
der
Ausgabe
von
übertragbaren
Wertpapieren
). [EU]
Cantidades
adeudadas
a
acreedores
por
parte
de
los
agentes
informadores
distintas
de
las
derivadas
de
la
emisión
de
valores
negociables
.
Beträge
,
die
von
den
Berichtspflichtigen
gegen
Übertragung
von
Wertpapieren
auf
Dritte
(
"vorübergehende
Erwerber"
)
entgegengenommen
werden
,
sind
unter
"Repogeschäfte"
auszuweisen
,
wenn
eine
feste
Verpflichtung
zur
umgekehrten
Abwicklung
des
Geschäfts
besteht
und
nicht
nur
eine
bloße
Option
hierauf
. [EU]
Los
importes
recibidos
por
los
agentes
informadores
a
cambio
de
valores
transferidos
a
un
tercero
(«adquirente
temporal»
)
se
clasificarán
en
«cesiones
temporales»
si
hay
un
compromiso
firme
de
realizar
la
operación
en
sentido
contrario
y
no
una
mera
opción
de
hacerlo
.
COVERAGE
(
nicht
codiert
):
Dieses
Attribut
beschreibt
den
Kreis
der
Berichtspflichtigen
und
dessen
Erfassungsbereich
für
die
verschiedenen
Kategorien
von
Intermediären
. [EU]
COVERAGE
(sin
codificar
):
Este
atributo
describe
la
población
informadora
y
su
cobertura
para
las
distintas
categorías
de
intermediarios
.
COVERAGE
(
nicht
codiert
):
Dieses
Attribut
bezeichnet
den
Erfassungsbereich
des
Kreises
der
Berichtspflichtigen
und
ist
im
Rahmen
der
Reihe
'Aktiva/Passiva
insgesamt'
zu
erfassen
. [EU]
COVERAGE
(sin
codificar
):
Este
atributo
describe
la
cobertura
de
la
población
informadora
y
se
especificará
en
la
serie
total
activos/pasivos
.
Dabei
umfasst
der
Referenzkreis
der
Berichtspflichtigen
die
folgenden
Berichtspflichtigen
:
[EU]
A
este
respecto
,
la
población
informadora
de
referencia
incluirá
a
los
siguientes
agentes
informadores:
Da
Daten
über
den
gesamten
MFI-Sektor
bereits
nach
der
Verordnung
EZB/2001/13
gemeldet
werden
,
gelten
die
in
diesem
Artikel
festgelegten
Anforderungen
nur
für
Mitgliedstaaten
,
in
denen
zum
Kreis
der
Berichtspflichtigen
der
sonstigen
MFIs
sowohl
Kreditinstitute
als
auch
Geldmarktfonds
gehören
und
die
Volumina
der
Bilanzpositionen
der
Geldmarktfonds
aus
statistischer
Sicht
als
erheblich
erachtet
werden
,
weil
die
nachstehenden
Kriterien
gleichzeitig
erfüllt
sind:
[EU]
Puesto
que
los
datos
sobre
todo
el
sector
de
las
IFM
ya
se
facilitan
de
acuerdo
con
el
Reglamento
BCE/2001/13
,
las
obligaciones
establecidas
en
el
presente
artículo
solamente
se
aplicarán
a
aquellos
Estados
miembros
en
los
que
la
población
informadora
de
otras
IFM
esté
compuesta
tanto
por
entidades
de
crédito
como
por
fondos
del
mercado
monetario
(FMM) y
el
impacto
de
estos
últimos
se
considere
estadísticamente
significativo
porque
se
cumplen
simultáneamente
los
siguientes
criterios:
Darüber
hinaus
melden
diese
Berichtspflichtigen
jährlich
für
jede
Instrumentenkategorie
die
Anzahl
der
berichtenden
Institute
in
der
Gruppe
und
die
Varianz
der
Zinssätze
zwischen
diesen
Instituten
. [EU]
Además
,
estos
agentes
informadores
proporcionarán
todos
los
años
,
para
cada
categoría
de
instrumentos
,
el
número
de
entidades
informadoras
incluidas
en
el
grupo
y
la
varianza
de
los
tipos
de
interés
en
esas
entidades
.
Das
Direktorium
der
EZB
erstellt
und
führt
für
statistische
Zwecke
eine
Liste
der
FMKGs
,
die
den
Referenzkreis
der
Berichtspflichtigen
bilden
. [EU]
El
Comité
Ejecutivo
del
BCE
elaborará
y
mantendrá
a
efectos
estadísticos
una
lista
de
las
sociedades
instrumentales
que
constituyen
la
población
informadora
de
referencia
.
Das
Recht
zur
Überprüfung
oder
Erhebung
der
Daten
,
welche
die
Berichtspflichtigen
gemäß
dieser
Verordnung
liefern
müssen
,
wird
von
den
NZBen
ausgeübt
;
das
Recht
der
EZB
,
dieses
Recht
selbst
auszuüben
,
bleibt
hiervon
unberührt
. [EU]
El
derecho
de
verificar
o
recoger
la
información
que
los
agentes
informadores
deben
presentar
en
virtud
del
presente
Reglamento
será
ejercido
por
los
BCN
,
sin
perjuicio
del
derecho
del
BCE
a
ejercerlo
por
sí
mismo
.
Das
Recht
zur
Überprüfung
oder
zur
Erhebung
von
Daten
,
die
die
Berichtspflichtigen
gemäß
dieser
Verordnung
zu
liefern
verpflichtet
sind
,
wird
von
den
NZBen
ausgeübt
;
das
Recht
der
EZB
,
dieses
Recht
selbst
auszuüben
,
bleibt
hiervon
unberührt
. [EU]
Los
BCN
ejercerán
el
derecho
de
verificar
o
recoger
la
información
que
los
agentes
informadores
deben
presentar
conforme
al
presente
Reglamento
,
sin
perjuicio
del
derecho
del
BCE
a
ejercerlo
por
sí
mismo
.
Das
Recht
zur
Überprüfung
oder
zur
Zwangserhebung
statistischer
Daten
,
die
die
Berichtspflichtigen
gemäß
dieser
Verordnung
liefern
,
wird
von
den
NZBen
ausgeübt
.
Das
Recht
der
EZB
,
dieses
Recht
selbst
auszuüben
,
bleibt
hiervon
unberührt
. [EU]
Los
derechos
de
verificar
o
recoger
con
carácter
forzoso
la
información
que
los
agentes
informadores
deben
presentar
en
virtud
del
presente
Reglamento
serán
ejercidos
por
los
BCN
,
sin
perjuicio
del
derecho
del
BCE
a
ejercerlos
por
sí
mismo
.
Das
Recht
zur
Überprüfung
oder
Zwangserhebung
statistischer
Daten
,
die
die
Berichtspflichtigen
nach
Maßgabe
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Berichtspflichten
liefern
,
wird
von
den
NZBen
ausgeübt
.
Das
Recht
der
EZB
,
dieses
Recht
selbst
auszuüben
,
bleibt
hiervon
unberührt
. [EU]
Los
derechos
de
verificar
o
recoger
con
carácter
forzoso
la
información
que
los
agentes
informadores
deben
presentar
en
cumplimiento
de
las
obligaciones
de
información
estadística
establecidas
en
el
presente
Reglamento
serán
ejercidos
por
los
BCN
,
sin
perjuicio
del
derecho
del
BCE
a
ejercerlos
por
sí
mismo
.
Demnach
zählen
zum
Kreis
der
Berichtspflichtigen
:Institute
,
die
in
dem
jeweiligen
Staatsgebiet
ansässig
sind
,
einschließlich
Tochtergesellschaften
außerhalb
dieses
Staatsgebiets
ansässiger
Muttergesellschaften
[EU]
Así
pues
,
la
población
informadora
comprende:las
instituciones
situadas
en
el
territorio
,
incluyendo
las
filiales
de
las
sociedades
matrices
situadas
fuera
de
dicho
territorio
,
der
anderweitigen
Verwendung
dieser
statistischen
Daten
wird
vom
identifizierbaren
Berichtspflichtigen
oder
von
den
entsprechenden
sonstigen
juristischen
oder
natürlichen
Personen
,
Rechtssubjekten
oder
Niederlassungen
ausdrücklich
zugestimmt
[EU]
si
el
agente
informador
u
otras
personas
físicas
o
jurídicas
,
entidades
o
sucursales
identificables
han
dado
su
consentimiento
expreso
para
que
la
información
sea
utilizada
con
otros
fines
Der
AVJ
für
die
Bestände
ist
der
zum
Zeitpunkt
der
Berechnung
des
MFI-Zinssatzes
vom
Berichtspflichtigen
auf
den
Einlagenteil
der
Pensionssparkonten
gewährte
Zinssatz
. [EU]
El
TCA
de
los
saldos
vivos
será
el
tipo
que
aplique
el
agente
informador
a
la
parte
de
depósito
de
las
cuentas
de
ahorro
para
pensiones
en
el
momento
del
cálculo
del
tipo
de
interés
de
las
IFM
.
Der
AVJ
für
die
Bestände
umfasst
stets
den
vom
Berichtspflichtigen
zum
Zeitpunkt
der
Berechnung
der
MFI-Zinssätze
angewandten
Zinssatz
. [EU]
El
TCA
de
los
saldos
vivos
comprenderá
siempre
el
tipo
de
interés
que
aplique
el
agente
informador
en
el
momento
del
cálculo
de
los
tipos
de
interés
de
las
IFM
.
Der
AVJ
für
die
Bestände
umfasst
stets
die
vom
Berichtspflichtigen
zum
Zeitpunkt
der
Berechnung
der
MFI-Zinssätze
angewandten
Zinssätze
. [EU]
El
TCA
de
los
saldos
vivos
comprenderá
siempre
los
tipos
que
aplique
el
agente
informador
en
el
momento
del
cálculo
de
los
tipos
de
interés
de
las
IFM
.
Der
AVJ
für
die
Bestände
,
welcher
vom
Zeitpunkt
t0
bis
zum
Zeitpunkt
t3
ermittelt
wird
,
ist
der
vom
Berichtspflichtigen
angewandte
Zinssatz
zum
Zeitpunkt
der
Berechnung
des
MFI-Zinssatzes
, d. h.
im
Beispiel
der
Einlage
mit
einer
vereinbarten
Laufzeit
von
vier
Jahren
5 %
zum
Zeitpunkt
t0
, 7 %
zum
Zeitpunkt
t1
, 9 %
zum
Zeitpunkt
t2
und
13
%
zum
Zeitpunkt
t3
. [EU]
El
TCA
de
los
saldos
vivos
que
se
reflejará
en
las
estadísticas
del
tiempo
t0
al
tiempo
t3
es
el
tipo
aplicado
por
el
agente
informador
en
el
momento
en
el
que
se
calcula
el
tipo
de
interés
de
las
IFM
,
esto
es
,
en
el
ejemplo
del
depósito
a
cuatro
años
, 5 %
en
el
tiempo
t0
, 7 %
en
el
tiempo
t1
, 9 %
en
el
tiempo
t2
y
13
%
en
el
tiempo
t3
.
Der
Betrag
bezieht
sich
auf
jeweils
die
einzelne
,
als
Neugeschäft
geltende
Kreditaufnahme
und
nicht
auf
sämtliche
Geschäfte
zwischen
der
nichtfinanziellen
Kapitalgesellschaft
und
dem
Berichtspflichtigen
. [EU]
La
cuantía
se
referirá
a
cada
operación
de
préstamo
considerada
como
operación
nueva
, y
no
a
todas
las
operaciones
entre
la
sociedad
no
financiera
y
el
agente
informador
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "berichtspflichtigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners