A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
118 results for ascenso
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
1000
ft
,
wenn
die
Steiggeschwindigkeit
nicht
negativ
ist
,
oder
[EU]
1000
pies
cuando
el
régimen
de
ascenso
sea
cero
o
mayor
, o
10
× R
bei
Flugbetrieb
nachts
,
wenn
sichergestellt
ist
,
dass
die
Navigationsgenauigkeit
durch
Bezugnahme
auf
geeignete
Sichtmerkmale
während
des
Steigflugs
erreicht
werden
kann
[EU]
10
× R
para
operaciones
nocturnas
,
si
se
garantiza
que
puede
lograrse
la
precisión
de
navegación
mediante
referencia
a
indicaciones
visuales
adecuadas
durante
el
ascenso
2000
ft
,
wenn
die
Steiggeschwindigkeit
negativ
ist
. [EU]
2000
pies
cuando
el
régimen
de
ascenso
sea
negativo
.
7 ×
Rotorradius
(R)
bei
Flugbetrieb
am
Tag
,
wenn
sichergestellt
ist
,
dass
die
Navigationsgenauigkeit
durch
Bezugnahme
auf
geeignete
Sichtmerkmale
während
des
Steigflugs
eingehalten
werden
kann
[EU]
7 ×
radio
del
rotor
(R)
para
operaciones
diurnas
,
si
se
garantiza
que
puede
lograrse
la
precisión
de
navegación
mediante
referencia
a
indicaciones
visuales
adecuadas
durante
el
ascenso
alle
verfügbaren
Informationen
zu
bedeutenden
Wettererscheinungen
im
Startsteigfluggebiet
,
einschließlich
Windscherung
[EU]
cualquier
información
disponible
sobre
fenómenos
meteorológicos
significativos
en
la
zona
de
ascenso
inicial
,
incluida
la
cizalladura
del
viento
alle
verfügbaren
Informationen
zu
bedeutenden
Wettererscheinungen
in
den
Anflug-
und
Startsteigfluggebieten
,
einschließlich
Windscherung
,
und
Informationen
über
die
aktuellen
Wetterbedingungen
von
flugbetrieblicher
Bedeutung
[EU]
cualquier
información
disponible
sobre
fenómenos
meteorológicos
significativos
en
las
zonas
de
aproximación
y
de
ascenso
inicial
incluida
la
cizalladura
del
viento
, y
otros
datos
sobre
fenómenos
recientes
de
importancia
para
las
operaciones
Allgemeines
-
Steigleistung
in
der
Start-
und
Landekonfiguration
[EU]
Generalidades
-
Despegue
y
ascenso
en
configuración
de
aterrizaje
als
Ausnahme
davon
kann
auf
Anforderung
des
Piloten
eines
Luftfahrzeugs
und
mit
Zustimmung
des
Piloten
des
anderen
Luftfahrzeugs
und
vorbehaltlich
dementsprechender
Vorschriften
der
zuständigen
Behörde
für
die
in
Buchstabe
b
aufgeführten
Fälle
in
Lufträumen
der
Klassen
D
und
E
eine
Freigabe
für
einen
Flug
erteilt
werden
,
sofern
bei
diesem
eine
eigene
Staffelung
für
einen
bestimmten
Teil
des
Flugs
unter
3050
m (
10000
ft
)
während
des
Steig-
oder
Sinkflugs
am
Tag
unter
Sichtwetterbedingungen
beibehalten
wird
. [EU]
con
la
salvedad
de
que
,
cuando
lo
solicite
el
piloto
de
una
aeronave
y
lo
acepte
el
piloto
de
la
otra
aeronave
y
si
así
lo
prescribe
la
autoridad
competente
para
los
casos
incluidos
en
la
letra
b)
anterior
en
los
espacios
aéreos
de
clase
D y E,
se
puede
autorizar
un
vuelo
con
sujeción
al
mantenimiento
de
su
propia
separación
con
respecto
a
una
parte
concreta
del
vuelo
por
debajo
de
los
3050
m (10000
ft
)
durante
el
ascenso
o
descenso
,
durante
el
día
y
en
condiciones
meteorológicas
visuales
.
Andere
Flaschenzüge
(
ohne
Elektromotor
) [EU]
Tornos
para
el
ascenso
y
descenso
de
jaulas
o
de
montacargas
en
los
pozos
de
minas
;
tornos
especialmente
proyectados
para
el
interior
de
las
minas
Anforderungen
an
die
Steigleistung
in
Start-
und
Landekonfiguration
[EU]
Requisitos
de
ascenso
de
despegue
y
aterrizaje
Angesichts
des
Gesamtziels
der
Steigerung
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
der
Förderung
einer
nachhaltigen
Entwicklung
liegt
der
Hauptschwerpunkt
der
Forschung
und
technologischen
Entwicklung
auf
der
Entwicklung
neuer
oder
verbesserter
Techniken
zur
Gewährleistung
einer
wirtschaftlichen
,
umweltgerechten
und
sicheren
Erzeugung
von
Stahl
und
Stahlprodukten
,
die
sich
durch
stetig
steigende
Leistung
,
hohe
Gebrauchstauglichkeit
,
hohe
Kundenzufriedenheit
,
längere
Lebensdauer
sowie
Rückgewinnungs-
und
Recyclingfreundlichkeit
auszeichnen
. [EU]
Atendiendo
siempre
al
objetivo
general
de
aumentar
la
competitividad
y
contribuir
al
desarrollo
sostenible
,
la
investigación
y
el
desarrollo
tecnológico
se
centrarán
,
ante
todo
,
en
el
desarrollo
de
tecnologías
nuevas
o
perfeccionadas
que
garanticen
la
producción
de
acero
o
de
productos
del
acero
de
una
forma
económica
,
limpia
y
segura
,
caracterizada
por
una
eficiencia
en
ascenso
constante
,
la
adecuación
al
uso
,
una
mayor
satisfacción
del
consumidor
,
una
vida
útil
más
prolongada
, y
una
mayor
facilidad
de
recuperación
y
reciclado
.
Augenscheinlich
positive
Entwicklungen
,
wie
der
Anstieg
der
Verkaufspreise
,
müssen
vor
dem
Hintergrund
des
noch
höheren
Kostenanstiegs
bei
den
wichtigsten
Rohstoffen/Komponenten
gesehen
werden
,
der
die
positive
Entwicklung
zunichte
machte
. [EU]
En
este
contexto
,
hechos
aparentemente
positivos
como
el
aumento
de
los
precios
de
venta
deben
compararse
con
un
ascenso
mucho
mayor
de
los
costes
de
las
principales
materias
primas/componentes
,
que
contrarrestaron
estas
tendencias
positivas
.
Beförderung
am
Arbeitsplatz
[EU]
Ascenso
profesional
darf
den
Besatzungsmitgliedern
die
Ausübung
von
Tätigkeiten
während
des
Starts
,
des
Anfangssteigflugs
,
des
Endanflugs
und
der
Landung
nicht
gestatten
,
wenn
diese
nicht
für
den
sicheren
Betrieb
des
Flugzeugs
erforderlich
sind
[EU]
no
permitirá
que
ningún
miembro
de
la
tripulación
lleve
a
cabo
actividad
alguna
durante
el
despegue
,
ascenso
inicial
,
aproximación
final
y
aterrizaje
,
excepto
las
funciones
que
se
requieran
para
la
operación
segura
del
avión
darf
den
Besatzungsmitgliedern
die
Ausübung
von
Tätigkeiten
während
des
Starts
,
des
Anfangssteigflugs
,
des
Endanflugs
und
der
Landung
nicht
gestatten
,
wenn
diese
nicht
für
den
sicheren
Betrieb
des
Flugzeugs
erforderlich
sind
[EU]
no
permitirá
que
ningún
miembro
de
la
tripulación
realice
actividad
alguna
durante
el
despegue
,
el
ascenso
inicial
,
la
aproximación
final
y
el
aterrizaje
,
excepto
las
funciones
que
se
requieran
para
la
operación
segura
del
avión
das
Arbeitsseil
wird
mit
sicheren
Mitteln
für
das
Aufseilen
und
Abseilen
ausgerüstet
;
es
umfasst
ein
selbstsicherndes
System
,
das
in
den
Fällen
,
in
denen
der
Anwender
die
Kontrolle
über
seine
Bewegungen
verliert
,
einen
Absturz
verhindert
. [EU]
la
cuerda
de
trabajo
estará
equipada
con
un
mecanismo
seguro
de
ascenso
y
descenso
y
dispondrá
de
un
sistema
de
bloqueo
automático
con
el
fin
de
impedir
la
caída
en
caso
de
que
el
usuario
pierda
el
control
de
su
movimiento
.
das
Flugzeug
in
einer
Höhe
fliegt
,
die
nicht
größer
ist
als
diejenige
,
in
der
die
Steiggeschwindigkeit
mit
einer
Triebwerksleistung
innerhalb
der
festgelegten
Dauerhöchstleistungsbedingungen
300
ft
pro
Minute
beträgt
,
und
[EU]
el
avión
no
vuela
a
una
altitud
superior
a
aquella
en
que
la
velocidad
de
ascenso
sea
igual
a
300
pies
por
minuto
con
el
motor
funcionando
dentro
de
las
condiciones
especificadas
de
potencia
máxima
continua
, y
das
Flugzeug
in
einer
Höhe
fliegt
,
die
nicht
größer
ist
als
diejenige
,
in
der
die
Steiggeschwindigkeit
mit
einer
Triebwerksleistung
innerhalb
der
festgelegten
Dauerhöchstleistungsbedingungen
300
ft
pro
Minute
beträgt
,
und
[EU]
no
deberá
suponerse
que
el
avión
vuela
a
una
altitud
superior
a
aquella
en
que
la
velocidad
de
ascenso
sea
igual
a
300
pies
por
minuto
,
con
el
motor
funcionando
en
las
condiciones
especificadas
de
potencia
máxima
continua
, y
das
Flugzeug
in
einer
Höhe
fliegt
,
die
nicht
größer
ist
als
diejenige
,
in
der
die
Steiggeschwindigkeit
mit
Leistung
aller
Triebwerke
innerhalb
der
festgelegten
Dauerhöchstleistungsbedingungen
300
ft
pro
Minute
beträgt
,
und
[EU]
el
avión
no
vuela
a
una
altitud
superior
a
aquella
en
que
la
velocidad
de
ascenso
sea
igual
a
300
pies
por
minuto
con
todos
los
motores
funcionando
dentro
de
las
condiciones
especificadas
de
potencia
máxima
continua
, y
das
Flugzeug
in
einer
Höhe
fliegt
,
die
nicht
größer
ist
als
diejenige
,
in
der
die
Steiggeschwindigkeit
mit
Leistung
aller
Triebwerke
innerhalb
der
festgelegten
Dauerhöchstleistungsbedingungen
300
ft
pro
Minute
beträgt
,
und
[EU]
no
deberá
suponerse
que
el
avión
vuela
a
una
altitud
superior
a
aquella
en
que
la
velocidad
de
ascenso
sea
igual
a
300
pies
por
minuto
con
todos
los
motores
funcionando
en
las
condiciones
especificadas
de
potencia
máxima
continua
, y
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ascenso":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners